Daily Sentences-reading or making: Ger-Eng

Continue or start your personal language log here, including logs for challenge participants
Zhong
Orange Belt
Posts: 192
Joined: Mon May 02, 2022 2:56 pm
Languages: Traditional Chinese (N)
English
x 19

Re: Daily Sentences-reading or making: Ger-Eng

Postby Zhong » Tue Nov 01, 2022 4:13 am

●(Sätze bilden) ÄÖÜß „ “ äöü▸
▸1. Damals nahm ich mir vor, von zu Hause / vom Zuhause Reißaus zu nehmen, wo es kein Gelächter* Lachen und keine Liebe gab,...

- sich.D etw.A vornehmen: take in hand, to undertake sth, take sth. up
-- etw.A vornehmen: to carry sth. out
- das Zuhause: home
- Reißaus nehmen: to take to one's heels
- das Gelächter: ; - / das Lachen: ; - / die Liebe:

[*] "Gelächter" is often used in contexts where you disapprove of it.

▸2.1 ... von der Familie davonzuschleichen, wo* in der es einen Räuber und eine Hexe gab.
- (sich.A) davonschleichen: steal off, shrink away
- schleichen: creep | schlich, geschlichen |
▸2.2 (besser)... mich aus der Familie davonzustehlen, die aus einem Räuber und einer Hexe bestand.
- sich.A davonstehlen: to steal away
-- stehlen: steal | stahl, gestohlen |
- aus etw.D bestehen: consist of sth

(At that moment I took up running away from this home where there was no laughter and love,
(to sneak away from this family, where there was a robber and a witch.

- Notes: "wo" vs "in der": Introducing relative sentences with "wo" is sometimes correct (and in some dialects it is even the norm), but it is not always possible. Better to stick to the construction "Präposition + Relativpronomen".
0 x

Zhong
Orange Belt
Posts: 192
Joined: Mon May 02, 2022 2:56 pm
Languages: Traditional Chinese (N)
English
x 19

Re: Daily Sentences-reading or making: Ger-Eng

Postby Zhong » Tue Nov 01, 2022 8:37 am

●(Sätze bilden) ÄÖÜ „ “ äöüß★▼▸
▸Beweise mir, dass du dieses Frühjahr nicht in Berlin warst.
Sonst ärgere ich mich, dass du dich nicht auf meiner Geburtstagsfeier (nicht) gezeigt hast.
▸3. Du hast mich verletzt, dass weil du zu meiner Feier nicht gekommen bist.
▸3.1. Du hast mich damit verletzt, dass …

- etw.A beweisen: prove | bewies, bewiesen |
-- der Beweis: evidence (no pl); -e / - die feier
- jmdn. ärgern: annoy sb
- das Frühjahr: spring; -e
- der Frühling / der Sommer / der Herbst / --der Winter

(Show me the evidence that you were not in Berlin this Spring.
Or I will get annoyed that you didn't show up at my birthday party.
You have hurt me that you didn't come to my party.)

●(Sätze lesen) ÄÖÜ „ “ äöüß▸
Der Spiegel zeigte glitzernde Tränen in seinen Augen.
(The mirror showed glittering.ADJ tears in his eyes.)
Last edited by Zhong on Fri Nov 04, 2022 3:13 am, edited 10 times in total.
0 x

Zhong
Orange Belt
Posts: 192
Joined: Mon May 02, 2022 2:56 pm
Languages: Traditional Chinese (N)
English
x 19

Re: Daily Sentences-reading or making: Ger-Eng

Postby Zhong » Tue Nov 01, 2022 8:38 am

●(Sätze lesen) ÄÖÜ „ “ äöüß▸
▸Ich habe letzte Nacht geträumt, dass ich schwimmen gelernt habe.
▸Das Buch, für das ich 20 € gezahlt habe, ist interessant.
▸Die Frau, mit der ich den Deutschkurs besuche, ist sehr nett.
▸Der Mann, gegen den ich im Schach gewonnen habe, ist eigentlich intelligent.

- (für etw.) zahlen: pay
- etw.A besuchen: attend
- das Schach: chess
- (bei etw.D) gewinnen: win (at sth.) | gewann, gewonnen |
Last edited by Zhong on Wed Nov 02, 2022 2:30 am, edited 1 time in total.
0 x

Zhong
Orange Belt
Posts: 192
Joined: Mon May 02, 2022 2:56 pm
Languages: Traditional Chinese (N)
English
x 19

Re: Daily Sentences-reading or making: Ger-Eng

Postby Zhong » Wed Nov 02, 2022 2:29 am

●(Sätze bilden) ÄÖÜ „ “ äöüß★▼▸
C007
▸1. An diesem klaren, windstillen Morgen, als ich sie getroffen habe, hingen weiße Wolken hoch am blauen Himmel.
▸2. Die Wolken haben weich und sauber ausgesehen.
▸3. Als ich sie gesehen habe, hingen ihre langen Haare ihr über den Rücken.
▸4. Ich habe auch ein charmantes Lächeln ihr auf dem Gesicht auf ihrem Gesicht gesehen.


- jmdn. treffen: | traf, getroffen |
- die Wolke/ das Haar; Haare / der Rücken: /
- das Lächeln: / das Gesicht
- windstill / weich: soft / sauber: clean / charmant

(1. In that clear, windless morning I met her, white clouds were hanging high in the blue sky.
2. The clouds looked soft and clean.
3. When I saw the lady, her long hair was hanging down her back.
4. I also saw a charming smile on her face.

●(Sätze lesen) ÄÖÜ „ “ äöüß▸
Hängen
"Hängen" ist eins der schwierigen Wörter mit zwei Vergangenheitsformen: Wenn es um den Zustand geht (wie hier) ist es "hing, gehangen".
Wenn es um eine Aktion geht, heißt es "hängte, gehängt"

- hängen: to hang (at a place) | hing, gehangen | (~ stehen, irregular v.)
- etw.A hängen: to hang sth (onto a place) (~stellen, regular v.)
- der Zustand: condition, status; Zustände

"Ich hängte meinen Mantel an den Haken".
(I hung my coat on the hook.
Er hängte seine Jacke über die Lehne des Stuhls.
(He hung his jacket on the back of his chair.
Last edited by Zhong on Tue Nov 08, 2022 3:32 am, edited 3 times in total.
0 x

Zhong
Orange Belt
Posts: 192
Joined: Mon May 02, 2022 2:56 pm
Languages: Traditional Chinese (N)
English
x 19

Re: Daily Sentences-reading or making: Ger-Eng

Postby Zhong » Wed Nov 02, 2022 8:32 am

●(Sätze bilden) ÄÖÜ „ “ äöüß★▼▸
C008
▸5. Außer ihren langen Haaren und ihrem charmanten Lächeln, habe ich auch noch ihre großen Augen gesehen, die so klar wie das Flusswasser ausgesehen haben.
▸6. Sie ging mit dem Hund spazieren.
▸7. „Hallo! Dein Hund ist süß/niedlich“, sagt ich.
▸8. Der schamlose, aber mutige Gruß fing unsere Unterhaltung an.

-Nicht falsch, aber ich würde z.B. sagen:
▸8.1 Der ... Gruß hat unsere Unterhaltung ins Rollen gebracht.
▸8.2 Durch den ... Gruß sind wir ins Gespräch gekommen.


- der Gruß /
- etw.A ins Rollen bringen: to make things happen
- mit jmdm. ins Gespräch kommen: to get into a conversation.

(5. I also saw apart from her long hair and charming smiles her big eyes, which looked as clear as the river water.
6. She was walking the dog.M.
7. "Hi. Your dog is cute", I said.
8. The shameless but brave greeting started our chat.)
Last edited by Zhong on Tue Nov 08, 2022 7:39 am, edited 4 times in total.
0 x

Zhong
Orange Belt
Posts: 192
Joined: Mon May 02, 2022 2:56 pm
Languages: Traditional Chinese (N)
English
x 19

Re: Daily Sentences-reading or making: Ger-Eng

Postby Zhong » Thu Nov 03, 2022 12:36 am

●(Sätze bilden) ÄÖÜ „ “ äöüß★▼▸
▸1. Sowohl Lächeln als auch Kleider können einen schöner aussehen lassen.
:?: ▸2. Einer der Unterschiede ist allerdings, Lächeln ist gratis/kostenlos, Kleider*Kleidung aber nicht.


- der Unterschied:
- das Kleid: "(female) dress" in contemporary language (except for metaphorical use and some compounds)
- clothes: die Kleidung" or colloquial (Anzieh)sachen ("Kleider" is literary and somewhat obsolescent.)
- "Lächeln" would be normally taken as a collective noun or a gerund (i.e. smiling) here, which is singular. Wiktionary:
"Lächeln is grammatically peculiar because it does not have a generally accepted plural form, although the word is clearly countable. One can say:
ein Lächeln − “a smile”; or:
sein erstes und sein zweites Lächeln – “his first and his second smile”.
But actual plural usage occurs only seldom, chiefly in the vernacular白話:
seine beiden Lächeln – “his two smiles”.
This usage is awkward and may sound ungrammatical to many language users.

Generally the plural needs to be paraphrased (for example:
die beiden Male, wo er gelächelt hat – “the two times that he smiled”).
Apart from this, German often uses the singular where English would use the plural:
das Lächeln der Leute – “the smiles of the people”."

(Both smiles and clothes can make you look more beautiful.
One of the differences, however, is that smiles are free, but clothes are not.
Last edited by Zhong on Fri Nov 04, 2022 3:08 am, edited 2 times in total.
0 x

Zhong
Orange Belt
Posts: 192
Joined: Mon May 02, 2022 2:56 pm
Languages: Traditional Chinese (N)
English
x 19

Re: Daily Sentences-reading or making: Ger-Eng

Postby Zhong » Thu Nov 03, 2022 12:38 am

●(Sätze bilden) ÄÖÜ „ “ äöüß★▼▸
Übungen zur Satzbildung
(Ich möchte gern im Faden Sätze bilden, einen Beitrag nach dem anderen, um Deutsch zu üben.
Vielen Dank im Voraus für eure Hilfe, die ich ankommen würde.)

F001
▸1. Ich komme aus Taiwan, spreche Chinesisch.
▸Allerdings lerne ich Deutsch über Englisch.
▸Ich weiß überhaupt nicht über Französisch Bescheid.
▸Aber es gibt Google Translate, wenn ich französische Korrekturen bekomme.

- etw scheiden: to separate sth. | schied, geschieden |
- englisch: adj. → Englisch / das Englische:
- Abstract nouns derived from adjectives or verbs are always neuter.
- Adjective-derived language names have no ending when used without the definite article and have a weak ending when used with the definite article.

●(Sätze lesen) ÄÖÜ „ “ äöüß▸
●(Sentences Reading)„ “äöüß▸
0 x

Zhong
Orange Belt
Posts: 192
Joined: Mon May 02, 2022 2:56 pm
Languages: Traditional Chinese (N)
English
x 19

Re: Daily Sentences-reading or making: Ger-Eng

Postby Zhong » Thu Nov 03, 2022 7:07 am

●(Sätze bilden) ÄÖÜ „ “ äöüß★▼▸
▸Nachdem man aufwacht, muss man sich zuerst anziehen.
▸Es braucht etwas Zeit, die richtigen Kleidungen/Anziehsachen auszuwählen.
▸Nur nachdem man angezogen ist, kann man dann zur Arbeit gehen.
▸4.Wenn man zur Arbeit geht und nichts anhat, werden die Kollegen und Kolleginnen von einem erschreckt.

▸4.1 (active tone is better) ... werden die Kollegen und Kolleginnen erschrecken.[/color]
- aufwachen: / auswählen: / anhaben: /
- die Anziehsachen: [pl. col.] clothes

(After you wake up, you need to put on first.
It takes some time to pick out proper clothes.
Only after you have dressed, you can then go to work.
If you go to work wearing nothing, your colleagues will get frightened.)
Last edited by Zhong on Fri Nov 04, 2022 3:21 am, edited 2 times in total.
0 x

Zhong
Orange Belt
Posts: 192
Joined: Mon May 02, 2022 2:56 pm
Languages: Traditional Chinese (N)
English
x 19

Re: Daily Sentences-reading or making: Ger-Eng

Postby Zhong » Thu Nov 03, 2022 7:12 am

●(Sätze bilden) ÄÖÜ „ “ äöüß ★▼▸
F002
▸Der Sommer geht zu Ende, der Herbst kommt.
▸Ihre Schritte kann man nicht hören, kann aber einige Änderungen fühlen oder sehen.
▸Das Wetter ändert sich langsam.
▸In letzter Zeit haben wir hier immer kühle Nächte.
▸Auch die heißen Mittagsstunden werden immer kühler/ kühler und kühler.


(The summer is going to an end, and the autumn is coming.
You cannot hear their steps but can feel or see some changes.
The weather is changing slowly.
Recently we always have cool nights here.
Also, the hot noon is getting cooler and cooler.)

- der Schritt / die Stunde
- sich.A ändern: | änderte, geändert |

●(Sätze lesen) ÄÖÜ „ “ äöüß▸
Last edited by Zhong on Sun Nov 06, 2022 2:25 am, edited 2 times in total.
0 x

Zhong
Orange Belt
Posts: 192
Joined: Mon May 02, 2022 2:56 pm
Languages: Traditional Chinese (N)
English
x 19

Re: Daily Sentences-reading or making: Ger-Eng

Postby Zhong » Fri Nov 04, 2022 12:39 am

●(Sätze bilden) ÄÖÜ „ “ äöüß★▼▸
F003
▸Also... mein Dank für die kurze Geschichte, oder?
Die Kürze macht eine Geschichte immer charmanter.
▸1) Darüber hinaus kann man noch sehen, dass die Blätter von einigen Bäume zu fallen anfangen.
▸2) Bei dem Fluss fallen einige aufs Ufer.
▸3) Sie werden schließlich zu Erde.
▸4) Noch etwas fallen auf den Fluss und treiben flussabwärts.
▸5) Auch sie werden schließlich zu Erde.

- abwärts: downward
- der Baum / das Blatt / das Ufer; / die Erde;
- zu Erde werden

(Moreover you can also see the leaves of some trees start to fall.
At the river some fall onto the bank.
They'll eventually become soil.
Some others fall onto the river and float downstream.
They'll also eventually become soil.
Last edited by Zhong on Sun Nov 06, 2022 3:26 am, edited 3 times in total.
0 x


Return to “Language logs”

Who is online

Users browsing this forum: Maengin and 3 guests