Hitchhiker’s Guide to the Chinese Galaxy

Continue or start your personal language log here, including logs for challenge participants
User avatar
outcast
Blue Belt
Posts: 585
Joined: Sat Dec 05, 2015 3:41 pm
Location: Florida, USA
Languages: ~
FLUENCY
Native: ENglish, ESpañol
Advanced: -
High Basic: DEutsch (rust), FRançais (rust), ZH中文
Basic: -
~
ACQUIRING
Formally: KO한국말, ITaliano, HI हिन्दी
Dabbling: HRvatski, GW粵語
Dormant: POrtuguês
~
Plan to learn: I BETTER NOT GO HERE FOR NOW
~
x 679

Re: Hitchhiker’s Guide to the Chinese Galaxy

Postby outcast » Fri Jun 09, 2017 5:57 pm

今天我要参与一场红酒品鉴会,我都很期待会能品尝一下很多瓶的葡萄酒。那里会有几种类、来自不同国家的白葡萄酒和红酒。我很喜欢喝葡萄酒,而且喜欢学习关于葡萄酒一切的知识和消息,试试从来没喝过的红酒类。还能想象会有一天,我在探索个偏僻酿造葡萄酒的区域,周围溪流的水清澈、天空湛蓝、远处都是一片翠绿的草地,举着酒杯喝一种从没喝的红酒,对于我和不少人说来,这可真是一种文雅的爱好。

葡萄酒最有趣的特点是一方面酿造葡萄的历史既悠久又魅力,具有传统以及讲究,另一方面如今葡萄酒这个产业在发生巨大的变化,新葡萄种类在不断地出现,还正在开辟新种植葡萄的地区不少,况且葡萄酒的酿造法也在迅速地发展,这一切吸引了许多科学家、植物学家与烹饪爱好者来研究。在经济和文化这些方面上,葡萄酒这个饮料越来越受到消费者的青睐,以前只喝啤酒、白酒,威士忌、伏特加、栏目酒等酒类的国家的葡萄酒的消费进来表现出明显的增加。总而言之,现在葡萄酒这个产业的活力特别强,生意兴盛、赚钱的机会很多,可以说葡萄酒这饮料刚在步入它的如日中天的时期。

有意思的是我在打这篇关于葡萄酒帖子时,我家的邮筒受到了一个木箱,是熟人的朋友自己酿造的一瓶葡萄酒!我已经知道有人想让我尝他做的酒,但却不知那瓶会何时来到。所以我原来只打算写一篇关于葡萄酒的文章,结果我现在在免费享受一杯滋味相当不错的红酒!这瓶是从阿根廷,门多萨州,Valle de Uco 葡萄酒区域来的,葡萄种类称“马尔贝克”,是阿根廷最著名的红酒。前十来年,这个国家的葡萄酒的质量大大提高了,不仅有马尔贝克,还有 Bonarda、Torrontés (白葡萄酒),都是阿根廷特殊的葡萄种类,它们的知名度与日俱增。大家以后有机会品尝吧!
0 x
"I can speak wonderfully and clearly in zero languages, and can also fluently embarrass myself in half a dozen others."

The End of Language learning: 10 / 10000

User avatar
smallwhite
Black Belt - 2nd Dan
Posts: 2386
Joined: Mon Jul 06, 2015 6:55 am
Location: Hong Kong
Languages: Native: Cantonese;
Good: English, French, Spanish, Italian;
Mediocre: Mandarin, German, Swedish, Dutch.
.
x 4876

Re: Hitchhiker’s Guide to the Chinese Galaxy

Postby smallwhite » Sat Jun 10, 2017 7:32 am

outcast wrote:那么为了多用成语和俗语,应该怎么办呢?除了多把成语用在我写的东西里抑或直接把一张有成语的单子死记硬背以外,什么别的好方法我一时也想不出来。


I've been meaning to respond to this. Below, I'm going to put brackets in places where I feel that a 成语 could be used, either because I would or could use one there, or because I just somehow feel that people often put one in such places. I'm no native myself but I believe what I'm doing can't hurt, and I hope this would form an interesting and personal exercise for you, using an article that you yourself wrote. Bear in mind that I'm not saying to put 成语s in every single one of those brackets, though you can do that as a form of exercise.

In the first bracket, ( 很多瓶的 ) , I might write ( 林林总总的 ) instead, for example. With some of the brackets, I have a specific 成语 in mind; with others (most), I don't.

