El cagatió - un log del 2019 [DE/ES]

Continue or start your personal language log here, including logs for challenge participants
User avatar
coldrainwater
Blue Belt
Posts: 532
Joined: Sun Jan 01, 2017 4:53 am
Location: Houston, Texas
Languages: EN (N), ES (intermediate), DE (beginner)
Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... =15&t=7636
x 1126

A Chile le debo una hija, la hija de la fortuna

Postby coldrainwater » Sat Jun 09, 2018 8:24 pm

El domingo pasado antepasado, madrugué y pasé de puntillas durante un rato en el lado superficial de la razón pensando en un par de nuevas lecturas. Revisé casi cien títulos antes de caminar por la tabla. Después de haber leído La Regenta, sólo queda una opción para seguir adelante. Claro, ella tiene una pareja decimonónica y debo leerla en seguida. De modo que, con dos libros en mano, me zambullí en lo más profundo. Como puedes imaginar, mientras nadaba sumergida en este mar, las palabras iniciales brotan empapadas y, al leerlas, me sentí uñas raspando una pizarra. Arranca dura, cambia rudo. Decidí arreglar mi vida como siempre y reiniciar todo. Me fui a correr. Mas las cosas mejoraron después de unas millas en el calor del verano. Luego, sentí el agua fresca, la dulzura de una siesta por la tarde y un feliz domingo.

De Chile a California

Leí un libro de Isabel Allende, Hija de la Fortuna. Comenzó ni bueno ni malo, pero se aceleró. Entre encuentros de amor y pasión, zarparon los barcos dorados rumbo al norte hasta California encabezada por la avaricia y traición en alta mar. Es un libro enmascarado en los sueños, el deseo y el porvenir. Cuando era joven, leí sobre la fiebre de oro. La única diferencia apreciable, según recuerdo, aparte de la cuestión de irse por tierra o por mar, era en la faz de la brújula. Vi de este a oeste, y me imagino cómo leyesen los chilenos del sur al norte. El oro quemó hasta la médula y creó una nueva meca cultural. Si bien no parecía la historia una versión de realismo mágico, Allende logró captar el espíritu de la época de todas formas. Leí el libro desde la perspectiva de una mujer mirando allende las fronteras de Chile. Os recomiendo el audiolibro de buena gana. Sus palabras no chocan entre si y engendran una buena química.
Last edited by coldrainwater on Sun Jun 10, 2018 12:12 am, edited 1 time in total.
2 x

User avatar
iguanamon
Black Belt - 1st Dan
Posts: 1898
Joined: Sat Jul 18, 2015 11:14 am
Location: Virgin Islands
Languages: Speaks: English (Native); Spanish (C2); Portuguese (C2); Haitian Creole (C1); Ladino/Djudeo-espanyol (C1); Lesser Antilles French Creole (B2)
Studies: Catalan
Language Log: viewtopic.php?t=797
x 10113

Re: Leyendo de claro en claro

Postby iguanamon » Sat Jun 09, 2018 11:46 pm

Hace muchos años, leí "Hija de la fortuna" y me gustó tanto. Después leí la continuación "Retrato en sepia" para acabar con la historia. ¡Fue increíble! Como tú decías, es muy bien escrito y bien evocativo de la época. Y fue chévere leer del "Gold Rush" desde la punta de vista de inmigrantes no anglosajones. ¿Cuándo vas a cambiar tu nivel de B1 a, por lo menos, B2? Claro que estás en B2 ahora y talvez llegaste a C1. De todos modos, haces buen trabajo.
4 x

User avatar
coldrainwater
Blue Belt
Posts: 532
Joined: Sun Jan 01, 2017 4:53 am
Location: Houston, Texas
Languages: EN (N), ES (intermediate), DE (beginner)
Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... =15&t=7636
x 1126

Re: Leyendo de claro en claro

Postby coldrainwater » Sun Jun 10, 2018 3:27 am

iguanamon wrote:Hace muchos años, leí "Hija de la fortuna" y me gustó tanto. Después leí la continuación "Retrato en sepia" para acabar con la historia. ¡Fue increíble! Como tú decías, es muy bien escrito y bien evocativo de la época. Y fue chévere leer del "Gold Rush" desde la punta de vista de inmigrantes no anglosajones. ¿Cuándo vas a cambiar tu nivel de B1 a, por lo menos, B2? Claro que estás en B2 ahora y talvez llegaste a C1. De todos modos, haces buen trabajo.

