Jim wrote:Aujourd’hui j’ai lu une expression qui m’a fait ricaner quand je l’ai lu : « ne pas avoir inventé l’eau chaude ». J’ai compris le sens mais, comme c’est trop souvent le cas, j’ai vérifier la signification, et j’ai trouvé que l’on peut dire aussi « ...l’eau tiède ». La traduction anglaise que j’ai trouvée « to be no genius » est juste, mais moi, je préfère « to be no bright spark ».
Il existe aussi une autre expression très similaire à celles que vous avez citées au-dessus...
« ne pas avoir inventé le fil à couper le beurre ».
Le magazine que j’utilise pour apprendre le français traduit cette expression en anglais comme, “to be not very bright”. Je crois qu’une meilleure traduction serait “To have not invented the wheel”.
J’espère que tout va bien avec ton français Jim. Au sujet de ta fille (j’ai lu ce que tu as écrit récemment et ce qu’Arnaud a suggéré aussi).
Pour ma part, cela m’aide beaucoup de m’efforcer d’étudier le français afin d’améliorer mon niveau de la langue et en faisant cela je trouve que je parle plus couramment avec elle, avec plus de fluidité. Bien sûr je lui lis des histoires presque tous le jours, elle regarde des émissions françaises à la télé, on écoute de la musique françaises (des comptines), et maintant en plus d’aller à un groupe français une fois par semaine pour les enfants, elle assiste désormais à une séance avec quelques enfants à l’Alliance Française une fois par semaine (le même jour que l’autre séance - une séance de “garderie” le matin, l’AF l’aprèm)... Est-ce ce sera une possibilité pour vous deux ?
Et de l’AF on emprunt des films, des livres toutes les semaines. Elle m’aide en voulant écouter des histoires chez nous (j’apprends des mots même des histoires enfantines), et si j’étudie tous les jours dans mon bureau, mon niveau de langue l’aide également. J’espère que ça t’aide un peu. Bonne chance !
Edit:
Je lui parle en français seulement. Je ne sais pas si tu as un fort accent, mais ton niveau de français apparaît assez élevé pour lui parler tout le temps en français, à mon avis. Tu dois savoir que ce n’est pas toujours facile pour moi. De temps en temps quand je suis un peu fatigué mon français n’est pas exactement comme un natif (je suis toujours B2 en français- et j’ai commencé quand mon niveau était B1 !), mais je crois que c’est sufisamment bien pour elle d’apprendre la langue quand il y a d’autres sources de la langue aussi qui l’entourent.
Et mon cerveau pense de plus en plus en français aussi, puisque je le pratique tout le temps (même au milieu de la nuit, si elle se réveille par exemple, je lui parlerai en français - je l’ai entendu plusieurs fois maintenant dire des mots français pendant qu’elle rêve). À force de lui parler tout le temps en français et d’insister en me répondant en français aussi, ces jours-ci elle débute ses phrases en français peut-être 70% des fois.