今天我要参与一场红酒品鉴会,我都很期待会能品尝一下 ( 很多瓶的 ) 葡萄酒。那里会有几种类、来自不同国家的白葡萄酒和红酒。我很喜欢喝葡萄酒,而且喜欢学习关于葡萄酒一切的知识和消息,试试从来没喝过的红酒类。还能想象会有一天,我在探索个 ( 偏僻 ) 酿造葡萄酒的区域,周围溪流的水 ( 清澈 ) 、 ( 天空湛蓝 ) 、 ( 远处都是一片翠绿的草地 ) ,举着酒杯喝一种 ( 从没喝的 ) 红酒,对于我和不少人说来,这可真是一种 ( 文雅的爱好 ) 。

葡萄酒最有趣的特点是一方面酿造葡萄的 ( 历史既悠久又魅力 ) , ( 具有传统以及讲究 ) ,另一方面如今葡萄酒这个产业在发生 ( 巨大的 ) 变化,新葡萄种类在 ( 不断地 ) 出现,还正在开辟新种植葡萄的地区不少,况且葡萄酒的酿造法也在 ( 迅速地发展 ) ,这一切 ( 吸引了许多 ) 科学家、植物学家与烹饪爱好者来研究。在经济和文化这些方面上,葡萄酒这个饮料越来越 ( 受到a ) 消费者的 (b 青睐 ) ,以前只喝啤酒、白酒,威士忌、伏特加、栏目酒等酒类的国家的葡萄酒的消费进来表现出 ( 明显的 ) 增加。总而言之,现在葡萄酒这个产业的 ( 活力特别强 ) , ( 生意兴盛 ) 、赚钱的机会 ( 很多 ) ,可以说葡萄酒这饮料刚在步入它的如日中天的时期。

有意思的是我在打这篇关于葡萄酒帖子时,我家的邮筒受到了一个木箱,是熟人的朋友自己酿造的一瓶葡萄酒!我已经知道有人想让我尝他做的酒,但却 ( ) 不知那瓶会何时来到。所以我原来只打算写一篇关于葡萄酒的文章,结果我现在在免费享受一杯 ( 滋味相当不错的 ) 红酒!这瓶是从阿根廷,门多萨州,Valle de Uco 葡萄酒区域来的,葡萄种类称“马尔贝克”,是阿根廷 ( 最著名的 ) 红酒。前十来年,这个国家的葡萄酒的 ( 质量大大提高 ) 了,不仅有马尔贝克,还有 Bonarda、Torrontés (白葡萄酒),都是阿根廷特殊的葡萄种类,它们的知名度与日俱增。大家以后有机会品尝吧!
1 x
Dialang or it didn't happen.

User avatar
outcast
Blue Belt
Posts: 585
Joined: Sat Dec 05, 2015 3:41 pm
Location: Florida, USA
Languages: ~
FLUENCY
Native: ENglish, ESpañol
Advanced: -
High Basic: DEutsch (rust), FRançais (rust), ZH中文
Basic: -
~
ACQUIRING
Formally: KO한국말, ITaliano, HI हिन्दी
Dabbling: HRvatski, GW粵語
Dormant: POrtuguês
~
Plan to learn: I BETTER NOT GO HERE FOR NOW
~
x 679

Re: Hitchhiker’s Guide to the Chinese Galaxy

Postby outcast » Sat Jun 10, 2017 9:54 am

Thank you so much for this, I will take this post and explore what you said.

I have noticed I can insert in 1 or 2 Chengyu per post, and the good thing is that I do not look for them, they just come to my head as a possible good way of expressing whatever I am writing at that moment, that is good I guess. But of course my goal with this writing task is to use more of them, I am still a bit afraid of using too many of them since I do not know when too much becomes too much, and also of course I do not want to force them in a context where they may not be usable.
0 x
"I can speak wonderfully and clearly in zero languages, and can also fluently embarrass myself in half a dozen others."

The End of Language learning: 10 / 10000

User avatar
smallwhite
Black Belt - 2nd Dan
Posts: 2386
Joined: Mon Jul 06, 2015 6:55 am
Location: Hong Kong
Languages: Native: Cantonese;
Good: English, French, Spanish, Italian;
Mediocre: Mandarin, German, Swedish, Dutch.
.
x 4876

Re: Hitchhiker’s Guide to the Chinese Galaxy

Postby smallwhite » Sat Jun 10, 2017 10:31 am

Just last night, my mother sent me this Chengyu spot-the-typo test. She was very proud to have gotten 114 out of 150, and was eager to see what I'd get. I remember she did the same thing about a year ago :lol: I got 112 this time, and we got very similar scores last year, too.

http://www.moosasa.com.tw/ChineseTry/tw2/index.htm
0 x
Dialang or it didn't happen.

User avatar
outcast
Blue Belt
Posts: 585
Joined: Sat Dec 05, 2015 3:41 pm
Location: Florida, USA
Languages: ~
FLUENCY
Native: ENglish, ESpañol
Advanced: -
High Basic: DEutsch (rust), FRançais (rust), ZH中文
Basic: -
~
ACQUIRING
Formally: KO한국말, ITaliano, HI हिन्दी
Dabbling: HRvatski, GW粵語
Dormant: POrtuguês
~
Plan to learn: I BETTER NOT GO HERE FOR NOW
~
x 679

Re: Hitchhiker’s Guide to the Chinese Galaxy

Postby outcast » Wed Jun 14, 2017 10:28 am

TEXT CORRECTION #1

red - grammatical error / incorrect vocab usage / punctuation error
orange - incorrect collocation / Anglicism / improved style suggested by text corrector
—— - word supplied in corrected text not found in original text
(??) - unclear correction note

我刚刚做了很快的研究,为的是计算一下我已经发表过的帖子单词多少,包括用中文、德语和法语写的文章加在一起的单词数量的平均。根据这次计算,一般的文章一共300至450词。 于是决定了做好篇文章词量最低的门槛应该——375词,这样——任务会——略微有点儿吃力,但却也不太艰苦的。我认为这种要求有好处,因为虽然几乎每天用一外语写东西已经算是小挑战,但是加上起码的词语数量勉强我多使用我知道的词汇,还让我为了达到词量而把一天中经历的事件叙述一下,用最生动的方式来描述。

今天我除了学习语言之外,还开着车到一家电器店去了一趟。 我虽然暂时经济状况比较不稳定,手头紧,但是真是好久没去看看新的电子制品——,尤其是音响设备。我——一个爱好就是音响所谓的“home theater"的——制品。很久以前在卧室里安装了一种这样的设备。它是由八个音箱组成的"7.1 surround"系统。设备都有上十年,也许现在音箱旧了。其实我不清楚音响和音箱技术这十多年发展得快不快, 反正也操心了,目前根本没有钱更新这些东西。我喜欢买最近上市的电器产品,不过也不是一个非买东西不可的那样人,我还有很多别的爱好。

最好玩儿的事情是在我离开商店之后发生的。 商店在一购物中心, 但是不是都在室内那——样的商场,而是朝着又小又窄的街,走到比较宽,茂盛的植物沿着街点缀购物中心的全面积那样的地方。这类商场这几年风行全国。因为有马路顾客能在那小街开汽车。有的时候有些喜欢炫耀的人用汽车、摩托车"宣传"他们的厉害反而他们心里非常可怜哪!一般的情况是——通过车引擎得到周围人的羡慕。引擎噪音很大弄得常常把小孩子和老人都——了,而且开的速度太快了,在一个马路窄行人多的地方这样可真危险。但这种人不理他人,也不考虑别人的安全。那么,
——我走——商店那一刻当然出现了一开奢侈汽忽然把车加速,吵得够呛。到了一个路口——白痴——/——不刹车再次加快。恰好路旁边站着警察,警察一看见这个就开始追,最后开车的那个大笨蛋因为违反交通规则而被罚款。我很高兴地手机照了——被警察停住时几张相——精彩的结果啦


- - - -

我刚刚很快地做了研究,目的是计算一下我已经发表过的帖子的单词量,包括用中文、德语和法语写的文章加在一起的平均单词量。根据这次统计,一般的文章有300至450词。 于是决定了以后每篇文章词汇量最低的门槛应该375词,这样任务对我会略微有点儿吃力,但却也不太辛苦的。我认为这种要求有好处,因为几乎每天用一外语写东西已经算是小挑战,加上规定使用一定的单词量迫使我多使用我知道的词汇,还让我为了达到字数要求而把一天中经历的事件叙述下来,用最生动的方式来描述。

今天我除了学习语言之外,还开着车到一家电器商店去了一趟。 我虽然暂时经济状况比较不稳定,手头紧,但是真是好久没去看看新上市的电子制品,尤其是音响设备。我一个爱好就是所谓的“home theater"的音响制品。很久以前在卧室里安装了一种这样的设备。它是由八个音箱组成的"7.1 surround"系统。设备已有十年之久,也许现在音箱旧了。其实我不清楚音响和音箱技术这十多年发展得快不快, 反正也不要操心了,目前根本没有钱更新这些东西。我喜欢买最近上市的电子产品,不过也不是一个非买东西不可的人,我还有很多别的爱好。

最好玩儿的事情是在我离开商店之后发生的。 商店在一购物中心, 不是商店都在室内那样的商场,而是商店面向又小又窄的街,行人道比较宽,沿着街道有很多茂盛的植物点缀着购物中心。这类商场这几年全国流行。因为有顾客能在那小街开汽车。有的时候有些人用汽车、摩托车炫耀,来满足他们的虚荣心,我觉得他们很可怜!一般的情况是他们通过车引擎来引起周围人的注意。引擎噪音很大弄得常常把小孩子和老人都快吓(??)了,而且开的速度太快了,在一个马路窄行人多的地方这样非常危险。但这种人不考虑别人的安全。 我走商店那一刻当然出现了一辆豪车,驾驶人忽然把车加速,吵得够呛。到路口白痴司机也不刹车再次增速。恰好路旁边站着警察,警察一看见这个就开始追,最后开车的那个大笨蛋因为违反交通规则而被罚款。我很高兴地手机照了几张车被警察停住时的照片我很喜欢这个精彩的结果。
0 x
"I can speak wonderfully and clearly in zero languages, and can also fluently embarrass myself in half a dozen others."

The End of Language learning: 10 / 10000

User avatar
outcast
Blue Belt
Posts: 585
Joined: Sat Dec 05, 2015 3:41 pm
Location: Florida, USA
Languages: ~
FLUENCY
Native: ENglish, ESpañol
Advanced: -
High Basic: DEutsch (rust), FRançais (rust), ZH中文
Basic: -
~
ACQUIRING
Formally: KO한국말, ITaliano, HI हिन्दी
Dabbling: HRvatski, GW粵語
Dormant: POrtuguês
~
Plan to learn: I BETTER NOT GO HERE FOR NOW
~
x 679

Re: Hitchhiker’s Guide to the Chinese Galaxy

Postby outcast » Fri Jun 16, 2017 12:04 pm

在热带过夏天你破快地会发现天气的过程有安排。每天天气准会有晴天,也准会有下雨,两个天气状态必然要发生,但在一个特定的日子这两种天时出现的顺序却是预测不了的,一时晴空万里,一时乌云密布。你可以在蓝天下走进商场去吃一顿饭,甚至很快去洗手间,回外面来的时候你会在商场门口愣了半天,发现情况一刹那转了,晴空万里居然变成倾盆大雨。这不仅让外地与游客感到非纳闷,也本市土生土长的都莫名其妙。所以夏日在这个地方的老规矩就是车上、随身总是携带一把伞!伞不论下大雨还是晒太阳,它都最有用的。

进来我再次调整了我的日程安排。因为得学习的东西太多,所以得少一点睡觉,多一点读书。当然,书睡眠不足的话,就会引起负面的后果,譬如情绪低落或者精神没有精神,乃至会诱发没想到的疾病像偏头痛、妨害消化机能的问题等。长期这样做真没有什么好处,不过在一定的时间内我觉得这样做是可以的。在我看来,窍门是保持很严格的安排。比方说天天大早五点半醒来,然后晚上十一点半去睡。你这种安排坚持下去十几天的话,终于会习惯了。人体生物钟要每天五点半都自然地醒来,适应了之后你就不再会感觉睡眠减少了一两个钟头是件辛苦的事情。不过倘若你常常不遵循好安排时间,生物钟的机能就被扰乱了,身体要受不了安排了,失眠症状比飞到地球对面的时差时的严重得多,疲倦得连开车骑车是非常危险的活动。

另外一个窍门是暂时忌讳喝酒,因为少睡加上喝酒有害极了。酒精本身是一种抑制剂,所以睡眠差的时候喝酒对身体特别不好。缺乏睡眠再吸收酒精,健康瞬间会有明显的恶化。但是对我来说这个规定极为难以遵守,我爱喝葡萄酒。不过为了实现我的大目标我现在很少喝红酒。真希望终有一天这几年牺牲的睡眠、业余时光和个人利益会给我最为精彩的收获,辉煌的成就。
0 x
"I can speak wonderfully and clearly in zero languages, and can also fluently embarrass myself in half a dozen others."

The End of Language learning: 10 / 10000

User avatar
outcast
Blue Belt
Posts: 585
Joined: Sat Dec 05, 2015 3:41 pm
Location: Florida, USA
Languages: ~
FLUENCY
Native: ENglish, ESpañol
Advanced: -
High Basic: DEutsch (rust), FRançais (rust), ZH中文
Basic: -
~
ACQUIRING
Formally: KO한국말, ITaliano, HI हिन्दी
Dabbling: HRvatski, GW粵語
Dormant: POrtuguês
~
Plan to learn: I BETTER NOT GO HERE FOR NOW
~
x 679

Re: Hitchhiker’s Guide to the Chinese Galaxy

Postby outcast » Thu Jun 22, 2017 11:33 am

“人山人海”居然成为“词山词海”。想有希望通过HSK六的考试骑马必须背大约5500-6500单词。如果你学习非常努力用功,还辛苦地练习汉字的话,这个数字听起来不太大,可以克服困难取得精彩的成绩。本身词汇量并不特别多, 问题是对于我这个老力求完美的语言学生说来,辨认单词的意义不过周密,我还得知道怎么使用它们,还必须知道一个词跟意思相近的另几个词有什么不同,像“真挚”、“诚挚”、“诚恳”、“恳切”,再像“气魄”、“气派”、“气场”、“气势”,还有“意向”、“意图”、“动机”、“用意”、“心眼儿”...... 哎哟,我怎么能学得过来这么多意思差不多的词语?自然,有的时候这些词语真是意思差不多,有的时候中国老师们和朋友们澄清我得误会,给我解释那些词语意思不一定相似,就是汉英词典的翻译有点不清楚。中国朋友阐明他们对个单词的了解之后,还出现新的问题,这就是领悟清楚词语的含义足以成功地使用它,还得记住词语搭配。我用英文阐述一下这个麻烦: “The man leads a ______ life" (a. destitute / b. affluent; answer: affluent... My foreign friends ask me why destitute is wrong. Of course at the time I did not know how to answer. I had to really think hard to realize that it seems "destitute" only can qualify people... but why? Who knows. This is the huge problem of collocation).

学习中文也是如此。那“辨认”与“识别”来说吧,“辨认”在词典里翻译成“to recognize",于是有一次我对老师说“电脑不辨认我的嗓子”。不对!老师告诉我应该说“识别嗓子”,识别这词也包含“recognize, to distinguish"的意思。但却对外国人来说两个词的意思几乎没有区别,以为可以换用。现在我知道“识别”用来机器、电脑、软件等检查个人的指纹、嗓子、脸、甚至血液,为了证明“你”真的是你,好预防陌生人声称他们是别人能找到门径打开本来没有权力看见的文件或者机密信息,而“辨认”则多用来人通过视觉认得出一个事物是什么样的东西。

你们可以想象,在一门外语有着几千多单词需要背下来,还得注意个个单词的词语搭配,通晓几个语言的目标还能实现吗?
0 x
"I can speak wonderfully and clearly in zero languages, and can also fluently embarrass myself in half a dozen others."

The End of Language learning: 10 / 10000

User avatar
outcast
Blue Belt
Posts: 585
Joined: Sat Dec 05, 2015 3:41 pm
Location: Florida, USA
Languages: ~
FLUENCY
Native: ENglish, ESpañol
Advanced: -
High Basic: DEutsch (rust), FRançais (rust), ZH中文
Basic: -
~
ACQUIRING
Formally: KO한국말, ITaliano, HI हिन्दी
Dabbling: HRvatski, GW粵語
Dormant: POrtuguês
~
Plan to learn: I BETTER NOT GO HERE FOR NOW
~
x 679

Re: Hitchhiker’s Guide to the Chinese Galaxy

Postby outcast » Tue Jun 27, 2017 1:18 pm

从工业革命的时期开始,怎么成功地解决资源匮乏的挑战似乎变了随着经济发展、所谓“消费者社会”建立了之后的一个持久的问题。工业革命之前,古今中外,不论是什么文化什么历史时代,淡水与粮食不足也是人们一贯存在的危险。古今中外,无法满足人口的食物需求往往危及了一个社区或者区的稳定性,偶尔乃至威胁世界和平。如果你研究研究历史上规模最大的事件,像罗马帝国的衰落、英国内战,法国大革命,辛亥革命,俄国1917革命等,就会很快发现到发动战争的原因是很复杂,但是那些问题在暴利爆发了的时间之前都早就存在了。在最基本的一层,一般老百姓面临饥饿而激励他们从懒散中振奋起来是最直接原因使局势从非暴利的活动l堕落到战争和革命的境地。

全球化的时代,资源以及能源匮乏的问题越发紧急。如今多数老百姓尽管不再怕饥饿的问题了,但是又得面对崭新的问题。由于和过去相比,今天人类对生活条件提高了要求,所以每个人和家庭“必要的”资源数量在不停地增添。研究证明,现代发达国家的中产阶级人的资源消费等于工业革命之前三四口人的家庭消费,换句话说,现代一个人的消费是古代一个人的十二倍!五十年来,以前不发达国家像韩国、台湾、马来西亚、中国、墨西哥、印度、巴西、南非、迪拜等正在都很迅速发展,有些国家已经发展到发达国家的状况,别的有些在离现在很近的将来也会发展好了。那时地球会有两亿新阔气来了的消费者,他们也会消耗大量资源和能源。不仅如此,还有别的另些国家几年前刚开始发展起了,譬如巴基斯坦、尼日利亚、印度尼西亚、刚果、秘鲁、非鲁宾等,终有一天它们也会发展到发达状况。到大一天, 真不能想象地球怎么还会承受得了,因该会找到全新办法遏制人类的繁衍了。
Last edited by outcast on Tue Jun 27, 2017 5:54 pm, edited 3 times in total.
0 x
"I can speak wonderfully and clearly in zero languages, and can also fluently embarrass myself in half a dozen others."

The End of Language learning: 10 / 10000

User avatar
MamaPata
Brown Belt
Posts: 1019
Joined: Tue Jun 21, 2016 9:25 am
Location: London
Languages: English (N), French (C1*), Russian (B1), Spanish (B1).

Long lost: Arabic and Latin.
Language Log: viewtopic.php?f=15&t=3004
x 1807

Re: Hitchhiker’s Guide to the Chinese Galaxy

Postby MamaPata » Tue Jun 27, 2017 2:27 pm

outcast wrote:“The man leads a ______ life" (a. destitute / b. affluent; answer: affluent... My foreign friends ask me why destitute is wrong. Of course at the time I did not know how to answer. I had to really think hard to realize that it seems "destitute" only can qualify people... but why? Who knows. This is the huge problem of collocation).



In support of your friends, I think it ought to be 'an' affluent life and that's how I would have guessed the answer, even as a native speaker!
0 x
Corrections appreciated.

User avatar
outcast
Blue Belt
Posts: 585
Joined: Sat Dec 05, 2015 3:41 pm
Location: Florida, USA
Languages: ~
FLUENCY
Native: ENglish, ESpañol
Advanced: -
High Basic: DEutsch (rust), FRançais (rust), ZH中文
Basic: -
~
ACQUIRING
Formally: KO한국말, ITaliano, HI हिन्दी
Dabbling: HRvatski, GW粵語
Dormant: POrtuguês
~
Plan to learn: I BETTER NOT GO HERE FOR NOW
~
x 679

Re: Hitchhiker’s Guide to the Chinese Galaxy

Postby outcast » Tue Jun 27, 2017 5:44 pm

MamaPata wrote:
outcast wrote:“The man leads a ______ life" (a. destitute / b. affluent; answer: affluent... My foreign friends ask me why destitute is wrong. Of course at the time I did not know how to answer. I had to really think hard to realize that it seems "destitute" only can qualify people... but why? Who knows. This is the huge problem of collocation).



In support of your friends, I think it ought to be 'an' affluent life and that's how I would have guessed the answer, even as a native speaker!


I'm am sure the book did not include this typo, that is just me being overly lazy to check for such grammar errors, just wanting to write the post and move on... Thank you though!
0 x
"I can speak wonderfully and clearly in zero languages, and can also fluently embarrass myself in half a dozen others."

The End of Language learning: 10 / 10000


Return to “Language logs”

Who is online

Users browsing this forum: DaveAgain and 3 guests