Me alegra que te haya gustado el libro. Los buenos recuerdos, incluso después de muchos años, siempre son buenas señales. La experiencia dejó una impresión agradable. Gracias por mencionar el tema de mi perfil. Tienes razón. No quisiera que las letras se desvanecieran. Se debe un reequilibrio. Tal vez la mejor firma sea un discreto sello de intermedio. No se considera buena forma marcar nada por encima de B1 ni con respecto a mi voz ni a mi pluma. De la primera, hablo muy poco y de la segunda, las revisiones esconden ciertas faltas y muestran otras. Antes de medir mi nivel de escritura, me gustaría dedicar unos meses al estudio de la gramática. Busco una medida que no sea manchada por gramática débil. Mi lectura actual me enseñó una lección valiosa. Una feria salvaje con pluma sigue siendo una fiera. A veces, las reglas de la gramática se relacionan libremente con las normas de una sociedad en ciernes. Me siento como Fortunata...buena base, poco pulimento.

Para mí, la de escuchar es la pregunta más interesante. Tengo la intención de invertir todo el año en audiolibros y volver a medir mis habilidades en enero de 2019. En el peor de los casos, tengo medio año de audiolibros en la caja, pero la codicia es insaciable y me gustaría ir por el desafío de un año integro. Incluso podría tener datos fieles para respaldar el progreso subjetivamente. Los audiolibros facilitan los informes de métricas. Como analista, no puedo evitar querer participar. Con suerte, vendrá unos pocos datos limpios pero no espero milagros, sólo datos interesantes. La palabra intermedio suena bien, por ahora.
6 x

User avatar
coldrainwater
Blue Belt
Posts: 532
Joined: Sun Jan 01, 2017 4:53 am
Location: Houston, Texas
Languages: EN (N), ES (intermediate), DE (beginner)
Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... =15&t=7636
x 1126

A grandes males grandes remedios

Postby coldrainwater » Wed Jun 13, 2018 5:19 am

Fortunata y Jacinta

Ten en cuenta de que estas palabras fueron escritas en días distintas. Las mareas del pensamiento se hinchan y retroceden. Que me identifico con algunos de los personajes algunas veces, pero nunca todos los personajes todas las veces (así dijo al señor Bilbo).

Primer día

Para empezar y mirar en perspectiva, debo notar que el humor es auto reflexivo. En tal forma, tengo que compartiros lo que me pasa por leer cuando estaba cansado. Una noche, de cuya fecha no quiso acordarme, hice unas 20 páginas de progreso, adormecido al final en las normas de la vida de Fortunata y Jacinta. Es semejante a la sensación de vergüenza después de quedarse dormido en clase. De repente, por caminos desprevenidos, llegué a un momento en la historia donde había un borracho con sombrero de vaquero, es decir, una conversación entre tocayos que me tomó por sorpresa. Y aquí llegó la jerga en plena gloria. Después de dos capítulos de balbuceo, me sentí borracho también. Galdós se brindó de broma a sus lectores, hasta el punto de ebria. En mi delirio, encontré palabras ficticias y las busqué en serio, persiguiendo pistas falsas de que me llevaron hasta algunos términos navales. Lo que estaba pasando fue que había olvidado el sentido de la palabra cabrestante y ésa era la raíz de mis malos pasos. Ahí fue cuando me di cuenta de que estaba extraviada. Recuerdo que murmuraba algo acerca de diversión y los juegos antes de volver a la realidad. Ese era un mini rollo. Hubo otros peores, los guardaré para compartiros en otro día.

Segundo día

El segundo día fue más apto para el análisis. Tuve tiempo, después de todo, para reflexionar. Cierto es que algunas palabras galdosinas ya pasaron en zaga. Sin embargo, lo mismo no pasó a todas. Muchas resisten la prueba del tiempo y parecen frescas y de moda hoy en día. Entre sus paseos y los míos, nos hemos saltado un siglo entero. A mi perspectiva, las opiniones de los críticos de Fortunata y Jacinta se inclinan por los elogios. De acuerdo. De veras, Galdós tiene sus detractores, pero son escasos los críticos negativos de Fortunata y Jacinta en si. Puedo decir sucintamente que este libro es un tesoro de colocaciones. Los vienen uno tras otro. La Regenta era a la vez más estética y artística, si se me permite resumirlo así. Por otro lado, Galdós escribe con una mirada más bien penetrante. Hay una nitidez que no cede, incluso a través de páginas innumerables. He leído alrededor de dos tercios de la novela hasta la fecha y estoy acostumbrado a su estilo tal y como lo demuestra por menos tirones de pelo, más sonrisas, una lectura más fluida, y otros signos fidedignos. Me quito el sombrero ante el autor por obligarme mantener un diccionario a mano. Excepto en las horas de pereza, no desaproveché ni una sola página en el aprendizaje. Todo parece útil, incluso pertinente. Para un estudiante como yo, su escritura es tan práctica como la del viejo militar que tan galantemente entreteje en esta historia. Espero que tengas la oportunidad de conocerlo algún día. Después de todo, alguien tiene que entrar en razón.

Tercer día

Hoy, un suceso raro. Es que anoche dormí bien. En tales circunstancias idóneas, ¿por qué no ver cuántas páginas leo en una hora? Cuando se mide un sistema, se lo perturba. Lo interrumpe e incluso lo contamina a veces. Consciente de esto, leí, libre de distracciones, durante una hora. Leí 27 páginas sin prisa, contando como una página unas 300 palabras. De hecho, esperaba un número más bajo. Lento voy en casi todo lo que hago. Tengo archivos de texto de casi todos mis libros a mi alcance. A veces, leo directamente del editor de texto, como cualquier programador de buenas intenciones. Me pongo las gafas y me voy. Hacerlo es eficaz, ya que me permite mantener la línea actual en la parte superior y borrar mientras leo. ¿Cuenta de palabras al instante? Una bendición. En un día más representativo, sospecho que lea mucho menos, probablemente cerca de 20 páginas por hora. Estoy a punto de cumplir dos años de estudios. Me gustaría volver a medir en 12 meses con un texto similar.
3 x

User avatar
coldrainwater
Blue Belt
Posts: 532
Joined: Sun Jan 01, 2017 4:53 am
Location: Houston, Texas
Languages: EN (N), ES (intermediate), DE (beginner)
Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... =15&t=7636
x 1126

Los premios de Audible

Postby coldrainwater » Sun Jun 17, 2018 8:37 am

Decidí buscar el canal (gratis) de Audible para los miembros de Prime, con la esperanza de encontrar audiolibros gratuitos en idiomas extranjeros. No hay tal suerte. Lo que sí encontré es que hay un sistema de incentivos. Además, hay tres niveles para cada insignia (plata, oro y diamante). Sin saberlo, me han concedido lo siguiente (mis comentarios están en cursiva):

Incluso si no están todos en el juego de Audible, es posible que encuentre algunos desafíos a continuación.

  • Lector diario - ¡Has escuchado libros durante al menos 30 días seguidos! Vale la pena apuntar al oro aquí.(plata)
  • Brillante mediodía - Esperamos que te hayas acordado de comer. Has escuchado al menos 3 horas durante la hora del almuerzo. Entreno durante el almuerzo en lugar de comer. (oro)
  • Maratoniano - Sigue cumpliendo el horario. Has escuchado durante al menos 8 horas seguidas. No sé cómo sucedió eso. (oro)
  • Guerrero de fin de semana - Espero que el lunes tus oídos sigan funcionando. Has escuchado al menos 25 horas en total en un fin de semana. Culpable del cargo. (diamante)
  • Búho nocturno - Tómate una pequeña siesta y recargarás las pilas. Has escuchado un libro durante al menos 8 horas por la noche. (diamante)
  • Taquígrafo - Lo tuyo son las largas distancias. Has completado un título que supera las 30 horas. El premio diamante equivale a escuchar la Biblia y ya tengo una grabación. (plata)
  • Picaflor - La variedad es la salsa de la vida y tus oídos están a tope. Has escuchado al menos 3 títulos distintos en un día. (plata)
  • 7 días - Parece que alguien está bastante ocupado. Has completado al menos 5 libros en una sola semana. Deben haber sido cortas. (plata)
Aún por lograr:

  • Pila de libros - Había una vez un miembro Oyente con estantes vacíos accidentalmente. Pero a juntar libro se dedicó sin recato y luego de un rato, la medalla Pila ganó finalmente.
    Se refiere al número de libros concurrentes en mi biblioteca. Borro después de una escucha, así que es probable que no lo logre.
  • Finalista - Para ganar esta medalla, aquí tienes la clave: un libro completo en una sesión cabe. Me gusta. Puede que apunte a esto.
  • Alma fiestera - Si te gusta actualizarte y lo haces con apremio, estás en buen camino para ganar este premio. Mi alma está en Comala ahora, así que esto tendrá que esperar.
  • Estudioso - Si hacer marcas es lo tuyo, ganarás el “Taquígrafo” con orgullo. Veremos.
  • Oyente repetitivo - Verás que esta medalla no es difícil de obtener: cuando terminas un libro, lo empiezas otra vez (y otra vez). Eso no va a pasar.
  • Torre de vigilancia - ¡Mira tus estadísticas! Debes prestar atención. Es pan comido, ahora que sé que existen.
  • Aficionado ocasional - Nadie puede decir que tu biblioteca ha menguado. ¡Está repleta de libros! (Aunque solo algunos están terminados). No sé, ya debería tener esto en la bolsa.

Otras estadísticas:

Nivel de escucha: erudito, me falta 109 horas para finalizar maestro.
Horas por mes:
marzo ~ 52
abril ~ 80
mayo - 88
junio (hasta la fecha) - 57
Títulos de audible - 17 (total)
5 x

User avatar
coldrainwater
Blue Belt
Posts: 532
Joined: Sun Jan 01, 2017 4:53 am
Location: Houston, Texas
Languages: EN (N), ES (intermediate), DE (beginner)
Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... =15&t=7636
x 1126

Dando vueltas

Postby coldrainwater » Mon Jun 18, 2018 7:30 am

Estaba acechando fantasmas y viendo un mundo lluvioso, bien plantada en mi pequeño rincón de lectura. Hoy, los cielos estaban tan mojados afuera que imaginé que mi piel se empapa hasta los huesos. De todos modos, me gusta la lluvia. Es un buen salón de baile y un espacio de lectura aún mejor. Entretanto, en el mundo de lectura, me encontré con un dilema. Otro pensamiento mío. Mi lista de deseos contiene ya 38 títulos respetables, si tengo la discreción de limitarla a los de Audible. Algunos son caprichos pero tomo a otros más en serio. La verdad es que la lista debería contener más. Escucho los prólogos de muchas novelas solteras según la procrastinación me permite. Mis prioridades se centran en narración de alta calidad por lo general otras consideraciónes pasan a un segundo plano. Hace muy poco tiempo, empecé a hacer listas en lugar de compras impulsivos. Rara vez es Amazon la opción más económica y se debe actuar con voces de la cartera cada tanto.

La retrospectiva es siempre 20/20 y allá encontramos el dilema. Desde hace unas semanas, compré dos libros sin previsión. El primero, Sentido y sensibilidad, tenía todas las características de una gran novela. Aún así, el libro estaba en traducción y la narración sonaba plana e inerte, despertando poco interés. Sea como fuere, en vez de borrarlo y aceptar una barcaza hundida, decidí dejar que sonara la música y, en este caso, me alegro de haberlo hecho. Después de una hora, la historia echó raíces ligeras, dejando frente a mi un caso de 'sujétate, pero no lo sueltes'. Planeaba una lectura de torbellino. Leo desde una perspectiva de alto nivel y busco patrones en el bosque. Es un buen cambio de ritmo.

Hablando de la eficiencia, un cálculo rápido muestra que el narrador lee alrededor de 33 páginas por hora, más rápido de lo que puedo leer a esta sazón. Pensándolo, me tropiezo con muchas historias románticas. ¡Qué contraste tan marcado! Normalmente, me inclino hasta películas de acción sin falta. ¿Películas de comedia y romance? Les doy miradas en blanco pero rara vez les doy la hora. Lo que es seguro es que los personajes románticos saben cómo languidecen, suspiran y pican, a veces haciendo las tres cosas a la vez. No hay duda. Me gusta Jane Austen y voy a leer Orgullo y prejuicio a su debido tiempo.
4 x

kulaputra
Orange Belt
Posts: 221
Joined: Sun Jun 10, 2018 4:04 am
Languages: English (N), Kannada (semi-native, illiterate), Spanish (~C1), Hindi (A2 speech, B1 comprehension), French (A1 speech, A2 listening, >=B1 reading), Mandarin Chinese (~A1)
x 324

Re: Leyendo de claro en claro

Postby kulaputra » Mon Jun 18, 2018 10:15 pm

coldrainwater wrote:sin pensar dos veces


Una pequeña correción: debe ser "sin pensarlol dos veces"
2 x
Iha śāriputra: rūpaṃ śūnyatā śūnyataiva rūpaṃ; rūpān na pṛthak śūnyatā śunyatāyā na pṛthag rūpaṃ; yad rūpaṃ sā śūnyatā; ya śūnyatā tad rūpaṃ.

--Heart Sutra

Please correct any of my non-native languages, if needed!

User avatar
coldrainwater
Blue Belt
Posts: 532
Joined: Sun Jan 01, 2017 4:53 am
Location: Houston, Texas
Languages: EN (N), ES (intermediate), DE (beginner)
Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... =15&t=7636
x 1126

Trafalgar

Postby coldrainwater » Tue Jun 19, 2018 8:09 am

Los ojos del almirante vigilan el horizonte. Se acercan las escolleras de guerra. Abren una brecha, empiezan una pelea y ya veremos una derrota tan inminente como la muerte que la rodea. La armada española, como un frágil arrecife, se enfrentó a los acantilados. La fama era apuesta segura y la victoria dudosa. Trafalgar fue el primer libro de los 46 episodios nacionales, muchos de los cuales eran miembros de un gremio de escritores que llamamos la generación 98. Compré de antemano un diccionario pirata. Por supuesto, no he tocado su portada, pero lo necesito ahora. La serie comienza con un cañonazo, siguiendo una trayectoria que describe un país y sus patriotas.

Todavía tengo que leer bastantes libros sobre la historia de España y puede que lo haga pronto. Los libros están ahí fuera, esperándome. No sé que me pasó, pero podía concentrarme sin problema todo el día. No era un enfoque nítido, sino más bien una mirada lenta, dirigida a absorber lo que me rodeaba. Hoy, estaba rodeado de agua, incluso con los pies bien plantados en tierra seca.

Su escritura es tan limpia y el análisis tan acertado que podría entrar en cualquier antro armado sólo con sus pensamientos y estar listo para la tertulia. Me gustan los patrones literarios que encuentro. Puede que no sepa sus nombres, pero sé que son buenos. Me detengo de vez en vez, prestando atención al orden de las ideas, viendo cómo se aprovecha de un idioma reconocido por su flexibilidad de expresión. No está mal, buen señor. No todo se trata de la guerra, ni por de lejos. Por desgracia, su sentido de moda se me escapa por completo. La moda se movía tan rápido en aquel entonces como lo hace hoy en día y vi como un hombre podía parecer mamarracho y el otro encopetado.

Al final, una muestra de su escritura, si le parece bien. En contexto...los bandidos se dirigieron a la guerra.

Galdós wrote:...salimos por la puerta del corral para no ser vistos; nos subimos a la calesa, y esta partió tan a escape como lo permitía la escualidez del rocín que la arrastraba, y la procelosa configuración del camino. Este, si para caballerías era malo, para coches perverso; pero a pesar de los fuertes tumbos y arcadas, apretamos el paso, y hasta que no perdimos de vista el pueblo, no se alivió algún tanto el martirio de nuestros cuerpos.

Así empezó todo.
2 x

User avatar
coldrainwater
Blue Belt
Posts: 532
Joined: Sun Jan 01, 2017 4:53 am
Location: Houston, Texas
Languages: EN (N), ES (intermediate), DE (beginner)
Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... =15&t=7636
x 1126

Re: Leyendo de claro en claro

Postby coldrainwater » Mon Jun 25, 2018 5:26 am

Una semana trabajadora, eso fue algo. Con una integración inminente, trabajé día y noche la semana pasada. El trabajo es agradable y estoy por heredar otro gran servidor con el que trabajar. Un mundo diferente, un dialecto [de lenguaje] similar. Así crecemos y logré descargar e instalar todo el IDE en español. Los nuevos juguetes, en conjunto, competían por la atención que mis libros acaparaban actualmente. Bueno, hay un componente de redes informaticas en este proyecto que voy a aprender en mi L2.

Pues bien. Ya sabes lo que dicen todos, a gran prisa, gran vagar. Por eso, tomé un descanso de trabajo ayer sábado. Terminé con Trafalgar y para conservar el ritmo y ahorrar tiempo, improvisé un vínculo leyendo la primera sección del siguiente libro de Galdós. Estaré muy ocupado la semana que viene y no tengo tiempo para consultar un grupo de expertos antes de decidir cual libro voy a leer a continuación.

Si bien es cierto que no leí en cuatro días, también es cierto que las horas cambiaron, se equilibraron y se juegan mutuamente, favoreciendo al final la escucha en vez de la lectura. Que sí, los tiempos turbulentos piden oídos atentos e incansables. Ni siquiera conté las horas, pero sé que cataba de varios vinos y encontraba unas perlas. El primero que terminé súbitamente fue Adiós a las armas de Hemingway. Después de escucharlo, para mi desánimo, descubrí que estaba abreviado. Hizo que una historia triste fuera aún más triste y me sentí engañado. Al igual que el libro, me dejó con cierto desamparo. La narración me pareció excelente, aunque quizás otros no estén de acuerdo conmigo porque sonaba militar y muy de los cuarenta. A mí, no lo haría de otra manera. No es el primero de Heminway que he leído y no será el último.
4 x

User avatar
coldrainwater
Blue Belt
Posts: 532
Joined: Sun Jan 01, 2017 4:53 am
Location: Houston, Texas
Languages: EN (N), ES (intermediate), DE (beginner)
Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... =15&t=7636
x 1126

La isla de tesoro

Postby coldrainwater » Tue Jun 26, 2018 7:29 am

Hasta que se me acabó el tiempo, pasé mis horas explorando la isla de tesoro de Robert Louis Stevenson, viva imagen de una historia pirata. No hubo salones de tertulia, sino más bien conciliábulos y tramas de muerte. Nadie iba en simón. No era esa clase de historia y tal lujo no existía. Pues, basta con los esquifes. Cavilaba en esto y en aquello, poniéndome en su lugar; o tuerto, o con patas de palo. Todos existieron y vivieron de la gramática parda y de los pies de flota. Muchos hombres murieron andando por la tabla, soñando de riquezas y artimañas. Jugaban con malos dados, lucharon con corazones ardientes y nadaron en aguas encantadoras. Era un mundo aparte, separado por el tiempo y el tesoro. Ni siquiera era seguro emborracharse, ni siquiera por un momento. El suspenso era real, cautivador. Se me ocurrió la idea de que los piratas de antaño eran los vaqueros de su época, parientes el uno y el otro y me pregunto cómo llamarán a nuestra era cuando ya no estemos. Espero que sea tan apasionante como la de ellos. Habiendo leído esto, me pregunto si debo leer a Melville. Deja que una obsesión sobrepase a la otra.
2 x


Return to “Language logs”

Who is online

Users browsing this forum: chove, LunaMoonsilver and 2 guests