Page 9 of 9

Re: Ketutar and languages

Posted: Fri Apr 27, 2018 11:40 am
by tarvos
Hur det där uttalas berör också på personens bakgrund och bostad. Jag uttalar det på ett stockholmskt vis, men du får gärna göra det som i finlandssvenska eller på norrlanska beroende på vad du har lärt dig eller är vana vid. Det viktigaste är att du får verkligen lära dig alla dessa kinesiska skillnader, eftersom det kan förändra betydelsen starkt och folk kommer inte att förstå ett dugg av vad du säger om du inte gör det rätt. Och vi har inte talat om toner än. Tid behövs och visst kan det verka skrämmande men det är oerhört viktigt att plugga det.

Re: Ketutar and languages

Posted: Sun Apr 29, 2018 1:12 pm
by Ketutar
Så är det...

Min svensk-lärare i Finland använde rikssvenska. Sen flyttade jag till Stockholm. Sen gifte jag mig med en dansk :-D Så jag har inte ens en aning om vilken sorts svenska jag pratar :-D Det är skönt med svenskan - och svenskar - det är inte SÅ noga. Jag blir förstått oftast. (Utom med vissa ljud, ord och prepositioner... min man skrattar fortfarande åt mig för jag ska åka "till Finland på maj". Stackars Maj, sade han. Prepositioner, bläh!
Men jag har inga problem med att skylla på min finskhet och fråga ;-)

I know the tones are important, but I don't see them as a difficulty. As I said, it's creating the sounds. Chinese is nice because there is so much information online about it. Even when I can't find a word pronounced at Forvo, there's somewhere I can find it. :-)

Re: Ketutar and languages

Posted: Sun Apr 29, 2018 1:22 pm
by Ketutar
Found this article about learning Native American languages when one is not Native American:
https://everydayfeminism.com/2016/07/learn-indigenous-language/

I was thinking about the Eurocentricism in language learning... I mean... we like to have a long list of words and know about articles and prepositions, and there are languages where those things are pretty useless... In Finland, we spend quite a lot of time with repeating the verb conjugation tables and such... Hmm...
And I'm trying to learn Wolof, and... it just doesn't work quite the same way as European languages. One needs to adjust the language learning technique to the language one is studying, and I have learned a very Eurocentric language learning style.
I think it's so fascinating with "privilege"... all these things I have never thought about, have been taking for granted, that aren't self-evident or obvious at all... Never thought that the act of learning a language can also be a cultural appropriation.

Re: Ketutar and languages

Posted: Mon Apr 30, 2018 8:28 am
by Ketutar
Decided to join Iguanamon's Free and Legal challenge, with Chinese.

My Chinese is very beginner level.

Started with Duolingo and decided to learn the characters and radicals at the same time.

Created a "course" at Memrise as support.
I use Forvo for pronunciation
I use Wiktionary and Wikipedia

This site looks great: http://www.archchinese.com/
This one is useful: https://dictionary.hantrainerpro.com/
This is useful: https://dictionary.writtenchinese.com/
This is useful: http://www.chinese-tools.com/

And this looks wonderful about tones: https://www.youtube.com/watch?v=3wV8B4bx1lM

And I found this very useful: https://www.youtube.com/watch?v=4H6p-AkRWiE

Re: Ketutar and languages

Posted: Thu May 03, 2018 7:25 am
by Ketutar
Super challenge logging...
French 5 pages reading 0 minutes watching/listening
Spanish 2 pages reading 140 minutes watching (70 minutes episodes are too long! I get tired at about 30 minutes, and then watch the rest of it in 10-15 minutes bits. Disturbs a bit of the understanding. :-(
Portugues - nada
Romanian - nimic
Italian - niente... I think... perhaps a couple of minutes listening... but... Nah. I don't like adding podcasts, radio, and songs... audiobooks... maybe, but... nah. It feels like the wrong medium. I just count movies and tv.