Hedgehogs: Creatures of the Night (ES)

Continue or start your personal language log here, including logs for challenge participants
User avatar
coldrainwater
Blue Belt
Posts: 686
Joined: Sun Jan 01, 2017 4:53 am
Location: Magnolia, TX
Languages: EN(N), ES(rusty), DE(), FR(studies)
Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... =15&t=7636
x 2381

Consejo

Postby coldrainwater » Wed Aug 02, 2017 7:15 am

Cuando leemos una resma de páginas de un libro nuevo de repente, vemos que cual habilidades desarrolla ante nuestros propios ojos (justo antes de que se conviertan torcidos). Por eso, tuve que mirar dos veces cuando leí lo siguiente consejo en medio de una historia de amor (casi anacrónico). Valió la pena una risita:

"Los idiomas hay que saberlos cuando uno va a vender algo... Pero cuando uno va a comprar, todo el mundo le entiende como sea." - Gabriel García Márquez

El contraste de leer a Márquez inmediatamente después de Eco es como la noche y el día. Dos excelentes escritores con estilos muy diferentes. Apenas conseguí mi cuota auditiva por culpa de leer demasiado.
3 x

User avatar
coldrainwater
Blue Belt
Posts: 686
Joined: Sun Jan 01, 2017 4:53 am
Location: Magnolia, TX
Languages: EN(N), ES(rusty), DE(), FR(studies)
Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... =15&t=7636
x 2381

Leer

Postby coldrainwater » Mon Aug 07, 2017 1:41 am

Predecir lo que podría suceder durante el próximo mes es poco más que una tarea en la locura. En menos de dos semanas iré de vacaciones. Cualquier cosa que pueda escribir aquí requerirá tachas y por razones más destacadas que los errores de la gramática. De todos modos, comencemos...

Sigo adelante con dos objetivos principales, a saber, la lectura y más lectura. Por un lado, casi he terminado con El amor en los tiempos de cólera. Después de un escrutinio cuidadoso, puedo compartir con vosotros una cifra: En promedio, me encuentro con una palabra nueva de vocabulario por cada página leída. Sin embargo, las cifras son engañosas porque la escritura es más intrincada de lo que cuatrocientas palabras nuevas indican. El estilo de escritura de Gabito ofrece desafíos sustanciales. Mucha gente describe la escritura del autor como hermosa, pero yo diría algo más como: es flipante. Hay algunos peligros a lo largo del camino de leer historias de amor tristes. Es casi como si estuviera entretejido en la trama. Tengo la sensación extraña de que "necesitaré esto cuando sea mayor".

Leo despacio, pero ahora sería justo decir que lo hago extensivamente. Mi Kindle ha sido un compañero de confianza mío las últimas noches que, junto con una biblioteca tranquila, ha creado una zona libre de distracción. Utilizo la función de subrayo a mantener el ritmo de mis estudios. De esta manera, separo más fácilmente las palabras encontradas en un libro de las descubiertas en otro. Umberto Eco relató que los libros siempre hablan de otros libros. Creo que tenía razón. Pienso que tengo ojos para leer Cien años de soledad pronto. La transición del amor al realismo mágico podría ser épica.
1 x

User avatar
coldrainwater
Blue Belt
Posts: 686
Joined: Sun Jan 01, 2017 4:53 am
Location: Magnolia, TX
Languages: EN(N), ES(rusty), DE(), FR(studies)
Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... =15&t=7636
x 2381

Love in the time of cholera

Postby coldrainwater » Tue Aug 08, 2017 7:09 am

It feels strange to be writing in English, all the while requiring the right sort of mood to muster reasonable EN orthography. It is a lot like coming back from a vacation and driving a car again for the first time in weeks wondering if all the cogs will turn. If page counts don't lie, I believe I finished an intensive/extensive read of Love in the Time of Cholera in about nine days. From my early bumblings, maybe last summer, I had scratched my way to about page 80. I am taking a breather for the rest of this early morning before starting another book. I still have 100 years of solitude in the forefront of my selection list. My immediate reason for having that pursuit is to sense firsthand how much stylistic authorial overlap there is between the two works. There is also the obvious parallel between 'getting used to a TV series' as if often suggested and getting used to an author. I suspect since I am looking for those parallels, I'll come back tomorrow reporting that, alas, I have found them (history of science 101 kicking in again). I am a bit hesitant since the story in 100 years of solitude is notoriously difficult to follow and I also have reservations about tackling 500+ page books, but they are really vestiges of old ghosts in my mind more than they are anything tangible. I see the learning process for reading more or less flash before my eyes (along with paragraphs that I sleep-read through from time to time also). If only listening read from the same script. I want to be present enough to notice it as it is happening before it gets filed away into the oblivion of remembrance.

Separately, I have precious little speaking practice in the queue, but I did manage a 20-minute cab conversation with a gentleman from El Salvador recently. His most interesting observation was that he feels it takes about a year and a half for a Spanish speaker to become conversational functional/fluent with immersion here in the US, but only about 6 months for an anglo to pick up Spanish. I didn't press him for how he derived his stats, but I do like hearing their opinions based on field experience. The look on his face when I started speaking Spanish to him was rather priceless. Even in Houston, it is rather sad that there is so little interest in language that basic conversation ability causes such a stir.

I'll reiterate if I haven't recently how much respect I have for people who are bringing up 3,4,5+ languages at once. I feel lucky with Spanish as I more or less debate between 5+ reasonable learning options at a time, all of which will get me to my goals. That said, my follow-through instinct is strong and I have been prioritizing reading to a high degree. I have dipped my eyes into forum browsing and I see it filling a very powerful niche in my language learning plan. Since reading is my goal now, the target might as well be literature forums of good repute. It is likely a strong enough option (due to the power of procrastination and intellectual milieu in circles where lots of books are read) that it will eclipse several other players in the struggle for what comes next learning-wise. With the right literature forums, you have a nice blend between conversational writing and literary prowess (having a board with a bunch of budding readers/writers leads to good interaction).

My thinking goes back to an old post of mine where I blathered on (much like I am doing now) and ended up concluding that I should do extensive reading and forum work. Well, I can read extensively now so I suppose the time is ripe for adding a dose of forum lurking.
0 x

User avatar
coldrainwater
Blue Belt
Posts: 686
Joined: Sun Jan 01, 2017 4:53 am
Location: Magnolia, TX
Languages: EN(N), ES(rusty), DE(), FR(studies)
Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... =15&t=7636
x 2381

Irlanda (dentro de una semana)

Postby coldrainwater » Mon Aug 14, 2017 5:48 am

Sólo quedan cinco días antes de que mi padre y yo vamos a Irlanda. Como tal, mi horario normal ya se ha echado por la ventana. En su lugar, estaré leyendo e investigando toda la semana por el Internet. Ya pagué extra por asientos de vuelo que ofrecen exactamente cinco pulgadas de espacio extra. Mi padre y yo somos altos y esto parecía la mejor opción escoger.

Nos quedaremos en Dublín durante los dos primeros días. Voy a tener que reservar alojamiento pronto. Para tener tiempo suficiente para relajarnos, planeamos un viaje de 17 días. La mayoría de mis recursos y casi todas mis transacciones y planificación serán en español. Es útil que muchas parejas (y viajeros solos) de España y de otros países hispanohablantes vayan a Irlanda a practicar su inglés. Dejan un rastro de una milla de ancho de blogs para leer. Dicho esto, tengo una guía de Lonely Planet en inglés que hojearé rápidamente. No creo que el mismo libro esté disponible en español. Si sabéis de un recurso similar en español, aviseme por favor. Me complace poder usar mi español para algo legítimo por fin. Tengo tanta motivación que podía leer blogs durante muchas horas.

No he planeado una ruta específica, sino que improvisaré. Si hay alojamiento disponible, podemos intentar quedarnos en establecimientos de B&B. Preferiría quedarme en los albergues y comprar alimentos en supermercados para ahorrar dinero, pero no estoy seguro de que mi padre comparta las mismas esperanzas. Lo que es más interesante es que nuestro recorrido ya no es decidido. Me siento más cómodo al no saber exactamente qué rumbo vamos a emprender. Una opción es viajar al norte y visitar la república de irlanda (o Donegal por ejemplo). Otra opción es viajar al sur y visitar los lugares hermosos e incontables. Por supuesto me gustaría ir de senderismos y disfrutar la naturaleza. También hay muchos castillos, costas y lugares de antigüedad para explorar.
2 x

User avatar
Hank
Green Belt
Posts: 325
Joined: Wed Dec 16, 2015 12:35 pm
Location: Missouri, USA
Languages: English (N), Spanish (intermediate), Welsh (studying)
Language Log: viewtopic.php?f=15&t=1833
x 562

Re: Hedgehogs: Creatures of the Night (ES)

Postby Hank » Mon Aug 14, 2017 3:41 pm

¡Buen viaje!
1 x
Future travel plans:
2020: Cruise to Dominican Republic, Turks and Caicos, Bahamas

User avatar
coldrainwater
Blue Belt
Posts: 686
Joined: Sun Jan 01, 2017 4:53 am
Location: Magnolia, TX
Languages: EN(N), ES(rusty), DE(), FR(studies)
Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... =15&t=7636
x 2381

Irlanda

Postby coldrainwater » Mon Aug 28, 2017 5:42 pm

Estamos en Irlanda. El clima aquí es fenomenal. Lo llamaría templado con partes iguales de la lluvia y los cielos nublados. Pasamos dos noches en Dublín y luego fuimos a Donegal y alojamos en un pueblo costal. Realizé un breve trekking (de veintidós kilómetros) a través del parque nacional de Glenveagh. Había un castillo y un jardín situado en el medio del parque. Era muy turístico pero era fácil encontrar la soledad fuera de la ruta común. Nuestro próximo destino era Westport por dos noches. Alquilé una bicicleta y monté más de 40 kilómetros desde Achill hasta Westport en el Greenway. El Greenway se considera una comodidad pública libre. El paisaje era hermoso y el camino bien mantenido. Anoche, nos alojamos en un albergue en el borde del parque nacional de Connemara. Caminé el sendero a Black Diamond y disfruté de una vista panorámica.

El gaélico es un idioma muy interesante en el sentido de que muchos nativos irlandeses están un poco avergonzados de que no pueden hablarlo. La mayor parte de mi experiencia ha sido a través de señales publicadas. Admito que me siento un poco raro estar estudiando el español exclusivamente en Irlanda. Me encontré con una pequeña tour guiada de hispanohablantes en Dublín y escuché a escondidas durante varios minutos. El acento irlandés es suficientemente diferente para causar algunas dificultades de comunicación. También hay diferencias significativas en el uso del vocabulario que me parece instructivo. Notablemente, el senderismo no es un tema común para la conversación y a menudo causo consternación cuando lo menciono.

Escribiré más cuando el tiempo lo permita. Mañana viajaremos a las Islas Aran en ferry.
3 x

User avatar
coldrainwater
Blue Belt
Posts: 686
Joined: Sun Jan 01, 2017 4:53 am
Location: Magnolia, TX
Languages: EN(N), ES(rusty), DE(), FR(studies)
Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... =15&t=7636
x 2381

Inis Mór y los acantilados de Moher

Postby coldrainwater » Thu Aug 31, 2017 9:54 pm

Las islas de Aran fueron brutales. Monté en bicicleta durante más de seis horas. El mundo entero alquilaba bicis para Inis Mór (isla grande en español) y seis horas no ofrecen bastante tiempo de explorar. Mi bici fue robada y tuve que conseguir un repuesto para el viaje de regreso. De esa manera, pude usar un híbrido y una bicicleta de montaña en el mismo día. Visité Dún Aonghasa (monumento) y estaba muy cerca del Dun Duchathair (la fortaleza negra) mientras atravesaba la longitud de la isla. Un mejor plan habría sido pasar una noche entera en la isla con dos días marcados para la exploración. El viaje en ferry fue interesante y conocí a un alemán que había pasado 25 años en Alemania y luego 25 años en España (Mallorca). Él compartió mucha información conmigo para ayudar a planificar un viaje a España. En total, el día fue un éxito con buen clima.

Al día siguiente (ayer) tomé un tour y caminé durante hora y media arriba y abajo de acantilados de moher cerca de Doolin. Caminamos justo en el borde de los acantilados haciendo la caminata un poco más peligrosa de lo que esperaba de una atracción turística. Necesitaba por lo menos tres horas para explorar la longitud de los acantilados. Almorzamos en Doolin y regresamos por la noche después de visitar un castillo.

Después de un viaje aventurero con varios percances, llegamos con seguridad en Killarney hoy y vamos a atrevernos el parque nacional en la mañana.
2 x

User avatar
coldrainwater
Blue Belt
Posts: 686
Joined: Sun Jan 01, 2017 4:53 am
Location: Magnolia, TX
Languages: EN(N), ES(rusty), DE(), FR(studies)
Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... =15&t=7636
x 2381

La Brecha de Dunloe

Postby coldrainwater » Sat Sep 02, 2017 9:39 am

La brecha de Dunloe es un lugar pintoresco con una historia y un patrimonio irlandeses significativos. Utilicé mi bicicleta alquilada para recorrer una carretera de 56 km. Vi muchos lagos de montaña, arroyos y áreas fotogénicas. Aunque el monto era relativamente corto y fácil, había numerosas colinas y disfruté de conseguir la experiencia de ciclismo. Lamento el hecho que no hay recursos similares donde yo vivo. Decidí pasar hoy leer y relajar, pero también me siento tentado por la idea de montar en bicicleta por las colinas. Me faltan tres días en Irlanda y prefiero tomar las cosas con calma.

Debido a un horario cambiante, no pasé suficiente tiempo leer para terminar Cien años de soledad. Sin embargo, acabo de terminar las dos primeras temporadas de Aquí no hay quien viva. Tengo la intención de mezclar los documentales, leer más, explorar audiolibros, navegar por los foros españoles y trabajar intensamente con Yabla una vez que regrese a los Estados Unidos. Hasta ahora he resistido la tentación de saltar de una serie de televisión a otra, aunque la serie que estoy viendo ahora utiliza a excesos la vergüenza lograr su impacto. Yo tampoco soy capaz de tolerar más de un episodio diariamente, por lo tanto los medios adicionales servirán aumentar mis horas de estudio.
2 x

User avatar
coldrainwater
Blue Belt
Posts: 686
Joined: Sun Jan 01, 2017 4:53 am
Location: Magnolia, TX
Languages: EN(N), ES(rusty), DE(), FR(studies)
Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... =15&t=7636
x 2381

Estados Unidos

Postby coldrainwater » Sat Sep 09, 2017 3:20 am

Acabo de regresar de Irlanda. Nuestra última aventura nos recompensó con una estancia de dos noches con calma en Dublín justo antes de volar a Texas. Me alegra saber que mis colegas no sufrieron mucho daño debido al huracán en Houston. Tengo mucho que hacer pero al mismo tiempo, creo que yo tengo mucho más tiempo libre. Nuestro horario durante las vacaciones puede haber sido más riguroso que nuestro trabajo diario. Además, fue una semana corta. A pesar de regresar en la noche, sufrí el desfase horario y no pude dormir normalmente ni siquiera una noche en las últimas tres noches. La verdad es que me perdiera la noción del tiempo y del espacio un poco. Un día desperté a las dos de la mañana.

Sin embargo, estoy listo para dedicar a mis estudios. Mi concentración es much mejor en casa y puedo escuchar durante más horas. Sin duda, estoy alucinando, pero creo que noto una mejora pequeña en mis habilidades de escucha generalmente. He sido dando largas con respecto a terminar Cien años de soledad pero solo me falta cincuenta páginas más o menos. El libro es un placer leer y vale mucho la pena. Es casi asombroso cómo Macondo coincide con la vida real. Extravié una parte de mi lista de palabras nuevas en la confusión entre el trabajo y el hogar. Basta decir que he aprendido más que mi cuota de sustantivos nuevos.

Me gustaría estudiar más esta noche, pero tengo sueño y sobreviviré para seguir luchando otro día.
2 x

User avatar
coldrainwater
Blue Belt
Posts: 686
Joined: Sun Jan 01, 2017 4:53 am
Location: Magnolia, TX
Languages: EN(N), ES(rusty), DE(), FR(studies)
Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... =15&t=7636
x 2381

Libros nuevos - inclinaciones nuevas.

Postby coldrainwater » Sun Sep 10, 2017 11:44 pm

Libros de impreso

Acabo de leer Cien años de soledad. Ha llegado los días cuando elijo material educativo nuevo. Históricamente, he consumido varios días en hacer estas elecciones. Reconozco que una parte de mi elección relaciona con el sesgo tecnológico. Teniendo esto in cuento, una pieza del rompecabezas es un libro nuevo de Kindle. Digo esto en parte debido al formato Kindle y también debido al hecho de que tengo la versión de texto con la gama de flexibilidad que ofrece. Después de filtrar la lista de esta manera, quedan 35 libros. De esos 35, destaca Meridiano de sangre. Es un libro medio leído que me llama por mi nombre.

Cien años de soledad vale mucho más palabras de elogia didáctica de lo que soy capaz de producir ahora en español. El estilo de escritura se siente muy diferente que el Amor en los tiempos de cólera. He leído la crítica de ciertos libros de vez en cuando por no ofrecer vocabulario suficiente para mejorar las habilidades de idioma, pero no anoté que esto fuera un problema con cualquier obra de Márquez. Mi lista de palabras crece con 400 palabras nuevas pero a menuda rara y probablemente debería incluir más de 500 en realidad. Me inclino a elegir libros nativos más cortos para ganar experiencia con autores nuevos. Dicho esto, tengo ojos grandes para La edad media escrito Umberto Eco con cada una de sus 864 páginas. Objetivamente y por razones prácticas, libros nativos tienen una ventaja.

La Gramática

Mi selección acogedora de gramática no requiere más que una sola línea de teclear ya que voy a iniciar Gramática de uso del español de inmediato. Siento más emoción positiva en ese reino de lo esperado. ¡No hay que preocuparse! Mis garabatos siguen sin trabas.

Enlaces en el internet

Mi lista descomunal de recursos de Internet crece completamente sin límite y sin cuidado. Tuve que buscar el refrán - pastorear gatos en Wordreference y me lo dijo utilizar 'poner orden en una jaula de grillos'. Apto. De modo que permito la intuición sea mi guía y examinaré albalearning y Yabla como un primer curso de acción. Para el español, escuchar/leer por la noche parece demasiado eficaz para desaprovechar. Rebuscar a través de mis gabinetes también puede alterar mis pensamientos sereno en la actualidad. Los libros de tapa dura son como otro mundo y me atraen fácilmente.

Pues, también necesitaré comprar un coche pronto dado que estoy oficialmente el 100 por ciento en la bici ahora, pero no lo he dado muchas reflexiones ya. Siempre hay Carmax.
3 x


Return to “Language logs”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests