tiia's log (FIN, SPA, SWE, EUS)

Continue or start your personal language log here, including logs for challenge participants
User avatar
tiia
Blue Belt
Posts: 727
Joined: Tue Mar 15, 2016 11:52 pm
Location: Finland
Languages: German (N), English (?), Finnish (C1), Spanish (B2??), Swedish (B2)
Language Log: viewtopic.php?t=2374
x 1975

Re: tiia's log (Finnish, Spanish, Swedish)

Postby tiia » Sat Nov 02, 2019 12:18 pm

tiia wrote:So I wrote I'm considering taking a Finnish class as well. Maybe that sounds weird, but acutally I'd really like to take a suitable group class to practice writing, have some grammar correction, plus vocabulary training in a certain way. There may be something available but the possibilities are limited and I don't know whether the courses would be really the way I want them to be.

I indeed started a Finnish class, that looks so far rather suitable. It's pretty short anyway. Let's see wether I will also learn some new techniques, but at least it serves as motivation.

-----

Kymmenen päivän päästä oon oikeesti jo vuosi tässä työpaikassa. :shock: Aika lentää.
Silloin, kun olin juuri aloittanut siellä, kirjoitin tämän:
tiia wrote:"It will be really interesting where my Finnish will be in one year from now, especially compared to English. Right now English is still easier, but when my brain gets Finnish input all day I notice, that Finnish becomes more and more dominant. The difference in the level is not that huge anymore, so that I think that at some point Finnish most likely becomes the language I'm more comfortable with."

En ole nyt ihan varma tästä. Todennäköisesti englanti on edelleen helpompi tai ainakin sujuu vähän paremmin, mutta tekniikasta on ehkä helpompi puhua suomeksi, koska se on just se mitä mä teen lähes joka päivä. Ja mun teknillinen/ammatillinen sanasto on sen takia suomeks varmasti jo parempi kuin englanniks. Lisäks se johtuu selvästi myös siitä, että juuri teknilliset sanat voi kääntää usein suoraan saksasta suomeen ja toisinpäin. Eli tilanne on nyt vähän sekavaa, kun monimutkaisten asioiden selittäminen ois ehkä helpompi englanniks, mutta kun mun sanasto ehkä ei riitä, sitä ei oikeastaan oo vaihtoehtoa. Katsotaan ens vuonna. :D

Muuten mulla on työturvallisuuskoulutus tulossa vielä tässä kuussa. Katsotaan miten se sujuu suomeksi. :D Jostain netista olin löytäny jonkinlaisen valmistautumisavun sille koulutuksille. Siellä oli vielä muutama uusi sana.

Vielä yks asia: huomaan, että sanoja kuten niin kuin, no, eli... tulevat myös silloin kun oon puhumassa saksaa!

-----

Jag började också en ny svenska kurs i September. Persönlig gillade jag min grupp i våren mer, men det är faktiskt mycket praktiskt att jag kan gå till språkcafeet efter kursen. På Språkcafeet det är sedan så lätt att prata svenska! Tyvärr, det betyder också att jag inte pratar so mycket spanska där. Jag tror att min svenska är bättre ny, darför att jag pratar så mycket!
I januari ska vi fortsätter den kursen med Rivstart B1+B2. Det är långsamare än jag planerade för ett eller två år sedan, men viktigare är att jag kan fortsätter lära mig svenska.
Men ny slutar jag och jag hoppas att det är så lite att någon kan korrigera det.

-----

Someone in the need of a translation?

And now rather unrelated a picture from three weeks ago. Recently all the leaves have fallen down, so it doesn't look as gorgeous anymore.
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.
Last edited by tiia on Sun Nov 03, 2019 11:12 am, edited 2 times in total.
3 x
Corrections for entries written in Finnish, Spanish or Swedish are welcome.
Project 30+X: 25 / 30

User avatar
jeff_lindqvist
Black Belt - 3rd Dan
Posts: 3131
Joined: Sun Aug 16, 2015 9:52 pm
Languages: sv, en
de, es
ga, eo
---
fi, yue, ro, tp, cy, kw, pt, sk
Language Log: viewtopic.php?f=15&t=2773
x 10438

Re: tiia's log (Finnish, Spanish, Swedish)

Postby jeff_lindqvist » Sat Nov 02, 2019 3:36 pm

tiia wrote:Jag började också en ny svenska kurs i September. Persönlig gillade jag min grupp i våren mer, men det är faktiskt mycket praktiskt att jag kan gå till språkcafeet efter kursen. På Språkcafeet det är sedan så lätt att prata svenska! Tyvärr, det betyder också att jag inte pratar so mycket spanska där. Jag tror att min svenska är bättre ny, darför att jag pratar så mycket!
I januari ska vi fortsätter den kursen med Rivstart B1+B2. Det är långsamare än jag planerade för ett eller två år sedan, men viktigare är att jag kan fortsätter lära mig svenska.
Men ny slutar jag och jag hoppas att det är så lite att någon kan korrigera det.


Jag började också en ny svenska kurs kurs i svenska i september. Spelling/choice of words - svenskakurs (one word) is OK in spoken Swedish, svenskkurs is formally correct (but awkward), kurs i svenska is neutral; september - no capital.
Personligen gillade jag min grupp i våras mer, men det är faktiskt mycket praktiskt att jag kan gå till språkcafeet efter kursen. Spelling+adv.; i våras (last winter/spring/summer/autumn/Easter/Christmas - i vintras/våras/somras/höstas/påskas/julas - genitive)
språkcafeet det är är det sedan så lätt att prata svenska! Word order.
Tyvärr, det betyder också att jag inte pratar mycket spanska där. Spelling. I would start the sentence like "Tyvärr betyder det".
Jag tror att min svenska är bättre nu, darför att eftersom jag pratar så mycket! Spelling; choice of words
I januari ska vi fortsätta den kursen med Rivstart B1+B2. Infinitive after auxiliary verbs.
Det är långsammare än jag planerade för ett eller två år sedan, men viktigare är att jag kan fortsätta lära mig svenska. Double-m, infinitive again.
Men nu slutar jag och jag hoppas att det är så lite att någon kan korrigera det. Spelling.

Well done - just a few minor things!
1 x
Leabhair/Greannáin léite as Gaeilge: 9 / 18
Ar an seastán oíche: Oileán an Órchiste
Duolingo - finished trees: sp/ga/de/fr/pt/it
Finnish with extra pain : 100 / 100

Llorg Blog - Wiki - Discord

User avatar
tiia
Blue Belt
Posts: 727
Joined: Tue Mar 15, 2016 11:52 pm
Location: Finland
Languages: German (N), English (?), Finnish (C1), Spanish (B2??), Swedish (B2)
Language Log: viewtopic.php?t=2374
x 1975

Re: tiia's log (Finnish, Spanish, Swedish)

Postby tiia » Sun Dec 29, 2019 1:00 pm

Again another long time no update. Right now I'm in Germany recovering from a flu. I was already happy to be able to take a flight there at all, since I already had to postpone it. Now my voice finally seems to come back, after a week or so it was pretty much completely gone. For the moment, what I'm slowly gaining back is a normal "sick voice".

I finished my first audio book in Swedish, which happend to be Harry Potter och den flammande bägaren (=the fourth book). The choice was made easy by the availability at the library in the summer. Took me quite a while to get started with the book, so the whole listening was mainly done in November?
Otherwise the Swedish and Finnish course have ended. I'll continue with Swedish in January. Although I'm not completely confident with the course I'll continue for now with the same group, since its time and place suit very well into my schedule. (There are two other courses at the same level.) The course will use Rivstart B1+B2. -> Maybe I should claim to have A2 in my profile now?

Oh and I had my first real life need for Swedish: the postman doesn't speak Finnish, but Swedish. But in the end we endend up using English.
Otherwise the language cafe directly after the Swedish course has probably helped me a lot. In my case the distance between the two locations is just about 10 mins walking, which makes it really perfect. (Unfortunately I had practised Spanish there before, so this had a negative impact on my Spanish skills.) Once in a Swedish mode it's relatively easy to continue talking in Swedish and have some fun with the language. So if you have such a situation that you can continue practising without much effort after a course, I can absolutely recommend it.

Still have to say something about Finnish and the Finnish course I took, but maybe later. I had already written something in Cavesas log a few weeks ago... Anyway, at least I made it to get the työturvallisuuskortti (occupational safety card), however it did not arrive yet due to delays with the post. (there was a strike in november/december.) However this definitely showed me (again), how the surroundings can have an impact on your language ability. (That my language skills deteriorate when being stressed is something I experience regularly.)


Btw. Although I think one should support smaller and/or local book stores, I recommend getting the Rivstart books from Gemany instead from Finland. They're much cheaper there! (we're talking about a difference of 18€ for Textbok + 3€ for the Övningsbok here). Due to Klett reselling the books, the German fixed book price law is applied as well. So no matter from what bookstore you get them in Germany, they cost the same. The only difference would be shipping costs, and you may even be able to find some free shipping inside the EU...
Last edited by tiia on Sun Dec 29, 2019 11:24 pm, edited 1 time in total.
4 x
Corrections for entries written in Finnish, Spanish or Swedish are welcome.
Project 30+X: 25 / 30

User avatar
jeff_lindqvist
Black Belt - 3rd Dan
Posts: 3131
Joined: Sun Aug 16, 2015 9:52 pm
Languages: sv, en
de, es
ga, eo
---
fi, yue, ro, tp, cy, kw, pt, sk
Language Log: viewtopic.php?f=15&t=2773
x 10438

Re: tiia's log (Finnish, Spanish, Swedish)

Postby jeff_lindqvist » Sun Dec 29, 2019 10:03 pm

Well done! If you can listen to an audiobook in Swedish and understand enough of it, you're way past A2.
2 x
Leabhair/Greannáin léite as Gaeilge: 9 / 18
Ar an seastán oíche: Oileán an Órchiste
Duolingo - finished trees: sp/ga/de/fr/pt/it
Finnish with extra pain : 100 / 100

Llorg Blog - Wiki - Discord

User avatar
tiia
Blue Belt
Posts: 727
Joined: Tue Mar 15, 2016 11:52 pm
Location: Finland
Languages: German (N), English (?), Finnish (C1), Spanish (B2??), Swedish (B2)
Language Log: viewtopic.php?t=2374
x 1975

Re: tiia's log (Finnish, Spanish, Swedish)

Postby tiia » Sun Dec 29, 2019 11:22 pm

jeff_lindqvist wrote:Well done! If you can listen to an audiobook in Swedish and understand enough of it, you're way past A2.

Well it's only a Harry Potter, even one that I know rather well, so following was relatively easy. I don't expect to understand any unknown book that well at all. :D
1 x
Corrections for entries written in Finnish, Spanish or Swedish are welcome.
Project 30+X: 25 / 30

User avatar
Serpent
Black Belt - 3rd Dan
Posts: 3657
Joined: Sat Jul 18, 2015 10:54 am
Location: Moskova
Languages: heritage
Russian (native); Belarusian, Polish

fluent or close: Finnish (certified C1), English; Portuguese, Spanish, German, Italian
learning: Croatian+, Ukrainian; Romanian, Galician; Danish, Swedish; Estonian
exploring: Latin, Karelian, Catalan, Dutch, Czech, Latvian
x 5178
Contact:

Re: tiia's log (Finnish, Spanish, Swedish)

Postby Serpent » Mon Dec 30, 2019 12:19 am

Parane pian! :)
1 x
LyricsTraining now has Finnish and Polish :)
Corrections welcome

bela_lugosi
White Belt
Posts: 11
Joined: Sat Jan 07, 2017 11:55 pm
Location: Finland
Languages: Finnish (N)
English (advanced)
Italian (advanced)
Swedish (basic fluency)
German (basic fluency)
Spanish (basic fluency)
Latin (intermed.)
Russian (intermed.)
Northern Sami (beginner)
Estonian (beginner)
x 21

Re: tiia's log (Finnish, Spanish, Swedish)

Postby bela_lugosi » Wed Jan 08, 2020 12:02 pm

Hei!

