Mi vida en Valencia: Español y Catalan

Continue or start your personal language log here, including logs for challenge participants
User avatar
guiguixx1
Orange Belt
Posts: 190
Joined: Sat Oct 10, 2015 6:10 pm
Location: Belgium
Languages: French (N), English (C2), Dutch (C1), Spanish (C1), Italian (B2), Esperanto (A2), Portuguese (B2), German (A2), Catalan (passively)
x 238
Contact:

Re: Mi vida en Valencia: Español y Catalan

Postby guiguixx1 » Sat Mar 24, 2018 11:19 pm

Acabo de encontrar el mensaje que había escrito (por suerte), ¡así que aquí está!

Después de haberme centrado sobre el español y el valencia para seis meses y haber alcanzado algo parecido al C1 en español, empiezo a aburrirme y a no sentir mucho progreso. He estado leyendo un libro que se llama "el día en que los leones comerán ensalada verde", un libro inicialmente escrito en francés y cuya traducción he encontrado en una tienda aquí. Ya había oído hablar de este libro, por eso que pensé comprarlo aunque fuera una traducción desde mi propia lengua materna. Bueno, ya 300 páginas leídas en una semana, quedan 50. He leído más o menos 50 páginas al día por la tarde y noche, así que no he hecho intercambios porque, aunque han terminado las fallas, parece que la gente necesite descansar, entonces mis intercambios han sido anulados y no he tenido muchos alumnos para mis clases tampoco. No obstante, he podido practicar mi español hablado con nativos haciendo activismo para los animales, así que estoy en contacto con otros veganos y a veces hacemos cosas juntos. Hoy hemos hablado contre la pesca y hemos ido en unas tiendas para ver que alimentos llevan productos de origin animal. Soy el único no-nativo así que eso era una buena oportunidad para hablar con nativos juntos, que es una de las cosas que todavía me falta para mejorar mi nivel aun más.

Sigo yendo a las clases de conversación de valenciano aunque no lo estudio más. Lo mantengo así (más o menos).
2 x
Language learning and teaching website as a French teacher of Dutch and English: cameleondeslangues.be

User avatar
guiguixx1
Orange Belt
Posts: 190
Joined: Sat Oct 10, 2015 6:10 pm
Location: Belgium
Languages: French (N), English (C2), Dutch (C1), Spanish (C1), Italian (B2), Esperanto (A2), Portuguese (B2), German (A2), Catalan (passively)
x 238
Contact:

Re: Mi vida en Valencia: Español y Catalan

Postby guiguixx1 » Sun Mar 25, 2018 10:32 pm

Las 50 páginas que me quedaban, ¡las he acabado! Ahora tengo otro libro, pero es más teórico y no es una novela, se llama "Evite ser utilizado" y también tiene unos 300 páginas. Para el resto del día, miré unas series en español, aunque la version original es en inglés.

Con todas les series que he visto y los intercambios noto que siento el idioma mucho mejor que antes. Empiezo a utilizar el subjuntivo sin tener que pensar, el idioma parece más claro en mi cabeza. Lo que me todavía me falta es unas reglas de gramática, como el imperativo que cambia de forma cuando se utiliza con la version negativa o positiva, siempre los mezclo. Luego, las expresiones (como siempre). He leído bastantes expresiones en el libro que he acabado hoy, pero no los he traducido. Cada no he traducido nada, porque quería disfrutar de la lectura y no pasar todo mi tiempo traduciendo palabras (aunque ya pude entender la mayoría del vocabulario). Pero supongo que hará falta traducir más para el próximo libro, para ampliar más mi vocabulario, aunque leería más despacio... Pienso que traducir mientras leyendo hace la lectura más aburrida, puede que sea por esa razón que he disfrutado de mi ultimo libro y que le he podido leer rápidamente (de costumbre leo lentamente).

Como se puede adivinar de lo que he escrito, no sigo la costumbre que tenía de estudiar X palabras al día. Lo hacía bien, pero estoy harto de hacerlo. Prefiero aprender palabras con el contexto y viendo las palabras muy a menudo. Cuando estaba aprendiendo inglés leyendo Harry Potter, no traduje muchas palabras porque eso me hizo leer mucho más despacio. Con el tiempo, aprendí muchas palabras en contexto, sin haberlas traducido jamás ^^
2 x
Language learning and teaching website as a French teacher of Dutch and English: cameleondeslangues.be

User avatar
guiguixx1
Orange Belt
Posts: 190
Joined: Sat Oct 10, 2015 6:10 pm
Location: Belgium
Languages: French (N), English (C2), Dutch (C1), Spanish (C1), Italian (B2), Esperanto (A2), Portuguese (B2), German (A2), Catalan (passively)
x 238
Contact:

Re: Mi vida en Valencia: Español y Catalan

Postby guiguixx1 » Mon Apr 09, 2018 9:20 pm

Poco después de haber escrito mi último mensaje, fui a Portugal para un viaje con otros Erasmus. Allí hablé mucho español porque estaba con muchos hispanohablantes de Latina America. Hablé solo un poco inglés y francés. Unos días después de mi viaje me fui a Bélgica y eso ha sido un descanso. Todavía estoy en Bélgica ahora mismo, vuelvo mañana para dar clases.
El viaje a Portugal fue muy bonito. Fuimos a Lisboa el primer día, luego viajamos por unas ciudades alrededor de Lisboa, como Sintra, y luego Oporto, que fue la cuidad más bonita. Le visitamos primero de noche (y pienso que es así que la cuidad es más bonita)

Aunque me quedar trabajo para mejorar mi español aún más, después de 6 meses con el español empiezo a querer estudiar otro idioma. Quería concentrarme únicamente sobre el español este año para aprovechar de mi año en España y para llegar al nivel más alto como posible, para sentir el español y mantener un nivel alto para siempre, pero no sé si ya he llegado a este nivel. Pienso que todavía queda trabajo para unos meses (o aun más). Bueno, siempre queda trabajo para aprender un idioma, nunca se conoce todo.

Me gustaría dedicar una hora al día al aprendizaje del chino, para un cambio, y todavía dedicaría tiempo para leer en español, hacer intercambios, o lo que sea.

Poco a poco, siento llegar el fin de mi viaje en España. Quedan 2-3 meses y ya tengo que pensar en lo que haré el año próximo. Esos últimos meses pasarán rápidamente...
2 x
Language learning and teaching website as a French teacher of Dutch and English: cameleondeslangues.be

User avatar
guiguixx1
Orange Belt
Posts: 190
Joined: Sat Oct 10, 2015 6:10 pm
Location: Belgium
Languages: French (N), English (C2), Dutch (C1), Spanish (C1), Italian (B2), Esperanto (A2), Portuguese (B2), German (A2), Catalan (passively)
x 238
Contact:

Re: Mi vida en Valencia: Español y Catalan

Postby guiguixx1 » Sat Apr 14, 2018 8:57 pm

De vuelta a Valencia y la aventura con el español sigue. No obstante, no he practicando mucho español esta semana. Estuve cansado y no he hecho muchos intercambios.

Hoy he sido a un viaje con un grupo Erasmus (otra vez) y me quedé con un grupo de chicos y chicas que hablaban ruso entre si, y, claro, eso me dio ganas de estudiar ruso, una lengua que ya había estudiado hace como un año (pero ni siquiera había alcanzado el nivel A1), pero no me queda mucho. Entonces quise estudiarlo otra vez, porque no me gusta oír un idioma y no poder entenderlo. Entonces lo que me pasó con el chino la semana pasado, me pasó hoy con el ruso... Wanderlust....

Ah todavía no he contado lo que he hecho hoy: hemos ido en Peñiscola, una ciudad que parece un poco a Calp, otra ciudad que visité hace unas semanas. También hemos ido en San Jose para visitar una cueva con un rio, era muy bonito pero no pudimos sacar fotos, y la única razón que he podido pensar es que vendieron fotos en las tiendas alrededor de la cueva. Se puede ver fotos aquí, pero no era tan bonito en realidad : http://www.erasmusvalencia.com/peniscol ... -jose.html

Bueno, anoche empecé una cosa que he hecho ya muchas veces con el ingles y el holandés, y una vez con el portugués, pero todavía nunca en español: escribir una historia en español. Siempre me ha gustado escribir, que sean historias cortas o largas, sobre la realidad o fantasia, y entonces escribí una media hora ayer. Todavía no sé qué longitud la historia tendrá. Escribir historias tiene algunas ventajas: utilizo otro vocabulario que lo de los idiomas, sigue practicando mi español de otra forme que con el LOG, puedo también, si lo quiero, utilizar mis historias como material de didáctica como ya lo he hecho en holandés en mi website. Puedo pedir correcciones para mi historia y utilizarlas como material para los alumnos de mi propio nivel
2 x
Language learning and teaching website as a French teacher of Dutch and English: cameleondeslangues.be

User avatar
guiguixx1
Orange Belt
Posts: 190
Joined: Sat Oct 10, 2015 6:10 pm
Location: Belgium
Languages: French (N), English (C2), Dutch (C1), Spanish (C1), Italian (B2), Esperanto (A2), Portuguese (B2), German (A2), Catalan (passively)
x 238
Contact:

Re: Mi vida en Valencia: Español y Catalan

Postby guiguixx1 » Tue Apr 17, 2018 8:42 pm

Mi español no está mejorando, por eso tengo menos motivación y trabajo menos también. Sigo leyendo en español todavía (y he cambiado de libro. Me aburro con el libro que he estado leyendo, un libro que se llama "La Restauradora", sobre un crimen en un cementerio) pero mucho menos. Dedico más tiempo a leer cosas en internet sobre el desarrollo personal y cómo ser emprendedor. Cuando volví a Bélgica durante las vacaciones, hablé con un amigo que me habló de un señor llamado Franck Nicolas, un coach que parece tener mucha experiencia, y tiene muchos videos en YouTube, video que escucho cuando estoy caminando. Me doy cuenta que debería empezar a almacenar más conocimientos sobre la economía y los empresarios porque dentro de poco tiempo vuelvo a Bélgica y tendré que pensar no solamente a qué trabajo hacer, sino a qué quiero hacer en mi vida, un trabajo que tenga sentido y que ma ayude a alcanzar un objetivo más importante que simplemente ganar dinero para el mes próximo. Por eso intento ya buscar informaciones.

Hablando de buscar informaciones, he recibido un mensaje en Facebook de una mujer que me habló de su hijo que habla unos idiomas y que ha hecho unas oposiciones con sus idiomas. Esto (y otras cosas que ya había leído antes) me hicieron pensar en una cosa : idiomas no sirven únicamente para comunicarse con le gente. Se usan también para aprender, leer sobre diferentes puntos de vista, sobre lo que pasa en otros países, para almacenar informaciones y conocimientos sobre en mundo. Entonces pensé: hay idiomas que yo podría aprender, no tanto para poder hablarlas (cuando aprendo un idioma, a menudo es para poder hablar y comunicarme con la gente), sino para poder leer y entender textos, por eso pensé que podría ser interesante centrarme más en la comprehension que sobre el hecho de poder hablar o escribir el idioma, entonces las competencias pasivas (aunque podría estudiar más las competencias activas luego).
Pensé que eso, centrarse más en la competencias pasivas, podría tomar menos tiempo para aprender un idioma, porque no hay que centrarse en las otras competencias, pero luego pienso que practicar las competencias activas puede, tal vez, ayudar a mejorar también el nivel de idioma.

¿¿Hay idiomas que aprendéis para entender y no tanto para producir??
3 x
Language learning and teaching website as a French teacher of Dutch and English: cameleondeslangues.be

User avatar
iguanamon
Black Belt - 2nd Dan
Posts: 2362
Joined: Sat Jul 18, 2015 11:14 am
Location: Virgin Islands
Languages: Speaks: English (Native); Spanish (C2); Portuguese (C2); Haitian Creole (C1); Ladino/Djudeo-espanyol (C1); Lesser Antilles French Creole (B2)
Studies: Catalan (B2)
Language Log: viewtopic.php?t=797
x 14256

Re: Mi vida en Valencia: Español y Catalan

Postby iguanamon » Tue Apr 17, 2018 10:53 pm

guiguixx1 wrote:... hay idiomas que yo podría aprender, no tanto para poder hablarlas (cuando aprendo un idioma, a menudo es para poder hablar y comunicarme con la gente), sino para poder leer y entender textos, por eso pensé que podría ser interesante centrarme más en la comprehension que sobre el hecho de poder hablar o escribir el idioma, entonces las competencias pasivas (aunque podría estudiar más las competencias activas luego).
Pensé que eso, centrarse más en la competencias pasivas, podría tomar menos tiempo para aprender un idioma, porque no hay que centrarse en las otras competencias, pero luego pienso que practicar las competencias activas puede, tal vez, ayudar a mejorar también el nivel de idioma.
¿¿Hay idiomas que aprendéis para entender y no tanto para producir??

En primer lugar, tengo que decirte que me gusta mucho tu bitácora, a pesar de no comentar tanto. Lo más que aprendo idiomas, lo más que pienso así. Puede ser difícil mantener varios idiomas a un nivel alto. Hablo tres idiomas que son similares- portugués y español mas Ladino (Djudeo-espanyol). A veces es difícil mantener el portugués y el español separados, sin mezclarlos. Por lo menos, no tengo que trabajar tan arduamente con el ladino desde que no hablo, solo lo leo y oírlo. Por eso, me gusta el idioma. No tengo ningún tipo de presión de hablar ladino porque no hay nadie con quien puedo hablar por aquí. Bueno, el Ladino es realmente un caso particular porque es tan similar al español y portugués y hay solamente 70.000 personas que lo hablan esparcidas por el mundo.

Estaba pensando que sería bien chévere aprender un idioma moderno solamente usarlo pasivamente también, ¿pero cual idioma? El idioma tendría que tener suficiente media y interés para valer la pena aprenderlo. Pero, ¿puedo aprender un idioma moderno sin querer hablarlo y alcanzar un nivel alto? Y allí yace el problema. No lo sé. Creo que sería más fácil aprender un idioma "muerto" (o casi muerto) como el latín, sánscrito, griego antiguo, ídish o hebreo bíblico porque, como el ladino, no habría mucha oportunidad hablar. Si aprendiera ruso, chines, francés, alemán o cualquier idioma moderno, temo que quisiera hablarlo a pesar de saber que no hay ningún necesidad. ¡Ay de mí! Espero que tu puedas encontrar tu propria manera de hacerlo mejor que yo puedo. :) ¡Suerte!
2 x

User avatar
eido
Blue Belt
Posts: 842
Joined: Tue Jan 30, 2018 8:31 pm
Languages: English (N), Spanish (C1)
x 3189

Re: Mi vida en Valencia: Español y Catalan

Postby eido » Wed Apr 18, 2018 2:08 pm

Creo que si aprendiera un idioma para sólo entenderlo, sería islandés. Mucha gente en Islandia hablan inglés así que no es necesario saber mucho de la lengua del país. Pero me gustaría leerla y escucharla. Quizá algún día me gustaría usarla pero si nunca viajo al país, ¿por qué debería usarla? Hay muchos idiomas como islandés, donde mucha gente no los hablan, que me gustaría aprender a entender y no a hablar. ¡Pues, es mi opinión!
2 x

User avatar
guiguixx1
Orange Belt
Posts: 190
Joined: Sat Oct 10, 2015 6:10 pm
Location: Belgium
Languages: French (N), English (C2), Dutch (C1), Spanish (C1), Italian (B2), Esperanto (A2), Portuguese (B2), German (A2), Catalan (passively)
x 238
Contact:

Re: Mi vida en Valencia: Español y Catalan

Postby guiguixx1 » Mon Apr 23, 2018 2:57 pm

iguanamon wrote:A veces es difícil mantener el portugués y el español separados, sin mezclarlos.


¿Pensaba que al alcanzar el nivel C1-C2, era más fácil separar y mantener idiomas parecidos?

eido wrote:Creo que si aprendiera un idioma para sólo entenderlo, sería islandés. Mucha gente en Islandia hablan inglés así que no es necesario saber mucho de la lengua del país. Pero me gustaría leerla y escucharla. Quizá algún día me gustaría usarla pero si nunca viajo al país, ¿por qué debería usarla? Hay muchos idiomas como islandés, donde mucha gente no los hablan, que me gustaría aprender a entender y no a hablar. ¡Pues, es mi opinión!


Así que más gente habla el inglés, podríamos todos hablar inglés juntos jaja, pero nos gusta aprender y hablar idiomas ;) Yo pienso que la gente ya hablo demasiado inglés, por eso que quería hacer este LOG en español, porque ya utilizo el inglés todo el tiempo, así que queda menos tiempo para mis otros idiomas cómo el español

Esta fin de semana he sido plenos de actividades. He echado una mano a un festival de idiomas donde he encontrado un chico que también tiene esa pasión por los idiomas y que también habla unos cuantos. Hablé mucho español con el (viene de Valencia) y un poco de inglés y francés. Mi nivel ha mejorado y pienso que hasta entonces nunca había sido capaz de hablar español con tanta velocidad ^^ ¡Lo hablé genial!

Luego ayer fui a un viaje Erasmus (otra vez) y he encontrado unas chicas rumanas, y entonces quise aprender el rumano que ya empecé (pero poco tiempo) hace cómo un año, pero sabía que, tanto como el ruso y el chino, no era el momento de empezar otro idioma. Eso será para cuando vuelva a Bélgica, dentro de poco tiempo. Durante ese viaje, a Xátiva y luego en un pequeñito poblecito cerca donde pudimos bañarnos en un lago y una fuente naturales, hemos formado un grupo con 6 personas, 2 de las cuales vienen de Latina America, y hemos decidido de planear un viaje a Barcelona la fin de semana próxima. Nunca he viajado sólo para una fin de semana así que no sé si me gustaría (por eso que prefiero estar en un grupo), por el momento pienso que sería más guay con un grupo, y además, utilizamos el español para comunicarnos, lo cual es una ventaja ^^
0 x
Language learning and teaching website as a French teacher of Dutch and English: cameleondeslangues.be

User avatar
Saim
Blue Belt
Posts: 680
Joined: Sun Nov 15, 2015 12:14 pm
Location: Rheinland
Languages: Native: English
Others: Catalan, Serbian, Spanish, Polish, Hungarian, Urdu, French etc.
Main focus: German
x 2334

Re: Mi vida en Valencia: Español y Catalan

Postby Saim » Mon Apr 23, 2018 3:51 pm

Com que vas agrair les correccions de l'Individuo, suposo que no et molestarà que et corregeixi els textos en català. Si és que et molesta digues-m'ho i pararé.

Avui (valencià: hui) he estudiat amb el llibre "valencià elemental" que té textos (o texts) amb exercicis. He llegit un text sobre "estil de vida i salut" que diu que l'estil de vida és el correlat més directe de la salut però que també hi ha moltes altres coses que han de viure [tenen a veure?] amb l'estil de vida (el consum de tabac i el d'alcohol, l'estrés i la competitivitat, objectius que difícilment podem aconseguir, …). Hi ha una frase que m'agrada: "l'estil de vida es podria definir com l'equilibri establert entre els projectes o objectius de futur la consecució d'aquestes". Quan tenim objectius que podem fer i que acabem aixòs [els acabem?], ens sentim .

Penso (valencià: pense) que passo (valencià: passe) massa temps veient sèries en espanyol. No està malament, però la meua comprensió de l'espanyol és bona però el meu vocabulari no. Hi ha masses paraules que he d'aprendre i aprenc vocabulari millor llegint, per això vaig decidir


Què vas decidir, no ho entenc?

guiguixx1 wrote:CAT:
Durant la meua sessió de valencià vaig voler començar amb uns exercicis de Duolingo (vaig fer això la setmana passada també) però em vaig adonar que el curs de Duolingo és per a català, i jo he d'aprendre valencià aquí (faré un examen de valencià abans de retornar (millor: tornar) a Bèlgica) i hi ha petites diferències entre les dues llengües, alehores no sé si es una bona idea usar [o utilitzar, gastar] Duolingo.

Vaig llegir un text sobre la llengua catalana i em va caldre (o: vaig haver de) llegir-lo dues vegadas per entendre'l bé perquè la primera vegada em vaig enfocar en el vocabulari i la gramàtica. La segona vegada, em vaig enfocar en el significat. Una cosa que vaig aprendre és que el català té una major proximitat amb l'occità que amb l'espanyol o el francés. És l'única cosa que no sabia en el text.


Usar i gastar són comuns al País Valencià, a Catalunya es diu més utilitzar i fer servir.

El català central i el valencià no són més diferents que el castellà i el mexicà, per exemple. Si t'agrada Duolingo i creus que el faràs servir, només et pot ajudar a l'hora d'aprendre el valencià.

El/lo i ho són pronoms diferents:

No vaig entendre això.
No ho vaig entendre.

No vaig entendre el text. (referent definit)
No el vaig entendre.

guiguixx1 wrote:CAT:
Per a català-valencià he repassat el vocabulari que havia posat en Anki, però no tinc la impressió d'haver-lo memoritzat bé, especialment per les conjugacions (verbs com veure i viure que s'assemblen i he llegit una mica d'un llibre, he posat el vocabulari en Anki també. No he llegit molt perquè no he tingut bastant (millor: prou) temps... la meua sessió no ha estat massa productiva avui...
1 x
log

شجرِ ممنوع 152

User avatar
guiguixx1
Orange Belt
Posts: 190
Joined: Sat Oct 10, 2015 6:10 pm
Location: Belgium
Languages: French (N), English (C2), Dutch (C1), Spanish (C1), Italian (B2), Esperanto (A2), Portuguese (B2), German (A2), Catalan (passively)
x 238
Contact:

Re: Mi vida en Valencia: Español y Catalan

Postby guiguixx1 » Wed Apr 25, 2018 8:25 am

Dentro de poco volveré a Bélgica, y con esto, tengo que pensar en lo que haré, qué trabajé elegiré, ... Eso me da un poquito de miedo, porque tengo tantas opciones que ya no sé dónde buscar (qué país, qué trabajo, qué idioma, ...). Así que puedo enseñar inglés, que tal vez también podría enseñar francés aunque no tenga el diploma, y me gustaría intentar enseñar español. Con los idiomas, hay tantas posibilidades. Claro que me gustaría trabajar en Bélgica, volver allí un tiempo después de haber dejado mi país para viajar un año entero (me fui a viajar desde fin de junio para un voluntariado antes de ir a Valencia). También hay otros trabajos que la enseñanza, hay empresas en los que tal vez me guste trabajar. Justo ayer hablé con una chica que se queda en Valencia como au pair, lo que también me gustaría hacer como otra experiencia, yo podría hacerlo en Brasil o Portugal para practicar mi portugués que estoy olvidando poco a poco (aunque supongo que solo falta un poco de practica y estudio para mejorarlo rápidamente ahora que mi español ya está mucho mejor que la ultima vez que podía hablar portugués, así que mi español ayudaría mi portugués un montón.

Poco a poco también busco informaciones sobre el emprendimiento, las leyes del trabajo (de los que no tengo ningún conocimientos, no me importaba mientras estaba estudiando, pero bueno, claro que ahora es otra historia). Tal vez me gustaría crear una empresa, crear mi propio trabajo, y por eso falta tener conocimientos sobre como el mundo laboral funciona. Hay muchísimos libros que tengo que leer sobre ese asunto, y no únicamente eso, también me gustaría leer más sobre desarrollo personal, meditación, ... En cuanto vuelva a Bélgica, me gustaría seguir leyendo esas cosas en español para seguir practicándolo, aunque me tomará más tiempo que en francés (y así que tengo muchos libros para leer...). Ya he visto unos videos en YouTube sobre las cosas que personas como Bill Gates hacen en su vida y su tiempo libre, y unas de las cosas que leí a menudo que la gente con éxito hace, es leer, leer para aprender nuevas cosas cada día, biografías de la gente ya muerta, ... Hace tiempo ya tenía la costumbre de leer como 2 horas al día, en francés, inglés y holandés. Pienso que debería hacerlo otra vez. Toma tiempo, pero eso es une cuestión de prioridad. En lugar de malgastar horas en Facebook cada día, debería leer más cada día
3 x
Language learning and teaching website as a French teacher of Dutch and English: cameleondeslangues.be


Return to “Language logs”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests