Chmury - Un Cielo Claro

Continue or start your personal language log here, including logs for challenge participants
Nogon
Green Belt
Posts: 305
Joined: Sat May 13, 2017 6:21 pm
Languages: German (N), Swedish (C), English (?), French (A2), Esperanto (A2). Reading Danish, Norwegian, Dutch, Afrikaans. Wanting to learn Polish, Yiddish
Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... 15&t=16039
x 1068

Re: Chmury - Un Cielo Claro

Postby Nogon » Tue Mar 30, 2021 2:25 am

Chmury wrote:ich frage mich noch immer über den Gebrauch von sich etwas angucken und einfach etwas gucken. Gibt's ein leichter Unterschied zwischen den beiden oder bedeuten sie einfach das Gleiche?

Schwierige Frage. Ich habe ein wenig gegrübelt und bin zu dem Ergebnis gekommen, dass "sich etwas angucken" eventuell ein bisschen aktiver ist. "Etwas gucken" kann man auch passiv, wenn man z. B. einfach den Fernseher anschaltet und das guckt, was gerade läuft. Wenn ich "mir etwas angucke", dann bin ich an der Sendung wirklich interessiert, was bei "etwas gucken" auch der Fall sein kann, aber nicht muss.
So erscheint zumindest mir der Unterschied, aber andere deutsche Muttersprachler sehen das vielleicht anders.
4 x
Assimil French : 65 / 113
Active wave : 15 / 113

User avatar
Chmury
Green Belt
Posts: 403
Joined: Sat Oct 31, 2015 9:43 am
Languages: English (N)
Castellano (Adv)
German (Int)
Dutch (Int)
Polski - currently inactive, but I will return to it
Language Log: viewtopic.php?f=15&t=1516
x 1030

Re: Chmury - Un Cielo Claro

Postby Chmury » Thu Apr 01, 2021 9:02 pm

Así que resulta que a lo mejor la razón por la que llevo sintiéndome bastante cansado últimamente y simplemente como si algo fuera mal, ¡es que tengo una infección de protozoario! La única idea que tengo de dónde me habría podido contagiado tal cosa, es cuando estuve en Tasmania la última vez. Pero el agua allí es potable así que no sé qué pensar. De todos modos me han recetado un medicamento muy potente y tengo miedo tomarlo, ya que me va a aniquilar todas las bacterias buenas del estómago tanto como esta mala. Hace años que no necesito tomar medicamentos y ahora mi postura al respecto es tan arraigada, que no estoy seguro si los debería tomar o no.
...al final tomé la decisión de tomar las pastillas. Sin embargo acabo de comprar un paquete de pastillas llenas de probióticos, ya que se ha demostrado que tomar probióticos durante un tratamiento de antibióticos puede ayudar a disminuir las secuelas. Si a alguien le interesa el cuerpo, la biología, y cosas así, puedo recomendar el libro 10% Human: How Your Body's Microbes Hold the Key to Health and Happiness de Alanna Collen encarecidamente.

Acabo de terminar de leer As I Walked Out One Midsummer Morning y ahora creo que ya es hora de volver a leer un libro en castellano. Ayer leía la bitácora de Alberto Bustos que se llama Blog de Lengua, cuya entrada más reciente sobre comidas con nombres de persona y las historias detrás de estos alimentos y como llegaron a llamarse así, es estupendísima. Él es lingüista y profesor en la Universidad de Extremadura y le descubrí hace algún tiempo en el podcast un idioma sin fronteras. Escribe muy bien y compré y bajé su libro sobre su infancia en Aranjuez, así que pienso que ése va a ser el próximo libro que leo.

Sólo me quedan dos días antes de volver a partir y encaminarme hacia el centro rojo del país. Es un poco raro y triste este sentimiento de tener que arrancarte de la vida que llevas llevando durante los últimos meses, sin embargo al tener tanta experiencia con esta sensación, este tipo de desarraigo, sé que después de llegar y haber pasado unos cuantos días en esa vida tan distinta, que me sentiré a gusto.

Nogon wrote:
Chmury wrote:ich frage mich noch immer über den Gebrauch von sich etwas angucken und einfach etwas gucken. Gibt's ein leichter Unterschied zwischen den beiden oder bedeuten sie einfach das Gleiche?

Schwierige Frage. Ich habe ein wenig gegrübelt und bin zu dem Ergebnis gekommen, dass "sich etwas angucken" eventuell ein bisschen aktiver ist. "Etwas gucken" kann man auch passiv, wenn man z. B. einfach den Fernseher anschaltet und das guckt, was gerade läuft. Wenn ich "mir etwas angucke", dann bin ich an der Sendung wirklich interessiert, was bei "etwas gucken" auch der Fall sein kann, aber nicht muss.
So erscheint zumindest mir der Unterschied, aber andere deutsche Muttersprachler sehen das vielleicht anders.


Dankeschön für die richtig ausführliche Erklärung Nogon, sie ist sehr hilfreich.
5 x
Hindernisse und Schwierigkeiten sind Stufen, auf denen wir in die Höhe steigen

User avatar
Chmury
Green Belt
Posts: 403
Joined: Sat Oct 31, 2015 9:43 am
Languages: English (N)
Castellano (Adv)
German (Int)
Dutch (Int)
Polski - currently inactive, but I will return to it
Language Log: viewtopic.php?f=15&t=1516
x 1030

Re: Chmury - Un Cielo Claro

Postby Chmury » Wed Nov 10, 2021 10:44 pm

Guten Morgen alle zusammen! Ich bin zurück. Aber warum bin ich überhaupt so lange weg? Das erfordert ein wenig Erklärung.

Letzter März bin ich zurück nach Mitten Australiens gefahren um dort wieder als Wanderungsreiseleiter zu arbeiten. Während des ersten Jahres Coronas, war die ganze Arbeitsjahreszeit abgesagt, deswegen jeder Kunde, der in jenem Jahr eine Reise gebucht hatten, wurde zu diesem Jahr vorgeschoben. Deswegen hatten wir alle ganz viel Arbeit dieses Jahr und nur seltene Tage zurück in der Stadt. Außerdem, hatte ich meinen Rechner mit mir nach Alice Springs nicht mitgebracht, also konnte ich mich morgens während meiner Ruhetage nicht einfach anmelden und etwas schreiben.

Also was hat sich verändert? Jetzt bin ich zurück in Tasmanien und die Arbeit hier ist nicht so chaotisch oder anstrengend wie in der Winter. Darüber hinaus, habe ich wieder Zugang zu einem Rechner und kann ich dementsprechend wieder häufiger und konsequenter schreiben.

Also in den letzten Monaten hat meine Deutschstudien aus Podcasts, Anki, Bücher, und einige Youtube-Videos bestanden. Trotzdem, ich glaube, dass ich während dieses Zeitraums meine Ebene aufrechterhalten konnte. Ich gebe allerdings zu, dass ich auf jeden Fall gemerkt habe, wie wichtig mir das Schreiben eigentlich ist, sowohl als Lernmittel eine Sprache zu lernen, als auch eine Weise die Grundlagen einer Sprache immer wieder üben zu können, besonders wenn man kein Sprachaustausch hat oder Muttersprachler:innen finden kann.

Also ich habe neulich das letzte Harry Potter Buch auf Deutsch ausgelesen, was ziemlich geil ist, glaube ich. Ich bin mit der Reihe vor einem Jahr oder so angefangen, und jetzt habe ich sie sowohl auf Spanisch als auch auf Deutsch gelesen. Jetzt lese ich ein Buch, das ich in der Herberge in Alice Springs gefunden habe, das heißt "Vom Inder, der mit dem Fahrrad bis nach Schweden fuhr, um dort seine große Liebe wiederzufinden." Eine Art Liebesgeschichte also. Es ist in sehr einfachen Ausdrucksweise geschrieben, sogar einfacher als Harry Potter, also nicht sehr fordernd, aber da es sich nicht um Zauber handelt, ich glaube, dass es was nützlichen Wortschatz anbieten wird.

Was noch? Naja, alles geht mir hier ganz gut auf der Insel. Ich habe Arbeit, ich lebe in einer schönen Stadt, ich teile ein Haus mit drei wundervollen, großartigen Menschen, und ich hab wieder mehr freie Zeit im Alltag um das zu tun, was mir gefällt. Also, ich hoffe und habe vor, hier noch einmal öfter zu schreiben und erneut tätiger zu sein.

Einen schönen Tag noch!
4 x
Hindernisse und Schwierigkeiten sind Stufen, auf denen wir in die Höhe steigen

User avatar
Chmury
Green Belt
Posts: 403
Joined: Sat Oct 31, 2015 9:43 am
Languages: English (N)
Castellano (Adv)
German (Int)
Dutch (Int)
Polski - currently inactive, but I will return to it
Language Log: viewtopic.php?f=15&t=1516
x 1030

Re: Chmury - Un Cielo Claro

Postby Chmury » Fri Nov 12, 2021 7:37 am

Ich habe bemerkt, dass in den letzten Monaten, kriege ich langsam Bock auf Französisch. Ich wärme mich allmählich dafür auf, sozusagen (übersetzt man das eigentlich so ins Deutsche?). Aber gleichzeitig erkenne ich auch, dass ich schon genug auf meinem Teller haben, was Sprachen betrifft. Was ist ein Sprachliefhaber zu tun? Ich kann mir sehr gut vorstellen, dass ich mehr Gelegenheiten haben würde, die Sprache mit anderen zu benutzen und genießen, wenn ich Französisch könnte. Doch ich weiß auch, dass es wichtiger und ebenso gut Gründe dafür gibt, warum man sich für eine Sprache statt einer anderen entschiedet. Also, ich denke, ich werde vielleicht mal sehen, ob ich Französisch irgendwie in meinen gegenwärtigen Sprachstudien überhaupt einbeziehen kann, und ja, mal gucken ob es klappt.

Ich finde es mal interessant, wie sich unser Sprachgeschmack verändert im Lauf der Jahre. Am Anfang dieser Erlebnis, vor nun zwölf Jahren angefangen, Fremdsprachen zu lernen, würde ich nie denken, dass ich irgendwann Lust auf Französisch oder Deutsch haben würde. Weiß man tatsächlich all die Gründe, die ihn bewegen, etwas zu tun? Ich glaube nicht. Dann warum hören wir diesen Gefühlen überhaupt zu? Warum verfolgen wir ihnen? Naja, wir sind seelische Wesen und so viele Dinge wirken auf uns ein, die wir nicht völlig erkennen oder erklären können, warum wir tun, was wir tun. Schreibe ich noch zum Thema Fremdsprachenlernen? Jetzt schwafle ich ein bisschen. Aber ich finde das Ganze halt hochfaszinierend.

Vale, genug davon. Vor wenigen Monaten, tatsächlich als ich von Alice Springs her nach Tasmanien fuhr, stieß ich auf die Videos von Deutsch mit Rieke und begann ich mich sie alle gerne anzugucken. Ihre Videos sind auf Fortgeschrittener:innen ausgerichtet, und sind unglaublich gut verdeutlicht mit hervorragenden Beispielen. Ich kann sie euch nicht stark genug empfehlen. Also werft einen Blick auf ihre YouTube-Seite. Ihr werdet es nicht bedauern.

5 x
Hindernisse und Schwierigkeiten sind Stufen, auf denen wir in die Höhe steigen

User avatar
Chmury
Green Belt
Posts: 403
Joined: Sat Oct 31, 2015 9:43 am
Languages: English (N)
Castellano (Adv)
German (Int)
Dutch (Int)
Polski - currently inactive, but I will return to it
Language Log: viewtopic.php?f=15&t=1516
x 1030

Re: Chmury - Un Cielo Claro

Postby Chmury » Wed Dec 01, 2021 4:32 am

Muy buenas chicos y chicas, ¿cómo andáis hoy? Anteanoche llegué a casa después de hacer dos caminatas seguidas (lo que me rindió mucho) y ahora tengo una verdadera pausa; doce días de descanso. ¡Qué bueno! Voy a descansar, pasar el rato con amigos, escalar, leer, y practicar mis idiomas a lo largo de los cinco días que vienen, y entonces voy a caminar el camino de los tres cabos, The Three Capes Track en inglés, y después de eso aún me quedarán dos días antes de tener que volver a trabajar.

El último grupo que tuve fue genialísimo. Una verdadera banda de leyendas. Once personas muy majas, dicharacheras, graciosas, listas, y nos lo pasamos súper bien cada día. Nueve de los once eran doctores muy estimados en sus respectivos campos y tuvimos un montón de conversaciones muy interesantes. Además siempre ayudaban con los platos y yo y el otro guía apenas tuvimos que hacerlos. Después de la caminata se nos preguntaron a mí y al otro guía para nuestros correos electrónicos y nos dijeron que nos enviarían algo muy pronto como gracias por nuestra ayuda durante los seis días y el tiempo maravilloso que habíamos compartido. Pues, ayer eché un vistazo al correo y allí había una tarjeta regalo de $300 dólares para el mejor restaurante de mi ciudad. ¡Qué regalo! Y qué amable de su parte. Habíamos estado pensando en ir allí mi novia y yo durante semanas y de hecho, ya había reservado una mesa sólo un día antes de recibir su tarjeta regalo. ¡Qué casualidad!

Ahora me siento a la mesa, retomando el hilo de lo que escribía antes, ya que tuve que ir a rehacer el RCP por el trabajo. Se necesita hacerlo cada año, así que al menos ya no tengo que volver a preocuparme de eso por otro año. Creo que voy a buscar un nuevo libro que leer en castellano ya que ya hace bastante tiempo que no leo algo en este idioma bien estupendo.

Hace bastante sol hoy y es el primer día que parece verano. Las acacias están en flor con su dulce olor flotando en el aire, y algo me pasa que no pasa desde hace mucho tiempo; tengo fiebre del heno. Un poco enojoso sí, pero acabo de tomar un antihistamínico, así que los síntomas no deberían durar mucho más tiempo. A pesar de lo dicho anteriormente, ahora hay una leve brisa en el aire como la que antecede una tormenta. Me encanta esa sensación, ese suspense climático que lo da todo una cierta electricidad.
5 x
Hindernisse und Schwierigkeiten sind Stufen, auf denen wir in die Höhe steigen

User avatar
Sonjaconjota
Green Belt
Posts: 271
Joined: Tue Apr 13, 2021 8:12 am
Location: Barcelona
Languages: German (N) - English, Spanish, Catalan (advanced) - French, Dutch, Italian (intermediate) - Turkish (beginner)
Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... 24#p192024
x 1094

Re: Chmury - Un Cielo Claro

Postby Sonjaconjota » Wed Dec 01, 2021 8:01 pm

Chmury wrote: Ich wärme mich allmählich dafür auf, sozusagen (übersetzt man das eigentlich so ins Deutsche?).

Ich glaube, du meintest "Ich erwärme mich langsam für diese Sprache."
https://www.duden.de/rechtschreibung/erwaermen
1 x

User avatar
M23
Orange Belt
Posts: 161
Joined: Wed Dec 09, 2015 6:58 am
Location: Colorado (USA)
Languages: Analog languages - English (N), Spanish (intermediate), German (n00b). Digital languages- Java (n00b)
Language Log: viewtopic.php?f=15&t=2186
x 297

Re: Chmury - Un Cielo Claro

Postby M23 » Thu Dec 02, 2021 4:51 am

Chmury wrote:Pues, ayer eché un vistazo al correo y allí había una tarjeta regalo de $300 dólares para el mejor restaurante de mi ciudad.


Es $300 pero es el mejor restaurante de tu ciudad a la vez. No sé si ese es suficiente para un buen tiempo o no. :lol:
0 x

User avatar
Chmury
Green Belt
Posts: 403
Joined: Sat Oct 31, 2015 9:43 am
Languages: English (N)
Castellano (Adv)
German (Int)
Dutch (Int)
Polski - currently inactive, but I will return to it
Language Log: viewtopic.php?f=15&t=1516
x 1030

Re: Chmury - Un Cielo Claro

Postby Chmury » Fri Dec 03, 2021 3:20 am

M23 wrote:Es $300 pero es el mejor restaurante de tu ciudad a la vez. No sé si ese es suficiente para un buen tiempo o no. :lol:


Bueno, no trata de un restaurante de tres estrellas Michelin, sin embargo sí que la comida es súper bien. De hecho lo más que uno puede gastar allí es $110 sin vino, y por eso tienes cuatro platos. Hay que recordar que no vivo en una de las ciudades grandes de Australia como Sídney o Melbourne. Si así fuere, sí que podría pagar muchísimo más. En todos casos las comidas y restaurantes que más me gustaron, no son de hecho de los más caros que he probado. Las experiencias que me vienen en seguida a la mente son las de parar en un restaurante de carretera en quinto pino de España donde un par de jamones ibéricos colgaban del techo y había un horno abierto calentado de leña. El dueño torró el pan en el lumbre, frotó un tomate bien maduro en el pan tostado, puso una generosa cantidad de aceite encima y lo sirvió con una ración de jamón finamente rallado que cortó justo delante de nosotros. Era una de las experiencias alimenticias más geniales que he vivido nunca. La autenticidad y el hecho de que no esperamos nada al parar en ese restaurante de carretera que fue más bien una gasolinera con un restaurante pegado al lado, convirtió esa comida en una memoria que todavía me hace sonreír cuando piense en ella. Y luego hay una taberna en Granada donde cenábamos un montón, que tenía esta atmósfera bulliciosa, llena de energía y simplemente inmejorable. Siempre había muy buen rollo allí.

Así que, ¿siempre hay una relación directa entre el precio que pagas y cuánto gozas de una comida en un restaurante? Creo que no.

Sonjaconjota wrote:
Chmury wrote: Ich wärme mich allmählich dafür auf, sozusagen (übersetzt man das eigentlich so ins Deutsche?).


Ich glaube, du meintest "Ich erwärme mich langsam für diese Sprache."
https://www.duden.de/rechtschreibung/erwaermen


Das hatte ich auf jeden Fall ausdrücken wollen. Sehr Dankeschön dafür Sonja. Ich habe einen Blick auf deinen Blog geworfen und einige Beiträge gelesen und die Sprachen die du studierst und schon beherrscht ist ganz beeindruckend. Und du bist Übersetzerin! Wie spannend. Es muss im Großen und Ganzen ein toller Job für jemanden sein, der sich für Sprachen interessiert.

Außerdem, in Bezug auf was du geschrieben hast über das Kaufen von Büchern, naja, ich glaube, dass es kein schlechtes Laster ist. Ich kann mir sehr schlimmere Gewohnheiten vorstellen. Ich hatte das früher auch häufig gemacht als ich jünger und weniger nomadenhaft war. Trotzdem heutzutage, weil ich immer unterwegs bin und nie länger als sechs Monaten in demselben Ort lebe, leihe ich mir stattdessen Bücher von der Bücherei. Ich würde lieber wenige Sachen besitzen und mich leicht fühlen als ganz viele Bücher zu haben und sie immer mit mir rundschleppen zu müssen. Aber ja, Bücher sind geil und ich liebe sie. Liest du etwas Gutes gerade?
4 x
Hindernisse und Schwierigkeiten sind Stufen, auf denen wir in die Höhe steigen

User avatar
Chmury
Green Belt
Posts: 403
Joined: Sat Oct 31, 2015 9:43 am
Languages: English (N)
Castellano (Adv)
German (Int)
Dutch (Int)
Polski - currently inactive, but I will return to it
Language Log: viewtopic.php?f=15&t=1516
x 1030

Re: Chmury - Un Cielo Claro

Postby Chmury » Mon Dec 06, 2021 12:09 am

Hace dos días empecé a leer Apocalipsis Z de Manel Loureiro. Sé que tuvo mucho éxito esta serie pero no sabía nada de la trama antes de ponerme a leerlo. Son un poco insólitos los paralelismos entre lo que pasa al principio de la historia y lo que pasó y sigue pasando en la pandemia actual. Nunca he leído tal libro de zombis o algo parecido, pero hasta ahora estoy disfrutando de leerlo. Engancha bastante y es justamente lo que buscaba al querer volver a leer algo en castellano; algo escrito por un español, lenguaje poco complejo, una narración tramadora y, que me cuesta dejar de leerlo.