Missä päin Suomea asut? :) Kopioin tähän nyt muutaman kuukauden takaisen tekstisi ja korjaan siihen kielioppi- ym. virheet:

tiia wrote:Aloitin katsomaan Babylon Berliniä suomenkielisella tekstityksellä. Yritin ensin ilman tekstitystä, mutta tajusin, että ilmeisesti tarvitsen ne. Ai mitä? Saksalainenko tarvitsee suomenkielista tekstitystä katsoakseen saksalaista TV-sarjaa? :D
Juuri näin. Koska 1. joskus puhutaan venäjää. Saksankielistä tekstitystä ei ole saatavilla yle.areenassa, niin muuten en ymmärtäisi silloin mitään. 2. Silloin tällöin äänet ovat niin hiljaista, että luin vain tekstityksen, vaikka en ollut huomannut, että siinä kohtaa puhuttiin. Ne lauseet eivät olleet todella tärkeitä, mutta on kiinnostavaa huomata [hr]ne[/hr] erot.

Ihmettelen, onks mun suomen kielen aksentti tullut liian hyväksi. :D Meillä oli jokin Cafe Lingua, ja kaikilla oli lappu, jossa luki kunkin äidinkieli. Mun tapauksessa "German". Puhuin kuitenkin juuri alussa paljon suomea, ja joku suomalainen oli aivan epävarma, olenko nyt suomalainen, joka just osaa niin hyvin saksaa, että suosin sitä vai olenko saksalainen. Tottakai mun etunimi on aina semmonen toinen asia, koska se on yleisempi Suomessa kuin Saksassa ja sitä pidetäänkin täällä suomalaisena, vaikka se ei oikeastaan oo. (Luin, että nimi olisi tullut Venäjältä tai Ruotsista.) Mutta se tyyppi vielä huomasi sitten, että oon saksalainen. (Mutta ehkä vain, koska hän oikeasti mietti sitä.)

Toinen tilanne oli töissä. Vaikka työkaveri ehkä olisi voinut tietää, etten ollut vielä ollut niin kauan Suomessa, hän kuitenkin oli ajatellut, että oon ollu täällä jo pari vuotta, enkä vain 8 kk. (Me puhuttiin aiemmin jo esim. siitä, milloin olin ollut vaihto-opiskelija ja että haen jouluna polkupyöräni Saksasta.)

Muuten, rekisteröin nyt vakinaisen osoitteen Suomessa. (Aikaisemmin oli vain tilapäinen.) Mitä nyt vielä puuttuu on uusi asunto.


Kirjoitat ainakin suomea todella hyvin. Virheet ovat vähäisiä, eikä mikään niistä vaikeuta tekstin ymmärtämistä. :)
1 x

User avatar
tiia
Blue Belt
Posts: 727
Joined: Tue Mar 15, 2016 11:52 pm
Location: Finland
Languages: German (N), English (?), Finnish (C1), Spanish (B2??), Swedish (B2)
Language Log: viewtopic.php?t=2374
x 1975

Re: tiia's log (Finnish, Spanish, Swedish)

Postby tiia » Sun Feb 02, 2020 6:26 pm

Today's the 02.02.2020 and it's the first entry I'm writing in this log in 2020. :oops:
For christmas I got the Rivstart B1+B2 Textbok and Övningsbok, and due to some circumstances also the B2+C1 Textbok. :D The new Swedish course has started and things are going accordingly. Theoretically there are now more students attending the course, but somehow it was especially the first time, when there were so more than usual. Feels like there's finally less English in the class. I hope it stays that way.

Btw. I'm considering to rename the log into something more ehm descriptive(?). But during the last months I still couldn't figure out anything that I like. I mean I couldn't even come up with a more creative name when I started it in 2016... (Am I really almost 4 years here?) The only thing that I added were the languages, which seemed to result in more visitors of this log.

bela_lugosi wrote:Hei! Missä päin Suomea asut? :)

Pk-seudulla. En mä sitä tarkemmin sanoo, koska me ollaan tässä aivan julkisessa foorumissa, mutta niin tarkka olin jo maininnut sen aikaisemminkin. (Vastaisin sen kyllä yv:llä.) Entä sä?

bela_lugosi wrote:Kirjoitat ainakin suomea todella hyvin. Virheet ovat vähäisiä, eikä mikään niistä vaikeuta tekstin ymmärtämistä. :)

Kiitos. On kuitenkin vähän hassua, että aloitelijoille sanotaan, että "puhut/osaat suomea jo aika hyvin", mutta edistyneille sanotaan "voi ymmärtää, mitä sanot." tms. Tuntuu joskus kuin se olisi juuri väärinpäin. :D (Ei ollut ekakertaa, että huomasin sen.)

Olen valittanut aina silloin tällöin siitä, ettei ole tarpeeks suomen kursseja korkealla tasolla. Googlasin joskus ja löysin jotain kotouttumisesta, mutta tuntuu kuin usein juuri korkeakoulutettujen maahanmuuttajien tilanne ei oikeesti oteta huomioon. Btw. virallinen (suomen) kielen tavoitetaso on vain B1. Tuo ei riitäisi akateemiselle työpaikoille.
Joskus törmäsin mm. näihin videoihin:
1. Venäläisnainen kertoo tilanteestaan (n. 8-9min): https://www.youtube.com/watch?v=SKJpW_TSHqg
2. Ja sitten mieleeni jäi tämä esitelmä, erityisesti sen alku: https://youtu.be/vufaZwBwYuM?t=2269 (Kyse on toisesta esitelmästä, eli kun klikkaat linkin, video alkaa jo oikealla hetkellä.)

Sitten eilisen iltaluettava oli semmonen "partitiivi subjektina"-kertaus, koska puhuin tandemkaverini kanssa siitä. Eli milloin subjekti voi olla partitiivissa ja miksi esim "suomalaisia kirjoittaa" ei käy, vaikka "suomalaisia juoksee" on aivan mahdollista. Asia selvisi, mutta jos joku on kiinnostunut artikkelista, tässä se on.

Oon edelleen etsimässä suomenkielisen keskustelufoorumin, jotta voin harjoitella kirjoittamista enemmän ja säännöllisemmin. (Kun ei ole tarvetta, en kirjoita yhtään mitään.) Aihe ei ole niin tärkeää, mutta sen sijan että on n. 5-1000 uutta viestiä päivässä (mutta ei suomi24 tai vauva.fi). Omien harrastuksien kautta en löytänyt mitään aktiivista.

Muuten mun sosiaalinen tilanne muuttaa edelleen hitaasti paremmaks ja harrastuksiakin on.

Tämän viikon uudet sanat:
- kikka kolmonen = Trick 17. (suomeks kikka 3 ja saksaks 17.. miks?)
- (olla) lapsenkengissä = in den Kinderschuhen (stecken) (on kiinnostavaa, että tämä on suoraan käännetty) ja synonyymenä vauvavaatteissa. (Ilmeisesti ei niin yleistä.)
kolmas kerta toden sanoo = Aller guten Dinge sind drei.
1 x
Corrections for entries written in Finnish, Spanish or Swedish are welcome.
Project 30+X: 25 / 30

User avatar
tiia
Blue Belt
Posts: 727
Joined: Tue Mar 15, 2016 11:52 pm
Location: Finland
Languages: German (N), English (?), Finnish (C1), Spanish (B2??), Swedish (B2)
Language Log: viewtopic.php?t=2374
x 1975

Re: tiia's log (Finnish, Spanish, Swedish)

Postby tiia » Sat Mar 14, 2020 1:29 pm

Now things have changed a bit and all the corona-stuff arrived in Finland as well. Events are being cancelled, training spaces closed etc. This affencts also my Swedish class which is cancelled until further notice. At least I got the cancelling message in three languages. :D Some classes will have online lessons, but I don't think we will have any.
Perfectly on time I've got a sore throat (always the first sign for an upcoming sickness) and slight cough, which was why I decided to not attend any unneccessary events until the symptoms are gone anyway. So I had already cancelled any freetime activities for the next week. Sadly, also my language exchange partner thought it's probably better to not take any risk and meet some time later. I still don't think it's anything severe, but I don't want anything on top of that, nor do I want that for anyone else.*

Maybe I should use that extra time for writing excercises. I mean that's something one can do perfectly at home.


*I've once experienced the effects of a person having the flu and not staying home until full recovery myself. I ended up having more side effects than the person from whom I got it. In fact some time later I had a (small) surgery, so that no permanent issues remained. Except for having to tell this to every new doctor, since it can be relevant for medication.
1 x
Corrections for entries written in Finnish, Spanish or Swedish are welcome.
Project 30+X: 25 / 30

User avatar
tiia
Blue Belt
Posts: 727
Joined: Tue Mar 15, 2016 11:52 pm
Location: Finland
Languages: German (N), English (?), Finnish (C1), Spanish (B2??), Swedish (B2)
Language Log: viewtopic.php?t=2374
x 1975

Re: tiia's log (Finnish, Spanish, Swedish)

Postby tiia » Sat Jun 06, 2020 4:07 pm

Well, I always wanted to write something about the Finnish class I had been taking at the end of last year. However, I realised I probably won't write everything again. One of the weekly tasks in this course was the so called "Article workshop". I described it a while ago in Cavesas log:

tiia wrote:This is why I'm doing an evening course right now. We do quite something with verbs there. One weekly task is to choose an article that is interesting for us (and also includes some unknown words) and work with that:

1. Take about 5 unknown or difficult verbs. Write the form, who they appear in the text. Then write the infinitive. Third, write an example sentence. Best is to have funny example sentences, because they stick better.
2. Take about 5 other unknown/interesting words out of the text. Write the form how they appear in the text. Then the basic form and again an example sentence.
3. Look for any frases. If there are any, write them down, and make an example.
4. Discuss your article with a small group (3-4) of other learners.
5.Tell the other ones which unknown/important words there were for you. (Not all of them, just a few.)
6. Collect from each group maybe 1 word per article and share them with the rest of the class.

Steps 1-3 are done at home, steps 4-6 obviously in class. I personally think as a preparation for the discussion it is useful to write a very short summary at home, too. Collecting those unknown words is an advantage of doing this in the group, since everyone took another article and you get some more words and expressions that way.
Anyway, you do not necessarily need a group for that, since in any case you do the most important part at home alone.


Although this task was useful (I would actually really recommend adding some kind of written summary, if you need to improve your writing skills!), I was really struggling to find a suitable article. This had the side effect of me reading lots of articles, that I didn't choose, which in fact took quite an extreme amount of time. I spent up to two evenings every week just searching for an article, leaving me only very little time to actually work with the chosen text before the next class. Although the course only lasted for six weeks, this put me into some kind of time management problem, since I have other hobbies, too. I think a meeting once every two weeks would have worked better for me.
I heard other participants did not have this problem. I suppose my main issue was being too much of an perfectionist when it came to choosing the right article, since it should contain enough unknown verbs and be interesting for me. But in addition to that I wanted it to be suitable for others, but if possible also relevant for my work. (I definitely ignored the last point at times, because if it is relevant for my work, no one in the class would have understood, what I'm telling them. Probably not even the teacher.)

Another thing I noticed that the course unfortunately focussed less on writing than I had expected (it was a text-focussed course).
Anyway I first had considered to take this course in spring again, but really wasn't sure about it. I tended towards not taking it, but in the end the whole corona thing solved the question anyway. Btw. I had really liked the people in the class and it would have been nice to see them again.
1 x
Corrections for entries written in Finnish, Spanish or Swedish are welcome.
Project 30+X: 25 / 30


Return to “Language logs”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests