Hello everyone!
I have "studied" Polish for precisely 0 hours, 0 minutes and 0 seconds since Monday September 3rd. I actually clearly remember the last time I studied Polish, and it was on September 3rd, on the subway home from work.
This new job as a teacher is eating up
almost all of my time, and definitely all of my energy. They say your first year teaching is hard, and it really is. I have had to learn how to manage the classroom, work the technology system, which textbooks to use, which activities to choose, what I can do when a student rebels, etc. Unfortunately, 50% of my classes are with one class of 7 year olds. I like kids,
I simply hate teaching 7 year olds for 4 hours in a row. --- erased to protect identity ---
In terms of languages...
I've been so focused on getting better at my job, (
#1. so that I can keep it, and
#2. so that it becomes easy enough that I can balance studying other languages on top of it.) that I haven't been able to study at all. However, my Polish supposedly has "really improved."
My girlfriend says that i
n short conversations, where there's minimal opportunity to make a grammar/vocabulary mistake, that you can't tell I'm not Polish. Also, I had a few, (3) experiences in the past month where after a short conversation with someone I just met, they ask where I'm from, and then proceed to tell me something along the lines of, "wow how'd you learn Polish? When we first started talking I didn't realize you weren't Polish." This makes me really happy. It means that I can work on other things more, and less on pronunciation. I don't actually want to loose my accent. I want "good" pronunciation, but since I don't have any plans to use Polish professionally, I don't see a need. I also look Polish, so when I would speak Polish to Poles outside of Poland in the past, they would always speak Polish back to me, and usually ask something like, "where were you born" or "where are your parents from." Living in NYC, even as a kid, old people have always spoke to me in Russian/(other eastern European language) if I'm in an area where there's a lot of immigrants from said country.
So... What have I done with Polish since September 3rd?1. I speak to the secretaries, lunch ladies, accountant, the school manager, and the janitors in Polish if the kids aren't around.
2. I have usually 2-3 hours a day free, where I have to stay at the school. I spend this time in the teachers lounge. The Polish teachers there aren't interested in practicing their English with me, since there's lots of other teachers who don't speak a lick of Polish, (despite being in Poland for years and years.) So I spend a few hours a day usually listening to the teachers talk, and I often join in on the conversations if I'm sure I know what they're talking about. Plus, they often explain lots of stuff to me in Polish and we talk about problems/solutions etc.
3. listening to kids speak Polish all day long.
4. Other immersion related stuff, like using the language for pretty much anything that requires speaking to people.
Accidentally seriously improving my Spanish?1. So I finished watching all 3 seasons of
El Ministerio del Tiempo I started in the middle of August. I used it to take a break from lesson planning / school related stuff. (
i.e. Plan for 90 minutes, watch one episode, plan for another 90 minutes.)
2. Hanging out a lot with some Spanish friends, who correct my Spanish when we hang out in exchange for them asking me questions about English and trying to speak to me in English.
3. Staying in daily contact via Whatsapp voice messages with a good friend who's native in Spanish with a god-given talent for hearing even the most minor errors.
4. Taking lessons with a Spaniard friend once a week to work on the subjunctive, (and other verb tense things,) +
correcting me when I use Anglicisms, or say things in a "weird way.".**** I'm always skeptical of these corrections, and double check with my other friend who's lived in Latin America and Spain, and knows the language, (and it's regional variants,) better than anyone I've ever met, (this is seriously impressive for me. I've had friends from Venezuela and Argentina who taught Spanish but didn't notice that,
"si te gustaría aprender inglés conmigo, me encantaría ser tu profesor." is completely incorrect when they watched a video of me saying it, (I was with the Venezuelan when watching it, so I know it isn't just a case of "yeah I watched it." when in reality they didn't.
For now, my goal with Spanish is to learn to express myself using international vocabulary and idioms. A lot of expressions and jokes that I want to make, use Rioplatense, Mexican, or Dominican words/expressions. I noticed this whenever I drink with the Spaniards.
I don't have problems understanding any dialect of Spanish unless it's
super heavy. I spent a lot of time studying, and socializing with Mexicans, El Salvadorians, Dominicans, Puerto Ricans, and Buenosairenses. Chilean Spanish is pretty hard for me, and so is strong Andaluz, but that's about it. However, I have yet to master any dialect so thoroughly that natives cannot loose me if they really try. Maybe Rioplatense, if the speakers are my age, but if they're older, they can easily loose me.
So my goal is really my
production. I want to change my Spanish so that I don't have to modify the language depending on who I'm talking to. I know I'll sound a little strange, but I'm confident that if I want to, I could easily switch back into a dialect if it was necessary, (
i.e. moving to a Mexican neighborhood in NYC when I go back to NYC in a few years.)
I also noticed, that people no longer assume I'm from Latin America. A couple of weeks ago, I was headed to Krakow and I overheard a Spanish couple discussing what they needed to do when they got to Krakow, and they were utterly lost. I started talking to them and we ended up chatting and having a real good time for about 2 hours. They mentioned a few times how they really like the way I speak. They said it wasn't completely Latino, but it wasn't Spaniard either. They said they would have no idea where I was from and would have no idea if I was a native or not.
The truth is, I'm not really exposed to Latin American Spanish anymore. I watched a documentary about Julio Cezar Chavez the boxer the other day and the Mexican accent sounded so weird! I understand why my father, (he's native in Italian, and learned decent Spanish in American Public High-School, and speaks "Espaliano" pretty often on construction jobs,) says that Spain Spanish is super easy for him to understand. It took me a good 10 minutes to adjust back to Mexican Spanish, for the first 10 minutes I couldn't hear every word, maybe only 80% or so if the boxers/non-newscasters were speaking.
I'm not going to try to to change my pronunciation at all. I'm also definitely not going to start speaking with a lisp. I'm just to going to focus on the grammar etc. and see how I end up sounding in a few months.
HOW I'M GOING TO STUDY POLISH UNTIL MY WORK BECOMES LESS DEMANDING.I have a book that my girlfriend gave me, it's the script from a play, an it uses a lot of slang. Slang is a big "knowledge gap" for me, in terms of how often the use of slang causes me to not understand something I would have understood otherwise.
My girlfriend really isn't super enthusiastic about helping me learn Polish, even less so now since I can pretty much do whatever without too many problems.
HOWEVER, she loves this book. It's quite short, and I am going to continue going through it, marking what I don't understand, and having her explain it to me. This is something small and manageable. I'm going to aim for 3-5 pages a day, (depending on the difficulty,) until work calms down. This should be manageable, and it's a good way to study Polish, WHILE spending time with my girlfriend. She loves that I'm reading a play. She's all about theatre and the performing arts. This way I kill two birds with one stone: I can spend time with my girlfriend, AND study Polish
***
I don't count speaking, watching TV/movies, or socializing studying, (unless I'm taking notes and reviewing them later.) To me, this is just using the language, which is very important, but considering the complexity of the Polish language, if I ever want to approach something like C1 in the next few years, and take the CEFR exam, I need to actually study, and not just cruise at my current level allowing mistakes to fossilize.****