Mi vida en Valencia: Español y Catalan

Continue or start your personal language log here, including logs for challenge participants
User avatar
guiguixx1
Orange Belt
Posts: 190
Joined: Sat Oct 10, 2015 6:10 pm
Location: Belgium
Languages: French (N), English (C2), Dutch (C1), Spanish (C1), Italian (B2), Esperanto (A2), Portuguese (B2), German (A2), Catalan (passively)
x 238
Contact:

Re: Mi vida en Valencia: Español y Catalan

Postby guiguixx1 » Mon Nov 27, 2017 11:41 pm

No escribí ayer porque estaba muy cansado. Pasé todo el día trabajando y practicando el español, así que quise relajarme al fin del día. Miré tres capítulos de El Barco y leí Harry Potter. Miré también las noticias, que ahora puedo entender bastante fácilmente. Aunque mi escucho esté mejor ahora, todavía me cuesta entender mejor lo que sucede en El Barco. A veces entiendo todo, a veces no. Depende del personaje que habla, pero me cuesta mucho menos para entender las noticias, porque allí se vocaliza mejor.

Me doy cuento de que la gramática y el uso de los tiempos en español quedan siendo difícil a dominar. Aunque entiende el uso de los subjuntivos mejor cada día, a veces todavía no entiendo porque o cuando se utiliza el subjuntivo, por ejemplo en frases con "cuando", "aunque" y otras palabras, o también con expression de sentimientos. A veces el francés me ayuda mucho, pero a veces no parece lógico. Supongo que, siguiendo leyendo Harry Potter y mirando El Barco, va a hacer sentido poco a poco.
1 x
Language learning and teaching website as a French teacher of Dutch and English: cameleondeslangues.be

User avatar
guiguixx1
Orange Belt
Posts: 190
Joined: Sat Oct 10, 2015 6:10 pm
Location: Belgium
Languages: French (N), English (C2), Dutch (C1), Spanish (C1), Italian (B2), Esperanto (A2), Portuguese (B2), German (A2), Catalan (passively)
x 238
Contact:

Re: Mi vida en Valencia: Español y Catalan

Postby guiguixx1 » Wed Nov 29, 2017 11:47 pm

Hoy le he pedido a mi profesora que me corrija mis textos y que leerá esto también cuando tenga tiempo. Pues no es mi profesora sino la profesora que me ayuda y aconseja en mi trabajo y es la persona con quien siempre he tenido contactos desde que quise irme a España para este trabajo. Así que cada miércoles le pido si pueda corregir lo que escribo aquí, envió los textos en Word por correo electrónico.
Así que lee mis textos cada semana, puede ver el cambien y progreso en mi nivel escrito semana tras semana. Me dijo que mi nivel se está mejorando, pero para ir aún más adelante, necesito diversificar los tipos de textos que leo además de los temas. También sería preferible que yo lea textos académicos.

Leyendo el feedback y las correcciones que ha hecho mi “coach” para mis textos de la semana pasada, me doy cuenta de que los errores que sigo haciendo son bastante básicos y que sería entonces mejor leer sobre asuntos de un nivel más avanzados, pero también intentar escribir sobre asuntes más avanzados. Me parece que es un poquito lo que Iversen hace en su propio log, y es siempre increíble ver el nivel y los conocimientos que tiene así que la riqueza de lenguaje que puede utilizar. Cuando le leo en holandés, por ejemplo, noto algunas faltas (soy profesor, así que estudié para enseñar y corregir), pero so nivel sigue siendo impresionante, yo no lo hace únicamente en un idioma. He leído en sus últimos artículos algo que ha escrito en francés sobre Descartes y, aunque hay pequeños errores, es un nivel muy alto para un idioma tan difícil a escribir (yo cometo errores también, aunque sea mi lengua materna). Entonces, Iversen, si lees esto: Châpeau bas!!

La razón por la que tiene la oportunidad de escribir sobre muchos asuntos es también, pienso, que habla a veces de documentarios que ha visto o artículos que ha leído, una cosa que todavía no he hecho bastante y que voy a intentar hacer más.

No hace mucho tiempo que tengo una cuenta aquí y que veo lo que Iversen y los demás hacen, así que lo siento si he dicho algo que no sea correcto, sobre Iversen por ejemplo ;)
1 x
Language learning and teaching website as a French teacher of Dutch and English: cameleondeslangues.be

User avatar
guiguixx1
Orange Belt
Posts: 190
Joined: Sat Oct 10, 2015 6:10 pm
Location: Belgium
Languages: French (N), English (C2), Dutch (C1), Spanish (C1), Italian (B2), Esperanto (A2), Portuguese (B2), German (A2), Catalan (passively)
x 238
Contact:

Re: Mi vida en Valencia: Español y Catalan

Postby guiguixx1 » Sun Dec 03, 2017 10:40 pm

Este fin de semana he ido a un tipo de encuentro de veganos donde pudimos comprar comida y objetos que no necesitan animales para su producción. También he escuchado charlas. Eso ha sido un buen ejercicio para escuchar el español, y pude entender la mayor parte de lo que oí (pero ya conocía el asunto). Era también una oportunidad para encontrar y oír más vocabulario sobre la comida pero también el culturismo. Escuchar esos tipos de charlas son muy guay, interesantes y buenas ocasiones par oír un lenguaje más diverso.

Además de eso, también he estado mirando series en español en Netflix. He acabado con la primera temporada de El Barco y pude también echar un vistazo de lo que vendrá en la segunda temporada, pero me di cuenta de que no me interesaría tanto porque siempre trata de la misma cosa y que está volviéndose aburrido así que quise encontrar otra serie. Por esa razón he empezado la serie Once Upon A Time, que no es particularmente interesante pero el lenguaje es mucho más comprensible y hay subtítulos así que es más practico para entender las palabras que todavía no conozco y escribirlas en un cuaderno. Presto más atención a la gramática y la lógica del uso del subjuntivo, lo que a veces todavía no puedo entender. Pero sería una serie perfecto si los actores hablaran un poquito más rápidamente para que eso hiciera practicar mi escucho mejor.

Entonces, no he practico mucho de lectura. Preferí escuchar y mirar películas. Además, eso es mi debilidad.

Ultima cosa para hoy: La semana próxima, tengo cinco días para la fin de semana, así que me voy a Andalucía. Un grupo Erasmus organiza un viaje de cuatro días en cuatro ciudades: Córdoba, Granada, Málaga y Sevilla. Ya sé que voy a viajar con estudiantes de varios países (lo que es normal: son Erasmus); entonces sé que podré seguir practicando español así que quizás otros idiomas. Para "prepararme", ya he escuchado unos podcasts en portugués y en italiano (siempre tengo unos en mi móvil). Quizás no sea bastante para activar los conocimientos que tenía antes, pero debería ser bastante para hablar el idioma. Vamos a ver qué idioma(s) les gustarán más utilizar, pero procuraré que pueda a los menos hablar un poquito de español con los nativos, ¡fueran los de Erasmus o los de Andalucía!
0 x
Language learning and teaching website as a French teacher of Dutch and English: cameleondeslangues.be

User avatar
guiguixx1
Orange Belt
Posts: 190
Joined: Sat Oct 10, 2015 6:10 pm
Location: Belgium
Languages: French (N), English (C2), Dutch (C1), Spanish (C1), Italian (B2), Esperanto (A2), Portuguese (B2), German (A2), Catalan (passively)
x 238
Contact:

Re: Mi vida en Valencia: Español y Catalan

Postby guiguixx1 » Tue Dec 12, 2017 10:12 am

He vuelto de Andalucía y escribo rápidamente un resumen de mi viaje, ahora que está fresco en mi mente.

Este viaje fue un buen cambio de mi vida cotidiana a Valencia. Entonces he visitado cuatro ciudades con un grupo de cincuenta personas: Granada, Málaga, Sevilla y Córdoba. Hemos visto cada ciudad rápidamente así que no me recuerdo de todo, pero hubo algo en común en cada cuidad: una influencia araba. Eso me sorprendí mucho en Granada. Nunca he ido en Maruecco, pero tuve la impresión de estar allí y no en España.

Mi primer día fue un poco negativo. Encontré que la gente allí era ni amable ni cortés. Hemos ido en un restaurante donde tuvimos que esperar más de una hora aunque hubiéramos dicho que no teníamos más de media hora, y no habíamos pedido mucha comida (nos dieron aún menos comida, lo que no era bastante para nuestros estómagos). El servicio no era satisfactorio y tuvimos que pagar un montón. Después nos fuimos a un tipo de castillo para ver la vista sobre la cuidad con el sol bajándose. Mientras caminábamos, oí unas chicas hablar en holandés, así que les dije que lo hablaba también porque soy profesor y me fui a Groningen para hacer un intercambio allí. Nuestra conversación no duró más de cinco minutos. Las dos chicas no parecían querer hablar mucho, aunque hablara su lengua materna. Eso no me dio muchas ganas de seguir hablando idiomas... Sin embargo, encontré otra chica esa tarde, una chica flamenca, con quien hablé una hora y le parecía gustarle que alguien hablara su idioma. Una cosa extraña con ella es que pensaba que yo era nativo, flamenco, porque tengo une pronunciación bastante buena. ¡Ella era la primera persona flamenca que me dijo eso! ^^

Ese día fue muy frío, así que estuvimos muy feliz cuando llegamos a Málaga el día siguiente y que las temperaturas subieron con 20 grados! Allí tuvimos un guía muy simpático y lleno de energía y humor que habló de Picasso, del clima y otras cosas muy variadas. Habló también más rápidamente, lo que necesité para mejorar mi comprensión oral. Después nos fuimos al castillo y subimos para tomar fotos de la vista estupenda. Sin embargo, con el sol bajando, era muy difícil hacer fotos de buena calidad...

Hubo fuegos artificiales después, pero había demasiada gente así que no fuimos allí y nos fuimos en bus a Sevilla dónde dormimos para las dos noches. La ciudad de Sevilla me pareció muy grande y tuve que caminar 2 horas para encontrar comida vegana. ¡También tuvimos un guía para visitar la cuidad y visitamos la Plaza d’España, una plaza increíble y muy grande, tanto grande que no era posible tomar toda la plaza en una foto, no cabía!
Una cosa que me di mucha pena, y que vi en otras ciudades también, son los coches con caballos. Para mí, eso es esclavitud. Quise hacer algo para ayudarlos, pero no pude hacer nada....

El día siguiente, domingo, nos fuimos a Córdoba, la cuarta y última cuidad de nuestro viaje, y la cuidad que me ha gustado lo menos. La única cosa interesante era la mosquita, pero no soy musulmán, así que no quise pagar 10 € para entrar, y me quedé en la cuidad, caminando, esperando hasta que los demás hicieran su visita de la mosquita. Después, volvimos a Valencia, por fin.

Con esos cuatros ciudades, podré contar sobre otras cosas que la ciudad de Valencia para navidad con mi familia ^^
1 x
Language learning and teaching website as a French teacher of Dutch and English: cameleondeslangues.be

User avatar
guiguixx1
Orange Belt
Posts: 190
Joined: Sat Oct 10, 2015 6:10 pm
Location: Belgium
Languages: French (N), English (C2), Dutch (C1), Spanish (C1), Italian (B2), Esperanto (A2), Portuguese (B2), German (A2), Catalan (passively)
x 238
Contact:

Re: Mi vida en Valencia: Español y Catalan

Postby guiguixx1 » Wed Dec 20, 2017 9:20 pm

Sé que no escribí en español la semana pasada, pero he estado practicando español escribiendo el inicio de una historia sobre mi viaje en Andalucía, he hecho unos intercambios y he mirado la primera temporada de la serie Stranger Things en Netflix ;)

Ahora pienso a cambiar de método. Tengo la impresión de no aprender nada más, quizás esté a un Language plateau, o quizás no utilize métodos utiles, no lo sé.

Cuando leo las correcciones de mi profesora, me doy cuento de que hay una cosa que no hago lo suficiente, aunque sea une cosa que aconsejo todos mis alumnos: observar el idioma, notice patterns, así que pienso que voy a intentar nuevo método que casi nunca he intentado: el método de Luca: traducir del español hasta el francés y después del francés hasta el español. Hay alguien que ya lo ha intentado?

He descargado un montón de libros en español en mi Kindle. Pensaba que, así que tengo que leer textos sobre temas con vocabulario muy diverso, sería interesante leer un capítulo de muchos libros sobre asuntos interesantes y diversos, entonces descargar el primer capítulo, gratuitamente, de cada libro, podría ser una idea interesante. Después, podría intentar el método de Luca y traducir, cada día, unas páginas y ver si funciona.

Mañana vuelvo a Bélgica para dos semanas, así que no sé ti tendré mucho tiempo libre para estudiar el español. Se puede que tome une pausa con los idiomas, vamos a ver.
1 x
Language learning and teaching website as a French teacher of Dutch and English: cameleondeslangues.be

User avatar
guiguixx1
Orange Belt
Posts: 190
Joined: Sat Oct 10, 2015 6:10 pm
Location: Belgium
Languages: French (N), English (C2), Dutch (C1), Spanish (C1), Italian (B2), Esperanto (A2), Portuguese (B2), German (A2), Catalan (passively)
x 238
Contact:

Re: Mi vida en Valencia: Español y Catalan

Postby guiguixx1 » Sun Jan 28, 2018 3:25 pm

Avui cal praticar català de nou. La setmana Proxima tinc un desafiament: hi ha un intercamvi de llengües amb estudiants Erasmus, aleshores he de activar totes les meues llengües per parlar i usar les llengües que vaig estudiar durante tots eixos anys. No vull parlar només Espanyol, anglés i francés sino tumbé altres com català, portugués i altres si possible. M'encantaria parlar una mica de català amb els estudiants de València porque moltes parlen Valenciano. Aixo es la única vegada que estudiaré totes les meues llengües porque hi ha molt gens que vindrá i que parlaran molt llengües, por aixo que vull estudiar de nou per parlar tot aixo. Després, estudiaré només català (potser dues vegadas cada setmana) i la resta del temps estudiaré només Espanyol. M'agrada estudiar només una llengua alhora per aprendre més ràpidament (ancara que abans vaig estudiar molt llengües alhora).

Tenia un pla per el meu aprenentatge del Espanyol (amb les noticies, ...) peró no vaig fer-ho porque no tenia un pla amb consistència i no vaig fer bastan temps llibre per aixo. Sé que la consistència es alguna cosa molt important per fer els seus objectius i ha de treballar tots els dias. Aleshores faré un nou pla per esser més productiu.

Vaig fer un error en meu aprenentatge del llengües en meua vida: sempre vaig aprendre més de dues o tres llengües al mateix temps, porque me vaig agradar, més ara sé que no es bona idea. Ha de aprendre només una llengua al mateixo temps, fins al nivell B2 per exemple, ancara que sé que hi ha gent que pot aprendre molt llengües al mateixo temps. Jo pensava que podia fer aixo també, pero amb 8-9 llengües he notat que es massa dificil (no vaig ser dificil amb tres o quatre llengües com cuan parlava només francès, anglès, holandès i Espanyol. Aixo es facil, pero després vaig afregir més porque pensava que ho podia fer, pero no :')

Una altra raó que no treballe suficient pels llengües es que gaste molt temps en Facebook i fent coses no importants. Pense que podría fer molt més no usant Facebook o jugant jocs en el mòvil... pense que no soc el únic que tingui aixo problema ^^'
5 x
Language learning and teaching website as a French teacher of Dutch and English: cameleondeslangues.be

User avatar
guiguixx1
Orange Belt
Posts: 190
Joined: Sat Oct 10, 2015 6:10 pm
Location: Belgium
Languages: French (N), English (C2), Dutch (C1), Spanish (C1), Italian (B2), Esperanto (A2), Portuguese (B2), German (A2), Catalan (passively)
x 238
Contact:

Re: Mi vida en Valencia: Español y Catalan

Postby guiguixx1 » Mon Jan 29, 2018 11:21 pm

Después de un mensaje en catalan, otro en español! Hoy he estudiado español de manera más planeada. Entonces, cada día me gustaría hacer lo siguiente:
- leer (30') (en un libro, o con Lingq, o ambos)
- hacer 30' de ejercicios de gramática sobre lo que todavía no puedo hacer lo bastante bien hasta que tenga toda la gramática bien aprendida
- Mirar las noticias (30')
- Escribir aquí sobre lo que he hecho el día mismo (15')
- Si queda tiempo, mirar series

Todo eso hace bastante mucho trabajo, así que voy a ver si lo puedo hacer todo cada día esta semana. Hoy lo he hecho, he tenido bastante tiempo. He leído algunos artículos sobre Lingq, he hecho 50 ejercicios de gramática sobre en subjuntivo y todavía hay casos que no entiendo, aunque ya lo entiendo todo mejor. Tendré que preguntarle a mi profesora mañana. He mirado las noticias que hablaban, como cada día, de la Cataluña y Puigdemont que tiene que volver a España. Esa larga parte, no la he entendido muy bien, porque siempre me han aburrido los asuntos políticos, así que me cuesta para quedar mi concentración. Tuve que tomar algunas pausas mientras miraba. Además, no estoy acostumbrado a las noticias, los acentos, ... Cuanto reguarda a la velocidad, está bien, no va demasiado rápidamente.

He también ido a un intercambio de idiomas pero no hubo muchos nativos así que hablé inglés y también español con una chica Erasmus, y tuve la suerte de encontrar y chico de Groningen, une ciudad en el norte de Holanda donde hice mi Erasmus hace unos tres años, así que hablé mucho con él. ¡Siempre tomo la oportunidad para hablar flamenco cuando lo pueda!
1 x
Language learning and teaching website as a French teacher of Dutch and English: cameleondeslangues.be

User avatar
guiguixx1
Orange Belt
Posts: 190
Joined: Sat Oct 10, 2015 6:10 pm
Location: Belgium
Languages: French (N), English (C2), Dutch (C1), Spanish (C1), Italian (B2), Esperanto (A2), Portuguese (B2), German (A2), Catalan (passively)
x 238
Contact:

Re: Mi vida en Valencia: Español y Catalan

Postby guiguixx1 » Tue Jan 30, 2018 11:34 pm

Hoy tengo que decir que no he hecho todo lo que está en mi lista de cosas a hacer cotidianamente. La razón (o una de las razones) es que hemos tenido compañía a l'apartamento porque estamos buscando nuev@ compañer@ de piso y hemos hablado con una chica francesa durante horas.

Para el español he hecho un poquito de todo pero no lo suficiente, leí un poquito en Lingq y miré no más de quince minutos el diario porque mi internet está muy débil hoy.

He estado pensando en el aprendizaje del vocabulario. Ya intenté unos métodos para estudiar más palabras y tener una costumbre para agregar mucho vocabulario a lo largo de unos meses pero nada funciona. Intenté utilizar el método de la Gold List pero no me gusta, así que lo dejé. Ahora estoy intentando nuevo método: tengo unos post-it en la pared de mi habitación con una palabra en francés por la que tengo que recordarme la traducción. Tal vez, haciéndolo cada día, las palabras puedan entrar en mi memoria a largo tiempo. Me gustaría estudiar y añadir diez nuevas palabras a mi vocabulario activo cada día y, aunque no parezca mucho, lo difícil es que parece que tenga que utilizar las palabras frecuentemente, o a lo menos tener contacto con ellas (leyéndolas cada día leyendo un libro por ejemplo). Es leyendo libros que aprendí mucho vocabulario en inglés, pero no quiero tener que leer 25 libros para alcanzar un vocabulario más rico...
Para el vocabulario, sé cómo aprender palabras y memorizarlas, con las mnemotecnias, pero no se quedan en mi memoria a largo tiempo, o cómo adquirir las palabras de manera activa para utilizar esas palabras cuando hablo o escribo. Podría utilizar esas palabras escribiendo, pero no quiero tener que pensar en un contexto en lo que pueda utilizar cada palabra que quiero aprender... Para vocabulario, ¡todavía me falta el método que funcionará bien para mí!
1 x
Language learning and teaching website as a French teacher of Dutch and English: cameleondeslangues.be

User avatar
coldrainwater
Blue Belt
Posts: 686
Joined: Sun Jan 01, 2017 4:53 am
Location: Magnolia, TX
Languages: EN(N), ES(rusty), DE(), FR(studies)
Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... =15&t=7636
x 2381

Re: Mi vida en Valencia: Español y Catalan

Postby coldrainwater » Wed Jan 31, 2018 3:13 am

Me gusta tu idea sobre las notas Post-it. En cuanto a mí, aprendí términos avanzados en inglés usando preguntas de opción múltiple. Eran un poco más que parejas de sinónimos y antónimos. Las palabras fueron preseleccionadas para el estudio de nivel de posgrado, así que no tuve que preocuparme por desviarme del tema. Planeo usar un diccionario de sinónimos. Creo que funcionará muy bien para mí porque desencadenará un mecanismo de búsqueda de novedades. Es muy parecido al cebo de clic y las palabras se pegan. También he considerado cómo incorporar mi lista de palabras en mis escritos. Creo que un truco útil podría ser ajustar las palabras dentro de la idea que piensas decir y no al revés. Podrían encajar más naturalmente de lo que piensas. La última parte es una idea que aún no he intentado pero que parece prometedora. Siento tu dilema.
0 x

User avatar
guiguixx1
Orange Belt
Posts: 190
Joined: Sat Oct 10, 2015 6:10 pm
Location: Belgium
Languages: French (N), English (C2), Dutch (C1), Spanish (C1), Italian (B2), Esperanto (A2), Portuguese (B2), German (A2), Catalan (passively)
x 238
Contact:

Re: Mi vida en Valencia: Español y Catalan

Postby guiguixx1 » Wed Jan 31, 2018 10:47 pm

CAT:
Avui vaig estudar català. Normalment he de tenir una clase de catala els dilluns i dimecres però vaig pedir per a no haver de anar allí perqué m'agrada estudar solo, i és això que vaig fer, però quan estudio una llengua m'agrada no estudiar altra. El meu problema quan faig això és que, quan estudio molt de català, no estudio espanyol, y quan estudio espanyol, no estudio català i a vegades és difícil parlar o escriure en català. Per això vaig decidir de estudiar dues hores de català dues vegades cada setmana, perqué normalent és això que he de fer amb les clases de valencià.

Quan estudio català, també hauria de escriure aquí en català, per això que estic fent això.

Avui vaig estudiar amb el llibre "valencià elemental que ha textes amb ejercices. Vaig llegir un texto sobre "estil de vida i salut" que diu que l'estil de vida és el correlat més directe de la salut però que també hi ha moltes altres coses que han de viure amb l'estil de vida (el consum de tabac i el d'alcohol, el estrés i la competitivitat, objectius que difícilment podem aconseguir, …). Hi ha una frase que em gusta: "l'estil de vida es podria definir com l'equilibri establert entre els projectes o objectius de futur la consecució d'aquestes". Qua tenim objectius que podem fer i que acabem aixòs, ens sentim bo.

Penso que gasto massa temps veient sèries en Espanyol. No és mal, però la meua comprènció del Espanyol és bo però el meu vocabulari no. Hi ha masses paraules que he de aprendre i aprenc vocabulari millor llegint, per això que vaig decidir

ESP:
@Coldrainwater: he echado un vistazo a tu LOG y tu nivel me parece muy alto y me gusta leer to LOG. Hace un año que le haces y que escribes, ¿pero supongo que hace más tiempo que empezaste a aprender español? ¿Cómo lo has echo para acumular tanto vocabulario? ¿Sería porque has leído tanto? Yo pienso que tengo que leer mucho más (hace un tiempo que he estado mirando series, películas y tal porque mi comprensión oral era muy débil, pero ahora parece que lo que necesito sea más el vocabulario. Por eso, pienso que debería centrarme más en la lectura que sobre las series, y encontrar una manera más productiva para añadir más vocabulario y ampliar mi léxico...
0 x
Language learning and teaching website as a French teacher of Dutch and English: cameleondeslangues.be


Return to “Language logs”

Who is online

Users browsing this forum: jackb, Василь and 2 guests