Zweitausendachtzehn (DE, FR, ES, IT, PT, NL)

Continue or start your personal language log here, including logs for challenge participants
User avatar
tastyonions
Black Belt - 1st Dan
Posts: 1620
Joined: Sat Jul 18, 2015 5:39 pm
Location: Dallas, TX
Languages: EN (N), FR, ES, DE, IT, PT, NL, EL
x 4034

Re: Zweitausendachtzehn (DE, FR, ES, IT, PT)

Postby tastyonions » Sun Mar 04, 2018 1:11 pm

Ich weiß nicht genau, was ich am besten machen soll, um mein Deutsch zu verbessern. Also höre ich gern das Radio an, wie ich für meine anderen Sprachen gemacht habe. Mal sehen, ob es funzioniert.
0 x

User avatar
tastyonions
Black Belt - 1st Dan
Posts: 1620
Joined: Sat Jul 18, 2015 5:39 pm
Location: Dallas, TX
Languages: EN (N), FR, ES, DE, IT, PT, NL, EL
x 4034

Re: Zweitausendachtzehn (DE, FR, ES, IT, PT)

Postby tastyonions » Sun Mar 04, 2018 11:29 pm

Das Leben jedes Sprachliebhabers: auf Deutsch höre ich eine Sendung an, aber plötzlich taucht ein bisschen Norwegisch (oder vielleicht war es Swedisch) auf, dann denke ich bei mir, "Hmm, vielleicht soll ich auch Norwegisch lernen..."
1 x

User avatar
tastyonions
Black Belt - 1st Dan
Posts: 1620
Joined: Sat Jul 18, 2015 5:39 pm
Location: Dallas, TX
Languages: EN (N), FR, ES, DE, IT, PT, NL, EL
x 4034

Re: Zweitausendachtzehn (DE, FR, ES, IT, PT)

Postby tastyonions » Mon Mar 05, 2018 4:37 pm

Há diferentes "tipos" de sorrisos e algums deles podem causar stress: https://www.publico.pt/2018/03/05/cienc ... ss-1805185

Devo dizer que algums dos sorrisos no artigo deram-me uma sensação um bocado estranha. :?
1 x

User avatar
tastyonions
Black Belt - 1st Dan
Posts: 1620
Joined: Sat Jul 18, 2015 5:39 pm
Location: Dallas, TX
Languages: EN (N), FR, ES, DE, IT, PT, NL, EL
x 4034

Re: Zweitausendachtzehn (DE, FR, ES, IT, PT)

Postby tastyonions » Mon Mar 12, 2018 12:47 pm

Morgens lese ich mindestens eine Stunde auf Deutsch und sammle Wörter mit Beispielen.

das Allheilmittel: Das soll so gut helfen, dass Achtsamkeit zum Allheilmittel geworden ist.
in den Griff bekommen: Einige wollten Schlafstörungen in den Griff bekommen.
aller Art: Ihr Lebenswandel macht sie anfällig für Krankheiten, Verletzungen und Wehwehchen aller Art.
die Durchblutung: Die engen Hosen schaden der Durchblutung der Beine.
die Verschärfung: Trotzdem arbeitet sie einer Verschärfung der Waffengesetze bis heute vehement entgegen.
sich gegen etw stark machen: Eminem ist nicht der Erste, der sich in den vergangenen Wochen gegen die NRA stark gemacht hat.
mündlich: Völlig gleich, ob ich schriftlich oder mündlich geprüft wurde.
der Teufelskreis: Meine Prüfungsangst setzte also einen Teufelskreis in Gang: Meine Noten wurden schlechter und meine Unsicherheit größer.
0 x

User avatar
tastyonions
Black Belt - 1st Dan
Posts: 1620
Joined: Sat Jul 18, 2015 5:39 pm
Location: Dallas, TX
Languages: EN (N), FR, ES, DE, IT, PT, NL, EL
x 4034

Re: Zweitausendachtzehn (DE, FR, ES, IT, PT)

Postby tastyonions » Tue Mar 13, 2018 1:31 pm

Right now basically all I am doing for German is reading things that interest me. I'm almost never looking stuff up or taking notes but I feel like I am learning a lot of words or cementing meanings of previously-seen ones simply from context. For example:

Er spazierte in einer Vollmondnacht am Stadtrand über Felder und schoss Fotos mit extralanger Belichtungszeit.

"Hmm, I bet Belichtungszeit means 'exposure time.'" Look it up and it turns out I was right.

Sometimes I save these example sentences, sometimes not. If I come across a word I'm totally clueless about, I'll guess at the meaning and move on. I'm just having fun and not stressing about "progress" so much anymore. But it still feels like it's getting a bit easier each day.
1 x

User avatar
tastyonions
Black Belt - 1st Dan
Posts: 1620
Joined: Sat Jul 18, 2015 5:39 pm
Location: Dallas, TX
Languages: EN (N), FR, ES, DE, IT, PT, NL, EL
x 4034

Re: Zweitausendachtzehn (DE, FR, ES, IT, PT)

Postby tastyonions » Tue Mar 20, 2018 11:50 am

https://www.jetzt.de/herzensbrecher/was-mir-das-herz-bricht-veraengstigte-touristen

Na ja, bin ich durch Paris glücklich und sorgenfrei flaniert, bis zu meine Brieftasche (mit Fahrausweis, Kreditkarte usw.) gestohlen wurde. Man kann sich vor Diebe in Acht nehmen und auch seine Reise genießen. Aber ok, der Rucksack vor dem Bauch ist kein topmodischer "Look."

:lol:
0 x

renaissancemedici
Orange Belt
Posts: 198
Joined: Wed Mar 14, 2018 6:41 am
Location: Athens, Greece
Languages: Greek (N), English (C2), French (B2), Italian (A2), German (beginner)
Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... 25#p100832
x 381

Re: Zweitausendachtzehn (DE, FR, ES, IT, PT, ¿RU?)

Postby renaissancemedici » Wed Mar 21, 2018 6:34 am

tastyonions wrote:My brainpower and patience are too low for anything harder than Romance languages.


I know exactly how you feel. Nice log!
0 x
I use Assimil right now as a starting point, but at the same time I am building the foundation for further studies of German.

Assimil German with ease: 8 / 100

User avatar
tastyonions
Black Belt - 1st Dan
Posts: 1620
Joined: Sat Jul 18, 2015 5:39 pm
Location: Dallas, TX
Languages: EN (N), FR, ES, DE, IT, PT, NL, EL
x 4034

Re: Zweitausendachtzehn (DE, FR, ES, IT, PT, ¿RU?)

Postby tastyonions » Wed Mar 21, 2018 10:02 am

renaissancemedici wrote:
tastyonions wrote:My brainpower and patience are too low for anything harder than Romance languages.


I know exactly how you feel. Nice log!

Danke! Wenn man kein Genie ist, muss man lernen, Geduld zu haben. Aber ich vergesse es ab und zu.

:)
1 x

User avatar
tastyonions
Black Belt - 1st Dan
Posts: 1620
Joined: Sat Jul 18, 2015 5:39 pm
Location: Dallas, TX
Languages: EN (N), FR, ES, DE, IT, PT, NL, EL
x 4034

Re: Zweitausendachtzehn (DE, FR, ES, IT, PT)

Postby tastyonions » Wed Mar 21, 2018 12:20 pm

https://www.jetzt.de/digital/das-ist-ch ... stleblower
Er ist Whistleblower der „Cambridge Analytica Files“, die am Wochenende in der New York Times und dem Observer veröffentlicht wurden.

Warum ist "New York Times" feminin und "Observer" maskulin oder neutrum? Wie bestimmt man das Geschlecht einer Zeitung?
0 x

User avatar
Josquin
Blue Belt
Posts: 646
Joined: Sat Jul 18, 2015 2:38 pm
Location: Germany
Languages: German (native); English (advanced fluency); French (basic fluency); Italian, Swedish, Russian, Irish (intermediate); Dutch, Icelandic, Japanese, Portuguese, Scottish Gaelic (beginner); Latin, Ancient Greek, Biblical Hebrew, Sanskrit (reading only)
Language Log: viewtopic.php?f=15&t=737
x 1764

Re: Zweitausendachtzehn (DE, FR, ES, IT, PT)

Postby Josquin » Wed Mar 21, 2018 2:58 pm

tastyonions wrote:Warum ist "New York Times" feminin und "Observer" maskulin oder neutrum? Wie bestimmt man das Geschlecht einer Zeitung?

Das Genus von Fremdwörtern im Deutschen ist eine Wissenschaft für sich. In diesem Fall würde ich sagen, es heißt "die Times", weil Zeitungen grundsätzlich feminin sind (die Zeitung). Der Grund, warum es "der Observer" heißt, ist meiner Meinung, weil "observer" übersetzt "der Beobachter" wäre. Ähnlich heißt es z. B. "der Figaro" oder auch "der New Yorker". In diesem Fall ist also der Eigenname wichtiger als die Tatsache, dass es sich um eine Zeitung handelt. Es gibt z. B. auch den "Mannheimer Anzeiger" oder den "Postillon" in Deutschland.
2 x
Oró, sé do bheatha abhaile! Anois ar theacht an tsamhraidh.


Return to “Language logs”

Who is online

Users browsing this forum: philomath and 2 guests