I have a problem displaying the sites you linked. Instead of Cyrillics, I only get question marks. Changing the encoding doesn't solve the problem. However, I thought this paragraph was quite interesting:
This ????? + past tense construction is sometimes referred to as the ?subjunctive mood? because it is equivalent to similar subjunctive uses in Spanish, French, German, and some other languages. It is used not only with the verb ?????? ?to want,? but also with many other verbs where one person asks/tells/orders another person to do something, especially ???????/????????? to request/ask, ????????/??????? to tell, ???????????/????????? to order, and ??????????/?????????? to suggest.
Terence Wade's
A Comprehensive Russian Grammar also refers to the "subjunctive" after хотеть, adding in brackets: "чтобы + past tense" (p. 336). What I said about если is also supported by Wade (p. 333 f.).
The rest is pure terminology. You can call the verb form either "subjunctive", "conditional", or "past tense + бы". They all refer to the same phenomenon. The point is, and this seems to be the main difficulty, that the subjunctive mood in Russian is derived from the past tense rather than the present or even future tense. This is something you simply have to get used to though.
Oró, sé do bheatha abhaile! Anois ar theacht an tsamhraidh.