tak sadar aku dirayu setan
- jeff_lindqvist
- Black Belt - 3rd Dan
- Posts: 3167
- Joined: Sun Aug 16, 2015 9:52 pm
- Languages: sv, en
de, es
ga, eo
---
fi, yue, ro, tp, cy, kw, pt, sk - Language Log: viewtopic.php?f=15&t=2773
- x 10598
Re: tak sadar aku dirayu setan
Thanks for reminding me of this language - it's on my hit list (martial arts reasons).
0 x
Leabhair/Greannáin léite as Gaeilge:
Ar an seastán oíche:Oileán an Órchiste
Duolingo - finished trees: sp/ga/de/fr/pt/it
Finnish with extra pain :
Llorg Blog - Wiki - Discord
Ar an seastán oíche:
Duolingo - finished trees: sp/ga/de/fr/pt/it
Finnish with extra pain :
Llorg Blog - Wiki - Discord
- Axon
- Blue Belt
- Posts: 776
- Joined: Thu Jun 16, 2016 12:29 am
- Location: California
- Languages: Native English, in order of comfort: Mandarin, German, Indonesian,
Spanish, French, Russian,
Cantonese, Vietnamese, Polish. - Language Log: viewtopic.php?f=15&t=5086
- x 3298
Re: tak sadar aku dirayu setan
Be careful about making up your own pattern drills - the prefixes add layers of meaning in ways that I've never seen in other languages. Of course, these prefixes are largely skipped over in the spoken language, but still.
basah - wet, moist, damp
membasahkan - to make something wet all at once, like spilling a drink on something
membasahi - to make something wet over time, like rain wetting the earth
My teachers presented meN-kan and meN-i as having lots of overlapping meaning, and they do, but it was only after forcing them to come up with specific examples that this instantaneous/gradual aspect became clear to me.
basah - wet, moist, damp
membasahkan - to make something wet all at once, like spilling a drink on something
membasahi - to make something wet over time, like rain wetting the earth
My teachers presented meN-kan and meN-i as having lots of overlapping meaning, and they do, but it was only after forcing them to come up with specific examples that this instantaneous/gradual aspect became clear to me.
1 x
- Adrianslont
- Blue Belt
- Posts: 827
- Joined: Sun Aug 16, 2015 10:39 am
- Location: Australia
- Languages: English (N), Learning Indonesian and French
- x 1936
Re: tak sadar aku dirayu setan
Axon wrote:Be careful about making up your own pattern drills - the prefixes add layers of meaning in ways that I've never seen in other languages. Of course, these prefixes are largely skipped over in the spoken language, but still.
basah - wet, moist, damp
membasahkan - to make something wet all at once, like spilling a drink on something
membasahi - to make something wet over time, like rain wetting the earth
My teachers presented meN-kan and meN-i as having lots of overlapping meaning, and they do, but it was only after forcing them to come up with specific examples that this instantaneous/gradual aspect became clear to me.
This page seems to give a nice overview of the affixes. I have started to read it many times and never got to the end. I just go ahead and don’t use many of them - like many of the locals! Or use them with partial understanding. I should
Probably have higher aspirations!
http://indodic.com/affixeng.html
It makes me laugh/annoyed when people say Indonesian has no grammar!
2 x
-
- Blue Belt
- Posts: 821
- Joined: Tue Oct 06, 2015 1:19 am
- Languages: ru it tr
- x 2221
Re: tak sadar aku dirayu setan
As I close in on the 100 hour mark learning Indonesian, I'm not sure it's going to escape the fate of my other L4 attempts in Norwegian, Turkish, and Esperanto.
I'm starting to experience "resource asphyxiation." Indonesian is straightforward enough that with my current vocabulary of 1300 words, if I watch a historical film (no slang) my comprehension is in the 10-15% range. Which is phenomenal and encouraging (similar to Italian, much better than Russian at the same stage), except ... Indonesian films don't seem to be very good. Of the fourteen films I've managed to finish, probably the best three were all by Joshua Oppenheimer. And while he appears to be fluent in Indonesian, he's actually British (or so says Wikipedia) so his films don't represent Indonesian cinema at all.
When it comes to books, I don't have a big enough vocabulary to read yet. But when I do, it seems like my options will be Agatha Christie (whom I scrupulously avoid in English, Russian and Italian. Raymond Chandler wrote an essay about what's wrong with Agatha Christie and I agree 100%) and even worse, romance novels.
I'm trying not to give up ... yet. But after the 6 week challenge I will probably fall back to building vocabulary 10 words a day while I decide if this language is a go or a no go. I know good novels exist at least ... maybe I need to head to a university library or something ...
I'm a complete dilettante in terms of languages, it's clear. I'm not looking for a job in Indonesia or a date in Indonesia or even to take a long vacation in Indonesia. If I'm going to learn a language, I have to be entertained. And Russian (for all the pain it causes me) is infinitely more entertaining. And Italian has the double advantage of being entertaining and not too painful. Sighs as he watches Arguelles' "Six Languages" fade into the distance.
I'm starting to experience "resource asphyxiation." Indonesian is straightforward enough that with my current vocabulary of 1300 words, if I watch a historical film (no slang) my comprehension is in the 10-15% range. Which is phenomenal and encouraging (similar to Italian, much better than Russian at the same stage), except ... Indonesian films don't seem to be very good. Of the fourteen films I've managed to finish, probably the best three were all by Joshua Oppenheimer. And while he appears to be fluent in Indonesian, he's actually British (or so says Wikipedia) so his films don't represent Indonesian cinema at all.
When it comes to books, I don't have a big enough vocabulary to read yet. But when I do, it seems like my options will be Agatha Christie (whom I scrupulously avoid in English, Russian and Italian. Raymond Chandler wrote an essay about what's wrong with Agatha Christie and I agree 100%) and even worse, romance novels.
I'm trying not to give up ... yet. But after the 6 week challenge I will probably fall back to building vocabulary 10 words a day while I decide if this language is a go or a no go. I know good novels exist at least ... maybe I need to head to a university library or something ...
I'm a complete dilettante in terms of languages, it's clear. I'm not looking for a job in Indonesia or a date in Indonesia or even to take a long vacation in Indonesia. If I'm going to learn a language, I have to be entertained. And Russian (for all the pain it causes me) is infinitely more entertaining. And Italian has the double advantage of being entertaining and not too painful. Sighs as he watches Arguelles' "Six Languages" fade into the distance.
1 x
Ещё раз сунешь голову туда — окажешься внутри. Поняла, Фемида? -- аигел
-
- Blue Belt
- Posts: 952
- Joined: Wed Nov 02, 2016 8:49 pm
- Location: UK
- Languages: English (native). French (studying).
- Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... =15&t=7466
- x 1386
Re: tak sadar aku dirayu setan
I have vague memories of an Agatha Christie phase. As I recall the murderer was usually the person who couldn't have done it, then in the big showdown their alibi was show to be false.Xmmm wrote:When it comes to books, I don't have a big enough vocabulary to read yet. But when I do, it seems like my options will be Agatha Christie (whom I scrupulously avoid in English, Russian and Italian. Raymond Chandler wrote an essay about what's wrong with Agatha Christie and I agree 100%) and even worse, romance novels.
What about Conan Doyle? Beyond the Sherlock Holmes stories his Brigadier Gerard, and Professor Challenger ones are pretty funny. Jules Verne is widely translated and readable, if a bit prone to lists.
Professor Arguilles published a "great books" list that might spark some ideas.
http://foreignlanguageexpertise.com/great_books.html
I'm not familiar with the Dutch ones, but wouldn't they be likely to be available in Indonesian?
1 x
-
- Blue Belt
- Posts: 821
- Joined: Tue Oct 06, 2015 1:19 am
- Languages: ru it tr
- x 2221
Re: tak sadar aku dirayu setan
DaveBee wrote:I have vague memories of an Agatha Christie phase. As I recall the murderer was usually the person who couldn't have done it, then in the big showdown their alibi was show to be false.Xmmm wrote:When it comes to books, I don't have a big enough vocabulary to read yet. But when I do, it seems like my options will be Agatha Christie (whom I scrupulously avoid in English, Russian and Italian. Raymond Chandler wrote an essay about what's wrong with Agatha Christie and I agree 100%) and even worse, romance novels.
What about Conan Doyle? Beyond the Sherlock Holmes stories his Brigadier Gerard, and Professor Challenger ones are pretty funny. Jules Verne is widely translated and readable, if a bit prone to lists.
Professor Arguilles published a "great books" list that might spark some ideas.
http://foreignlanguageexpertise.com/great_books.html
I'm not familiar with the Dutch ones, but wouldn't they be likely to be available in Indonesian?
You'd be surprised. There's nothing at Project Gutenberg, or at Librivox. Amazon has not much. No good modern Indonesian novels seem to be available on Kindle, Indonesian bookstores don't ship out of the country, etc.
That being said, I suppose I'm being lazy. I did find Around the World in 80 Days here just now.
I live near a couple of major universities. I should just get a couple rolls of quarters and spend an afternoon photocopying ...
1 x
Ещё раз сунешь голову туда — окажешься внутри. Поняла, Фемида? -- аигел
Who is online
Users browsing this forum: humerusthings and 2 guests