Current activities summary:- So far I've watched
572 minutes of no-subbed korean video content and I've also continued watching korean TV with english subs.
- I've read up to
page 45 of the "Easy to Learn Korean" series and I'm on
page 60 of the "맞춤 스페인어권 한국어-1: Coreano para la Comunidad Coreana Hispanohablante" textbook.
- I've worked through
the first four episodes of the very short drama "Nightmare Teacher" (악몽선생). I watch each episode three times (first without subs, then with english subs, and finally without subs again).
- From time to time
I've been listening to some TTMIK podcasts.
I'm currently on level 2, lesson 14.
- Since I decided to change the way I work with the Viki's vocab quiz
I've taken it a total of 4 times and in all of them I've got all the "easy" words right. I think the change was a good idea because now I'm watching more k-drama episodes, but I think I need to make some small adjustments in order to increase the amount of times I take the quiz each week. I'll try to get into the routine of taking the quiz three times a day (once in the morning, once around noon and once at night).
As a small anecdote, in the last Viki's vocab quiz I found the word "발목" and I remembered I had recently come in contact with a similar word while watching "Nightmare Teacher" (악몽선생): "손목", which means "wrist". I knew "손" means "hand" and I knew "발" was "foot", so I deduced that if "손목" was "wrist" then "발목" was probably "ankle" (and I was right!
). I followed a similar analysis process with many words during that quiz and I got the second highest score I've ever got for the "hard" words (8 out of 10) and for the whole quiz (79%). And as I got really curious about the meaning of "목" I looked it in the Naver Dictionary and learnt that it means "neck".
On other fronts, I've started a small experiment: to try to watch twice the half-an-hour-long kdrama episodes that I'm currently watching with english subs (not the sitcoms that I still watch without subs). The idea is to watch each episode first with english subs and then watch them again without subs before moving on to the next episode. So far I've only done it once (with episode 8 from "Handsome Guy and Jung Eum, The Undatables" --> 훈남정음). I may also try to do this with some segments of the Variety TV program "Hello Counselor" (안녕하세요), but that's yet to be seen.