Hoy por la mañana fui al rocódromo para escalar con algunos amigos y después fuimos a su casa para hacer una bañera de hielo. Llevan haciéndolo por más de dos años ya y hoy fue la primera vez que la intenté yo. Supe de Wim Hof hace años y siempre me parecía un tío gracioso y un poco tarado en una manera buena, pero que sí sabía de lo que hablaba. Estaba entre cinco y seis grados y aún había bastantes trozos de hielo flotando en el agua. ¿Qué tal fue? Pues, de hecho, no fue tan mal. Esperaba que me fuera a costar muchísimo quedarme allí dentro por más de una fracción de segundo, ya que soy muy friolero y llevo muy poca grasa encima, pero para mi sorpresa fui capaz de guardar la compostura y quedarme sumergido durante dos minutos tal y como hicieron los demás. No me sentí notablemente distinto después de salir de la bañera de hielo, pero sí que sé que es muy beneficioso para el cuerpo. Las súbitas temperaturas bajísimas encienden genes que de lo contrario en el día a día no se enciendan sin esa sacudida al sistema. No sé precisamente lo que hacen estos genes en el cuerpo, eso sí, sé que tiene algo que ver con la reducción de inflamación y además tiene efectos beneficiosos para la mente.

Pues nada, creo que eso de las bañeras de hielo va a convertirse en una ritual dominguero. Y de todos modos, es un poco de diversión más ;)
3 x
Hindernisse und Schwierigkeiten sind Stufen, auf denen wir in die Höhe steigen

User avatar
Chmury
Green Belt
Posts: 403
Joined: Sat Oct 31, 2015 9:43 am
Languages: English (N)
Castellano (Adv)
German (Int)
Dutch (Int)
Polski - currently inactive, but I will return to it
Language Log: viewtopic.php?f=15&t=1516
x 1030

Re: Chmury - Un Cielo Claro

Postby Chmury » Tue Dec 07, 2021 11:48 pm

Acabo de sentarme a la mesa con el fin de añadir ese puñado de nuevas palabras chulas con las que me llevo tropezando en Apocalipsis Z durante los últimos días. Sin embargo parece que se me había olvidado lo aburrido que es introducirlas en Anki. Y recuerdo que pasaba tanto tiempo a principios de esta zambullida profunda en el castellano haciendo precisamente eso, salvo que me gustaba (pues, un poco). ¡Ay! Lo que hacemos para aprender y mejorar nuestros idiomas.

El libro va realmente bien y de verdad es una verdadera mina de oro en cuanto al aprendizaje de nuevas palabras, al menos para mí. Entiendo el 99% de lo que es escrito así que cuando estas palabras desconocidas salen, están en un contexto claramente comprensible. En la pedagogía de idiomas (y de muchas otras cosas) siempre se habla de buscar contenido que queda sólo un poquito más allá del nivel actual del estudiante. Así, una persona puede sentirse desafiada y empujada por el material a avanzar, y encontrarse en una situación que potencia el crecimiento y el desarrollo de las destrezas lingüísticas.

Todo eso me recuerda de algo que dijo Andrew Huberman, el profesor de neurociencia de Stanford: "Behaviour first. Thoughts, feelings, and perceptions follow." Es decir algo así como, "primero hay que actuar. Los pensamientos, las sensaciones, y las percepciones seguirán". Es algo que he notado en mí mismo, tanto en el aprendizaje de idiomas como en la escalada, además de más generalmente al obligarme a hacer actividad física (o cualquier cosa), como ir al gimnasio o salir a correr por ejemplo, cuando me dé flojera o tenga poca motivación. Cada vez que no me apetezca ni pizca hacer ejercicio de alguna forma o sentarme a estudiar algo, en todos los casos en que de todos modos acabo por hacerlo, noto que me siento mejor por haberlo hecho, a pesar de cómo me sentía antes.

Así que volviendo al punto de partida: a pesar de que me resulta muy aburrido introducir palabras en Anki, sé que me va a ayudar a avanzar y mejorar a la larga, y que es muy probable que después de haberlo hecho, me sienta satisfecho y como si hubiera realizado algo.

El enlace al podcast de Rich Roll con Andrew Huberman sobre la motivación y cómo cambiar el cerebro para mejor. Puedo recomendarlo a todos.
3 x
Hindernisse und Schwierigkeiten sind Stufen, auf denen wir in die Höhe steigen


Return to “Language logs”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests