In che senso il tuo tedesco fa ancora così schifo?
Qual è il tuo obiettivo che senti di non aver ancora raggiunto?
French, Spanish, Italian, German: 2017
- Tristano
- Blue Belt
- Posts: 640
- Joined: Mon Jul 20, 2015 7:11 am
- Location: The Netherlands
- Languages: Native: Italian
Speaks: English, Dutch, French, Spanish
Understands but not yet speaks: Romanian
Studies: German
Can't wait to put his hands on: Scandinavian languages, Slavic languages, Turkish, Arabic and other stuff - Language Log: viewtopic.php?f=15&t=5141
- x 1015
- tastyonions
- Black Belt - 1st Dan
- Posts: 1579
- Joined: Sat Jul 18, 2015 5:39 pm
- Location: Dallas, TX
- Languages: EN (N), FR, ES, DE, IT, PT, NL, EL
- x 3882
Re: French, Spanish, Italian, German: 2017
Tristano wrote:In che senso il tuo tedesco fa ancora così schifo?
Qual è il tuo obiettivo che senti di non aver ancora raggiunto?
Sembra quasi un anno che rimango in quasta fase difficile nella quale i corsi mi annoiano (perché sono troppo facili e ne ho già fatto un sacco) ma tre su quatro degli articoli che cerco di leggere mi scoraggiano con il numero immenso di parole sconosciute. Quando leggo per piacere -- in maniera scorrevole senza soffermare l'attenzione su ogni singola parola -- ho sempre l'impressione di aver capito "più o meno" il significato di ciò che ho letto. Mi sembra di poter ritenere le parole tedesche soltanto con molta difficoltà.
Boh, credo che mi serva ancora più di (lenta, frustrante) lettura e pratica.
1 x
- Tristano
- Blue Belt
- Posts: 640
- Joined: Mon Jul 20, 2015 7:11 am
- Location: The Netherlands
- Languages: Native: Italian
Speaks: English, Dutch, French, Spanish
Understands but not yet speaks: Romanian
Studies: German
Can't wait to put his hands on: Scandinavian languages, Slavic languages, Turkish, Arabic and other stuff - Language Log: viewtopic.php?f=15&t=5141
- x 1015
Re: French, Spanish, Italian, German: 2017
Uhm... suona come il mio olandese. Non aiuta il fatto che molte parole in queste due lingue sono della forma
- prefisso + radice
e che cambiando il prefisso il significato cambia drammaticamente. E che le parole corte sono ancora peggio perché non hai alcuna idea di cosa possa voler dire.
Immagina la mia frustrazione quando ho un meeting a lavoro e qualcuno usa una parola chiave che io non conosco assolutamente e tutti gli altri capiscono al volo, e io dentro di me "questa parola non l'ho ancora imparata, uffa )
- prefisso + radice
e che cambiando il prefisso il significato cambia drammaticamente. E che le parole corte sono ancora peggio perché non hai alcuna idea di cosa possa voler dire.
Immagina la mia frustrazione quando ho un meeting a lavoro e qualcuno usa una parola chiave che io non conosco assolutamente e tutti gli altri capiscono al volo, e io dentro di me "questa parola non l'ho ancora imparata, uffa )
1 x
- tastyonions
- Black Belt - 1st Dan
- Posts: 1579
- Joined: Sat Jul 18, 2015 5:39 pm
- Location: Dallas, TX
- Languages: EN (N), FR, ES, DE, IT, PT, NL, EL
- x 3882
- tastyonions
- Black Belt - 1st Dan
- Posts: 1579
- Joined: Sat Jul 18, 2015 5:39 pm
- Location: Dallas, TX
- Languages: EN (N), FR, ES, DE, IT, PT, NL, EL
- x 3882
Re: French, Spanish, Italian, German: 2017
J'adore l'idée d'un recueil de mots "disparus" du dictionnaire: http://www.leparisien.fr/societe/velche ... 377255.php
Je viens de le commander.
Je viens de le commander.
1 x
- tastyonions
- Black Belt - 1st Dan
- Posts: 1579
- Joined: Sat Jul 18, 2015 5:39 pm
- Location: Dallas, TX
- Languages: EN (N), FR, ES, DE, IT, PT, NL, EL
- x 3882
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 2 guests