Arnaud wrote:Jim wrote:...et je l’ai fait compter jusqu’à dix avant de les lui faire chercher...
Merci bien pour vos corrections, c’est très utile !
Arnaud wrote:Jim wrote:...et je l’ai fait compter jusqu’à dix avant de les lui faire chercher...
You can't write that, because (like in english) the verb is followed by a preposition: être accoutumé/habitué à qch.Jim wrote:Même en anglais quand je suis devenu père, j’ai découvert qu’il a fallu posséder un vocabulaire très différent de ce que je m’accoutumais.
Arnaud wrote:You can't write that, because (like in english) the verb is followed by a preposition: être accoutumé/habitué à qch.Jim wrote:Même en anglais quand je suis devenu père, j’ai découvert qu’il a fallu posséder un vocabulaire très différent de ce que je m’accoutumais.
Je suis habitué à ce vocabulaire <-> C'est le vocabulaire auquel je suis habitué (or C'est à ce vocabulaire que je suis habitué).
So, here you could write (the beginning of the sentence is not natural, but I let it as is) : J'ai découvert qu'il a fallu posséder un vocabulaire très différent de celui auquel je suis accoutumé. de is related to différent (être différent de qch), celui=vocabulaire, auquel is related to à (habitué à qch)...
Perhaps more simple would be: J'ai découvert...un vocabulaire très différent de ce à quoi je suis habitué (more casual)
reineke wrote:https://forum.wordreference.com/threads/fr-mon-ma-professeur-ma-professeure-ma-prof.14960/
Users browsing this forum: Cavesa, fromaalborg, garyb, tastyonions and 2 guests