In order to kick things off in the new log, here's a special treat: the first lines of the Odyssey in reconstructed Homeric Greek pronunciation. I absolutely love it!
Josquin's Classical Log - Graeca non leguntur
- Josquin
- Blue Belt
- Posts: 646
- Joined: Sat Jul 18, 2015 2:38 pm
- Location: Germany
- Languages: German (native); English (advanced fluency); French (basic fluency); Italian, Swedish, Russian, Irish (intermediate); Dutch, Icelandic, Japanese, Portuguese, Scottish Gaelic (beginner); Latin, Ancient Greek, Biblical Hebrew, Sanskrit (reading only)
- Language Log: viewtopic.php?f=15&t=737
- x 1764
Re: Josquin's Classical Language Log - Graeca non leguntur
8 x
Oró, sé do bheatha abhaile! Anois ar theacht an tsamhraidh.
- basica
- Orange Belt
- Posts: 221
- Joined: Sat Jul 04, 2015 12:07 am
- Location: Australia
- Languages: English (N), Serbian (A2ish)
- Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... hp?&t=7335
- x 413
Re: Josquin's Classical Language Log - Graeca non leguntur
Very cool. It's got this weird sorta Scandinavian, with a touch of Celtic sound to it
1 x
-
- Orange Belt
- Posts: 239
- Joined: Sun Oct 04, 2015 9:18 am
- Location: Krakauer Baggersee
- Languages: Polish (native), speaks: English, Czech, German, Russian, French, Spanish, Italian. Writes in: Latin, Portuguese. Understands: Ancient Greek, Modern Greek, Slovak, Ukrainian, Belarusian, Serbian/Croatian. Studies for passive competence in: Romanian, Slovene, Bulgarian.
- Language Log: viewtopic.php?f=15&t=1435
- x 471
Re: Josquin's Classical Language Log - Graeca non leguntur
While it is certainly true that the knowledge of Greek was limited, there were exceptions. There is an excellent, both learned and extremely interesting book that deals with the limited knowledge that there was: Griechisch-lateinisches Mittelalter: Von Hieronymus zu Nikolaus von Kues by Walter Berschin. Pierre Courcelle, Les Lettres grecques en Occident. De Macrobe à Cassiodore is somehow similar, but older and limited to the late antiquity.
Latin Aristotle was a translation of translation with all its possible consequences. Those translations have been made redundant with the "rediscovery" of Greek in the Renaissance, at least as a source of knowledge about the Greek philosophy as opposed to the knowledge about its perception and transmission. And while some in the West would go so far as to dismiss all the classical authors as heathens, there were always enough copyists to copy at least the Latin authors, philosophers (represented mostly by Cicero and Seneca though...) included. So I would say it was the question of the language more than this negative attitude, but there were extremists, too.
The Byzantines were not particularly interested in Latin texts either (in the late antiquity the knowledge of Latin was required for lawyers, but it changed later on). Things began to change in the last centuries of Byzantium and the Catholic-Orthodox debates worked as an incentive to translate Latin theology.
I can follow what you say about Apology being used as a teaching device. It serves this purpose probably better than what I was excepted to read at an early stage (Anabasis of Xenophon- one of the driest books ever written, at least in my recollection. If we had to start with Xenophon, Memorabilia would have been much more interesting). In dialogues you would have questions and answers and if one element seems obscure it can be easily elucidated from what precedes or follows it. But that's only my feeling.
Homer has relatively simple syntax but a lot of peculiar vocabulary, which gets repeated over and over again though, so that's not such a great problem at the end of the day.
Good luck!
Latin Aristotle was a translation of translation with all its possible consequences. Those translations have been made redundant with the "rediscovery" of Greek in the Renaissance, at least as a source of knowledge about the Greek philosophy as opposed to the knowledge about its perception and transmission. And while some in the West would go so far as to dismiss all the classical authors as heathens, there were always enough copyists to copy at least the Latin authors, philosophers (represented mostly by Cicero and Seneca though...) included. So I would say it was the question of the language more than this negative attitude, but there were extremists, too.
The Byzantines were not particularly interested in Latin texts either (in the late antiquity the knowledge of Latin was required for lawyers, but it changed later on). Things began to change in the last centuries of Byzantium and the Catholic-Orthodox debates worked as an incentive to translate Latin theology.
I can follow what you say about Apology being used as a teaching device. It serves this purpose probably better than what I was excepted to read at an early stage (Anabasis of Xenophon- one of the driest books ever written, at least in my recollection. If we had to start with Xenophon, Memorabilia would have been much more interesting). In dialogues you would have questions and answers and if one element seems obscure it can be easily elucidated from what precedes or follows it. But that's only my feeling.
Homer has relatively simple syntax but a lot of peculiar vocabulary, which gets repeated over and over again though, so that's not such a great problem at the end of the day.
Good luck!
4 x
BCS 400+ :
RUS 2800+ :
SPA 1500+ :
CZE 1900+ :
RUS 2800+ :
SPA 1500+ :
CZE 1900+ :
- Josquin
- Blue Belt
- Posts: 646
- Joined: Sat Jul 18, 2015 2:38 pm
- Location: Germany
- Languages: German (native); English (advanced fluency); French (basic fluency); Italian, Swedish, Russian, Irish (intermediate); Dutch, Icelandic, Japanese, Portuguese, Scottish Gaelic (beginner); Latin, Ancient Greek, Biblical Hebrew, Sanskrit (reading only)
- Language Log: viewtopic.php?f=15&t=737
- x 1764
Re: Josquin's Classical Language Log - Graeca non leguntur
basica wrote:Very cool. It's got this weird sorta Scandinavian, with a touch of Celtic sound to it
Well, it's all Greek to me...
5 x
Oró, sé do bheatha abhaile! Anois ar theacht an tsamhraidh.
- jeff_lindqvist
- Black Belt - 3rd Dan
- Posts: 3167
- Joined: Sun Aug 16, 2015 9:52 pm
- Languages: sv, en
de, es
ga, eo
---
fi, yue, ro, tp, cy, kw, pt, sk - Language Log: viewtopic.php?f=15&t=2773
- x 10596
Re: Josquin's Classical Language Log - Graeca non leguntur
I thought it was Gandalf speaking Noldorin.
2 x
Leabhair/Greannáin léite as Gaeilge:
Ar an seastán oíche:Oileán an Órchiste
Duolingo - finished trees: sp/ga/de/fr/pt/it
Finnish with extra pain :
Llorg Blog - Wiki - Discord
Ar an seastán oíche:
Duolingo - finished trees: sp/ga/de/fr/pt/it
Finnish with extra pain :
Llorg Blog - Wiki - Discord
- MorkTheFiddle
- Black Belt - 2nd Dan
- Posts: 2141
- Joined: Sat Jul 18, 2015 8:59 pm
- Location: North Texas USA
- Languages: English (N). Read (only) French and Spanish. Studying Ancient Greek. Studying a bit of Latin. Once studied Old Norse. Dabbled in Catalan, Provençal and Italian.
- Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... 11#p133911
- x 4883
Re: Josquin's Classical Language Log - Graeca non leguntur
Josquin wrote:In order to kick things off in the new log, here's a special treat: the first lines of the Odyssey in reconstructed Homeric Greek pronunciation. I absolutely love it!
Several Ancient Greek readings of Ioannis Stratakis are enjoyable.
Here is what he calls the "3-syllaby rule"
.for people who want to practice ancient Greek pronunciation, for education, pleasure or art
Another reader renders The Prayer of Achilles (Iliad XVI, 225-250) in Ancient Greek,
, with subtitles in English.Achilles recites a prayer for Patroclus's safe return from war.
Enjoy!
2 x
Many things which are false are transmitted from book to book, and gain credit in the world. -- attributed to Samuel Johnson
- Josquin
- Blue Belt
- Posts: 646
- Joined: Sat Jul 18, 2015 2:38 pm
- Location: Germany
- Languages: German (native); English (advanced fluency); French (basic fluency); Italian, Swedish, Russian, Irish (intermediate); Dutch, Icelandic, Japanese, Portuguese, Scottish Gaelic (beginner); Latin, Ancient Greek, Biblical Hebrew, Sanskrit (reading only)
- Language Log: viewtopic.php?f=15&t=737
- x 1764
Re: Josquin's Classical Language Log - Graeca non leguntur
MorkTheFiddle wrote:Several Ancient Greek readings of Ioannis Stratakis are enjoyable.
Here is what he calls the "3-syllaby rule".
Hmm, the link doesn't seem to work. Could you post it again?
MorkTheFiddle wrote:Another reader renders The Prayer of Achilles (Iliad XVI, 225-250) in Ancient Greek.
Thanks, but she clearly has a heavy Modern Greek accent. Especially the pronounciation of θ, φ, and χ as fricatives rather than aspirated stops betrays her. So it seems this is normal Greek school pronunciation rather than reconstructed pronunciation. Quite pleasant to listen to, but not what I'm looking for. The other recordings by Stratakis seem to be more promising.
1 x
Oró, sé do bheatha abhaile! Anois ar theacht an tsamhraidh.
- MorkTheFiddle
- Black Belt - 2nd Dan
- Posts: 2141
- Joined: Sat Jul 18, 2015 8:59 pm
- Location: North Texas USA
- Languages: English (N). Read (only) French and Spanish. Studying Ancient Greek. Studying a bit of Latin. Once studied Old Norse. Dabbled in Catalan, Provençal and Italian.
- Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... 11#p133911
- x 4883
Re: Josquin's Classical Language Log - Graeca non leguntur
Josquin wrote:MorkTheFiddle wrote:Several Ancient Greek readings of Ioannis Stratakis are enjoyable.
Here is what he calls the "3-syllaby rule".
Hmm, the link doesn't seem to work. Could you post it again?
Let's try this:
1 x
Many things which are false are transmitted from book to book, and gain credit in the world. -- attributed to Samuel Johnson
- Josquin
- Blue Belt
- Posts: 646
- Joined: Sat Jul 18, 2015 2:38 pm
- Location: Germany
- Languages: German (native); English (advanced fluency); French (basic fluency); Italian, Swedish, Russian, Irish (intermediate); Dutch, Icelandic, Japanese, Portuguese, Scottish Gaelic (beginner); Latin, Ancient Greek, Biblical Hebrew, Sanskrit (reading only)
- Language Log: viewtopic.php?f=15&t=737
- x 1764
Re: Josquin's Classical Language Log - Graeca non leguntur
THURSDAY, 21 DECEMBER 2017
Thank you, MorkTheFiddle and Theodisce for your contributions to the log! Very interesting and inspiring, indeed!
I won't give a detailed account of what I have achieved this year, because when I was studying I was mainly wanderlusting. Also, I won't set fixed goals for 2018 either, because God knows what the next year will bring and I don't believe in New Year's resolutions at all. Instead, let me put my goals for the next year this way:
I want to
English
Go on using English in everyday life. Watch English movies and series and read English newspapers and books.
Français
Use as much as possible. Maybe read a book in French or watch a movie, if time allows.
Italiano
Keep using Italian for my dissertation. Read historic sources for music theory in Italian.
Svenska
Use as much as possible. Same as French.
Русский
Use as much as possible. Read a classic novel by Dostoyevsky, Tolstoy, or Turgenyev in Russian (probably Игрок).
Gaeilge
Maintain level. Keep reading novels and short stories in Irish. Finish Dúil by Ó Flaithearta. Maybe visit Gaeltacht, if opportunity arises.
日本語
Go back to Japanese, if time allows. Repeat Genki and continue with Tobira, if possible.
Português
Don't forget it. Read something in Portuguese from time to time. Maybe repeat grammar using Portugiesisch mit System.
Latina
Read and translate native materials, if time allows, e.g. Vergil and Ovid.
Ἑλληνική
Focus language for 2018! Finish Kairós 1 and 2. Finish Reading Greek. Go into native materials, such as Aristophanes, Plato, and Homer.
עברית
Finish Lehrbuch Bibel-Hebräisch. Maybe try reading and translating some original passages from the Tanakh.
संस्कृतम्
Work through The Cambridge Introduction to Sanskrit. Maybe try reading and translating original literature in Sanskrit.
Wanderlust
Old English (Beowulf), Middle English (Canterbury Tales), Old High German, Middle High German (Parzival, Nibelungenlied), Hungarian, Old Irish (Táin Bó Cuailnge), Lithuanian, Persian (Hafis: Poems, Shahnameh), Polish
I wish all the readers of my log a happy holiday season, if you celebrate Christmas a merry Christmas, and to all of you a happy new year 2018! See you in the new year!
Thank you, MorkTheFiddle and Theodisce for your contributions to the log! Very interesting and inspiring, indeed!
I won't give a detailed account of what I have achieved this year, because when I was studying I was mainly wanderlusting. Also, I won't set fixed goals for 2018 either, because God knows what the next year will bring and I don't believe in New Year's resolutions at all. Instead, let me put my goals for the next year this way:
I want to
- stay healthy and fully recover from my last episode of illness
- make progress on my dissertation while at the same time maintaining my part-time job
- keep studying classical languages like Latin, Ancient Greek, Hebrew, and Sanskrit
- go wanderlusting into other languages according to my liking
- learn more about Indo-European linguistics in general
English
Go on using English in everyday life. Watch English movies and series and read English newspapers and books.
Français
Use as much as possible. Maybe read a book in French or watch a movie, if time allows.
Italiano
Keep using Italian for my dissertation. Read historic sources for music theory in Italian.
Svenska
Use as much as possible. Same as French.
Русский
Use as much as possible. Read a classic novel by Dostoyevsky, Tolstoy, or Turgenyev in Russian (probably Игрок).
Gaeilge
Maintain level. Keep reading novels and short stories in Irish. Finish Dúil by Ó Flaithearta. Maybe visit Gaeltacht, if opportunity arises.
日本語
Go back to Japanese, if time allows. Repeat Genki and continue with Tobira, if possible.
Português
Don't forget it. Read something in Portuguese from time to time. Maybe repeat grammar using Portugiesisch mit System.
Latina
Read and translate native materials, if time allows, e.g. Vergil and Ovid.
Ἑλληνική
Focus language for 2018! Finish Kairós 1 and 2. Finish Reading Greek. Go into native materials, such as Aristophanes, Plato, and Homer.
עברית
Finish Lehrbuch Bibel-Hebräisch. Maybe try reading and translating some original passages from the Tanakh.
संस्कृतम्
Work through The Cambridge Introduction to Sanskrit. Maybe try reading and translating original literature in Sanskrit.
Wanderlust
Old English (Beowulf), Middle English (Canterbury Tales), Old High German, Middle High German (Parzival, Nibelungenlied), Hungarian, Old Irish (Táin Bó Cuailnge), Lithuanian, Persian (Hafis: Poems, Shahnameh), Polish
I wish all the readers of my log a happy holiday season, if you celebrate Christmas a merry Christmas, and to all of you a happy new year 2018! See you in the new year!
Last edited by Josquin on Thu Dec 21, 2017 7:44 pm, edited 1 time in total.
7 x
Oró, sé do bheatha abhaile! Anois ar theacht an tsamhraidh.
-
- Yellow Belt
- Posts: 75
- Joined: Thu Jul 23, 2015 2:22 am
- Location: Brazil
- Languages: Portuguese (native), English (?), Latin (beginner)
- Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... 81&p=92296
- x 152
Re: Josquin's Classical Language Log - Graeca non leguntur
You probably know this already, but there are a few very good articles on Ancient Greek pronunciation and poetry recitation on this site.
2 x
Corrections are welcome.
I have the patience of an ox. (Gustave Doré)
I have the patience of an ox. (Gustave Doré)
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 2 guests