Chmury - Un Cielo Claro

Continue or start your personal language log here, including logs for challenge participants
User avatar
Chmury
Green Belt
Posts: 403
Joined: Sat Oct 31, 2015 9:43 am
Languages: English (N)
Castellano (Adv)
German (Int)
Dutch (Int)
Polski - currently inactive, but I will return to it
Language Log: viewtopic.php?f=15&t=1516
x 1030

Re: Chmury - Un Cielo Claro

Postby Chmury » Sun Feb 07, 2021 6:20 am

Schalf-Update (oder updation auf Polnisch ;))

Erstens, gibt es ein deutsches Wort für Update? Oder benutzt man halt das englische? Also, für die letzten fünf Tage oder so, gehe ich ins Bett um zehn Uhr und wache ich um halb sieben auf. Bisher hat es keine durchschlagend positiven Ergebnisse geliefert, weil ich noch stundenlang mitten in der Nacht aufwache, aber fünf Tage sind ja sehr wenig um etwas nachzuweisen, und wenn ich einen guten Wissenschaftler sein will und diese Untersuchung richtig ausprobieren, dann muss ich nur mal weitermachen. Was ganz einfach ist, weil es mir nicht sehr schwerfällt, jeden Tag um dieselbe Zeit ins Bett zu gehen und aufzuwachen. Also, wir machen weiter.

Nogon wrote:Auf jeden Fall schon mal danke für den Tipp!


Sehr gerne Nogon. Wenn dich interessante Tatsachen, Einzelheiten, und Zusammenhänge zwischen verschiedenen Sprachen interessieren, dann ist es auf jeden Fall lesenswert. Wie ich gesagt habe, ich fand es sehr unterhaltsam und ich freute mich jeden Morgen darauf, es weiterzulesen. Und auch noch wie ich erwähnt habe, ich glaube dass solange man ungefähr die B2 Ebene in seinen Fremdsprachen schon erreicht hat, wäre es ein sehr passendes und spannendes Buch, wenn man nach einem Haufen unterhaltsamen Inhalt sucht, um sein Wortschatz zu erweitern (der ist ganz abwechslungsreich) und Leseverständnis zu verbessern. Nun, viel Spaß mit Lingo und wenn du es ausgelesen hast, sag mir Bescheid, ob es dir gefallen hat!
3 x
Hindernisse und Schwierigkeiten sind Stufen, auf denen wir in die Höhe steigen

User avatar
cjareck
Brown Belt
Posts: 1047
Joined: Tue Apr 25, 2017 6:11 pm
Location: Poland
Languages: Polish (N) English, German, Russian(B1?) French (B1?), Hebrew(B1?), Arabic(A2?), Mandarin (HSK 2)
Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... =15&t=8589
x 2979
Contact:

Re: Chmury - Un Cielo Claro

Postby cjareck » Sun Feb 07, 2021 10:45 am

Chmury wrote:Erstens, gibt es ein deutsches Wort für Update?

Sagt man nicht Aktualisierung?
Mindestens Google Translate stimmt zu: https://translate.google.com/?sl=auto&t ... =translate
0 x
Please feel free to correct me in any language


Listening: 1+ (83% content, 90% linguistic)
Reading: 1 (83% content, 90% linguistic)


MSA DLI : 30 / 141ESKK : 18 / 40


Mandarin Assimil : 62 / 105

Caromarlyse
Green Belt
Posts: 387
Joined: Fri Dec 06, 2019 2:31 pm
Languages: English (N), French (C1-ish), German (B2/C1-ish), Russian (B1-ish), Portuguese (B1-ish), Welsh (complete beginner), Spanish (in hibernation)
(All levels estimates and given as a guide only)
x 1611

Re: Chmury - Un Cielo Claro

Postby Caromarlyse » Sun Feb 07, 2021 12:04 pm

Ich habe gerade dein Log gefunden und einige Beiträge gelesen - und genossen! Es sieht so aus, als ob wir Einiges gemein hätten: ich habe auch die Bücher von Gaston Dorron und Matthew Walker gelesen, und finde auch, dass deutsche Podcasts besonders unterhaltsam sind. Ich wurde auch von der Folge von Easy German über die Produktivität zum Nachdenken getrieben. Sich feste Ziele zu setzen ist zwar manchmal erforderlich, aber es muss nicht immer so sein. Mein Lebensmotto lautet eher: Steter Tropfen höhlt den Stein!

Übrigens höre ich immer das Wort “Update” auf Deutsch, aber Denglisch ist weit verbreitet in dem, was ich zuhöre, und ich bin jedenfalls auch keine Muttersprachlerin.
2 x

Nogon
Green Belt
Posts: 305
Joined: Sat May 13, 2017 6:21 pm
Languages: German (N), Swedish (C), English (?), French (A2), Esperanto (A2). Reading Danish, Norwegian, Dutch, Afrikaans. Wanting to learn Polish, Yiddish
Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... 15&t=16039
x 1068

Re: Chmury - Un Cielo Claro

Postby Nogon » Sun Feb 07, 2021 5:04 pm

Caromarlyse wrote:Übrigens höre ich immer das Wort “Update” auf Deutsch

Genau, im Computerzusammenhang benutzen wir Deutschen immer das Wort "Update". "Aktualisierung" könnte man zwar auch sagen, aber das tut niemand. Zumindest habe ich das noch nie gehört.
3 x
Assimil French : 65 / 113
Active wave : 15 / 113

User avatar
Chmury
Green Belt
Posts: 403
Joined: Sat Oct 31, 2015 9:43 am
Languages: English (N)
Castellano (Adv)
German (Int)
Dutch (Int)
Polski - currently inactive, but I will return to it
Language Log: viewtopic.php?f=15&t=1516
x 1030

Re: Chmury - Un Cielo Claro

Postby Chmury » Mon Feb 08, 2021 7:05 am

Caromarlyse wrote:Ich habe gerade dein Log gefunden und einige Beiträge gelesen - und genossen! Es sieht so aus, als ob wir Einiges gemein hätten: ich habe auch die Bücher von Gaston Dorron und Matthew Walker gelesen, und finde auch, dass deutsche Podcasts besonders unterhaltsam sind. Ich wurde auch von der Folge von Easy German über die Produktivität zum Nachdenken getrieben. Sich feste Ziele zu setzen ist zwar manchmal erforderlich, aber es muss nicht immer so sein. Mein Lebensmotto lautet eher: Steter Tropfen höhlt den Stein!

Übrigens höre ich immer das Wort “Update” auf Deutsch, aber Denglisch ist weit verbreitet in dem, was ich zuhöre, und ich bin jedenfalls auch keine Muttersprachlerin.


Hallo Caromarlyse! Schön von dir zu hören. Ja es scheint in der Tat, dass wir vieles gemeinsam haben. Also du liest auch häufig und gerne? Was war das letzte Buch das du gelesen hast, das dich wirklich beeindruckt oder bewegt hat?

Ich denke, sich gut übergelegte Ziele zu setzen kann sehr hilfreich sein weil es als ein Leuchtturm fungieren kann, das uns hilft, immer in der richtigen Richtung zu gehen. Und konkrete Ziele können auch besonders nützlich sein während der Tagen, in den wir wenige Motivation oder keine Lust darauf haben, daran weiterzuarbeiten. Sie können uns auch Zeit sparen immer wenn wir uns die Frage stellen, warum mache ich X tatsächlich? Aber Ziele zu haben ist nur ein Ding, denn wie dein Lebensmotto heißt, wenn man durchgängig daran arbeitet, wird er sie erreichen.

Ja das fürchtete ich. Ich höre immer Update auch aber ich dachte ich würde fragen, falls es in der Tat ein deutscheres Wort dafür gibt.
2 x
Hindernisse und Schwierigkeiten sind Stufen, auf denen wir in die Höhe steigen

User avatar
Chmury
Green Belt
Posts: 403
Joined: Sat Oct 31, 2015 9:43 am
Languages: English (N)
Castellano (Adv)
German (Int)
Dutch (Int)
Polski - currently inactive, but I will return to it
Language Log: viewtopic.php?f=15&t=1516
x 1030

Re: Chmury - Un Cielo Claro

Postby Chmury » Wed Feb 10, 2021 11:59 pm

Castellano

En los últimos días llevo usando el castellano bastante, sobre todo por la página web Tandem. He conocido a bastante gente allí con la que llevo practicando el idioma, y pues nada, me está ayudando mucho a volver a formar algún tipo de rutina en que uso y practico el idioma cada día. Además he vuelto a usar Anki diariamente tanto para el castellano como para el alemán, lo que ya puedo percibir está dando buenos resultados. Sigue siendo una tarea que me cuesta un poco empezar, pero al superar y vencer esa resistencia inicial a revisar ese mazo enorme de naipes lingüísticos, se convierte bastante rápido en una tarea lo suficiente agradable y, una vez empiezo, casi todo el tiempo quiero seguir repasándolas más allá de los quince minutos asignados.

Además últimamente leo mucho y ahora mismo estoy leyendo Can't Hurt Me de David Goggins. Este tío es todo un personaje. A veces no puedo evitar reírme, no porque me resulta tonto lo que hace o está tratando de conseguir por este libro, sino por la manera en que se expresa. A mis oídos australianos parece súper americano, como si fuera una parodia. Pero a pesar de esos mementos que me causan carcajadas (y esto para mí añade al libro en vez de quitarle algo a la experiencia de leerlo), no se puede negar que sea muy motivador todo lo que ha realizado en su vida hasta ahora, y también su propia energía. Es indiscutible. Me motiva y me hace sonreír a la vez.

Deutsch

Letztens lese ich statt Bücher, häufiger Beiträge um neuen Wörtern zu begegnen und meinen Wortschatz zu erweitern. Weil Die Welt und Der Spiegel ziemlich teuer sind um Teilnehmer zu werden, lese ich stattdessen Beiträge von Vice Deutschland. Sie sind umsonst und man kann sich mit umgangssprachlicheren Wörtern vertraut machen. Ich habe eine Handvoll Artikel gelesen, aber die zwei unten haben mich am meisten interessiert. Sie sind nicht sehr lange und sie sind auch leicht zu lesen.

Wie auf Spanisch, nutze ich neuerdings das Webseite Tandem und die Sprachgemeinschaft dort, und bin schon auf ein paar Deutsche zugekommen, mit den ich jetzt schreibe. Ich hoffe, dass ich bald mehr Vertrauen in meiner Sprachfähigkeiten kriegen werde, weil ich denke, was ich jetzt am meisten brauche, ist die Gelegenheit zu sprechen. Das Schreiben ist und bleibt immer noch sehr wichtig und hilfreich zum Verbessern meiner aktiven deutschen Sprachfähigkeiten, aber ich denke auch, das es beinahe an der Zeit ist, mich ein bisschen mehr herauszufordern. Also demnächst werde ich versuchen, mehr Sprachnachrichten zu schicken und vielleicht auch echte Gespräche zu führen, wenn möglich wegen des Zeitunterschieds zwischen Australien und Europa.

Deshalb bist du nach einem Tag vor dem Bildschirm so erschöpft

Wie es ist als intersexueller Mensch aufzuwachsen
6 x
Hindernisse und Schwierigkeiten sind Stufen, auf denen wir in die Höhe steigen

Caromarlyse
Green Belt
Posts: 387
Joined: Fri Dec 06, 2019 2:31 pm
Languages: English (N), French (C1-ish), German (B2/C1-ish), Russian (B1-ish), Portuguese (B1-ish), Welsh (complete beginner), Spanish (in hibernation)
(All levels estimates and given as a guide only)
x 1611

Re: Chmury - Un Cielo Claro

Postby Caromarlyse » Thu Feb 11, 2021 7:32 am

Chmury wrote:Hallo Caromarlyse! Schön von dir zu hören. Ja es scheint in der Tat, dass wir vieles gemeinsam haben. Also du liest auch häufig und gerne? Was war das letzte Buch das du gelesen hast, das dich wirklich beeindruckt oder bewegt hat?

Ich denke, sich gut übergelegte Ziele zu setzen kann sehr hilfreich sein weil es als ein Leuchtturm fungieren kann, das uns hilft, immer in der richtigen Richtung zu gehen. Und konkrete Ziele können auch besonders nützlich sein während der Tagen, in den wir wenige Motivation oder keine Lust darauf haben, daran weiterzuarbeiten. Sie können uns auch Zeit sparen immer wenn wir uns die Frage stellen, warum mache ich X tatsächlich? Aber Ziele zu haben ist nur ein Ding, denn wie dein Lebensmotto heißt, wenn man durchgängig daran arbeitet, wird er sie erreichen.

Ja das fürchtete ich. Ich höre immer Update auch aber ich dachte ich würde fragen, falls es in der Tat ein deutscheres Wort dafür gibt.


Ich habe die ganze Reihe von "Taunus-Krimis" von Nele Neuhaus gelesen, und auch ihren ersten Roman, Unter Haien. Diese Bücher sind keine Hochliteratur (insbesondere war die Handlung des Romans eher unglaublich, die Protagonistin war zu grünäugig), aber das Lesen hat mich sehr gut getan: ich wurde dadurch endlich dazu gebracht, an mich und meine Fähigkeit, auf Deutsch zu lesen, zu glauben.

Was die Ziele angeht, ja, vage, irgendwie verwackelte Ziele helfen mir zu wissen, was ich an einem bestimmten Tag machen werde. Trotzdem schätze ich strenge Herausforderungen nicht mehr, und ich bin mittlerweile der Meinung, dass wir auch das Recht darauf haben sollten, in irgendetwas nicht gut, bzw perfekt zu sein, wenn wir ein Vergnügen daraus ziehen. Auf jeden Fall weiss ich aus Erfahrung, dass das Willen zum Fortschritt keinen Fortschritt gewährleistet. Einfach weitermachen ist das, was zählt.

Viel Glück bei den Tandems, die du gerade organisierst. Deine Pläne hören sich gut an!
2 x

Nogon
Green Belt
Posts: 305
Joined: Sat May 13, 2017 6:21 pm
Languages: German (N), Swedish (C), English (?), French (A2), Esperanto (A2). Reading Danish, Norwegian, Dutch, Afrikaans. Wanting to learn Polish, Yiddish
Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... 15&t=16039
x 1068

Re: Chmury - Un Cielo Claro

Postby Nogon » Thu Feb 11, 2021 9:48 am

Caromarlyse wrote:die Protagonistin war zu grünäugig

Falls ich mich hier gerade mal einmischen und ein wenig klugscheißen darf:
Dank diesem Beitrag habe ich eben einen neuen englischen Ausdruck gelernt: green-eyed "jealous, envious, distrustful". Auf Deutsch bedeutet grünäugig allerdings nur "die Person hat grüne Augen"; zu grün können Augen eigentlich nicht sein, es sei denn, es würde in einem Buch ständig betont, wie außordentlich grün sie sind, und der Leser/die Leserin mit ihren eigenen wie-auch-immer-farbigen Augen deswegen genervt rollen würde.
Hingegen kann eine Person blauäugig sein, nämlich "naiv, unerfahren, gutgläubig". Solche Heldinnen gibt es in der Unterhaltungsliteratur ja leider häufig.
2 x
Assimil French : 65 / 113
Active wave : 15 / 113

Caromarlyse
Green Belt
Posts: 387
Joined: Fri Dec 06, 2019 2:31 pm
Languages: English (N), French (C1-ish), German (B2/C1-ish), Russian (B1-ish), Portuguese (B1-ish), Welsh (complete beginner), Spanish (in hibernation)
(All levels estimates and given as a guide only)
x 1611

Re: Chmury - Un Cielo Claro

Postby Caromarlyse » Thu Feb 11, 2021 11:48 am

Nogon wrote:
Caromarlyse wrote:die Protagonistin war zu grünäugig

Falls ich mich hier gerade mal einmischen und ein wenig klugscheißen darf:
Dank diesem Beitrag habe ich eben einen neuen englischen Ausdruck gelernt: green-eyed "jealous, envious, distrustful". Auf Deutsch bedeutet grünäugig allerdings nur "die Person hat grüne Augen"; zu grün können Augen eigentlich nicht sein, es sei denn, es würde in einem Buch ständig betont, wie außordentlich grün sie sind, und der Leser/die Leserin mit ihren eigenen wie-auch-immer-farbigen Augen deswegen genervt rollen würde.
Hingegen kann eine Person blauäugig sein, nämlich "naiv, unerfahren, gutgläubig". Solche Heldinnen gibt es in der Unterhaltungsliteratur ja leider häufig.


Hm, interessant. Ich war mir sicher, dass ich den deutschen Begriff grünäugig (im Sinne von naiv) irgendwo gelesen oder gehört hatte... Wahrscheinlich habe ich bloß grünäugig und blauäugig verwechselt. Es war kein Übersetzungsfehler, denn green-eyed würde auch nicht übertragen, was ich sagen wollte. Danke auf jeden Fall!
Last edited by Caromarlyse on Thu Feb 11, 2021 8:51 pm, edited 1 time in total.
1 x

jmar257
Green Belt
Posts: 268
Joined: Tue Apr 07, 2020 2:41 pm
Location: USA
Languages: English (N), español (Intermediate), français (Lower Intermediate), deutsch (beginner)
Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... hp?t=15645
x 680

Re: Chmury - Un Cielo Claro

Postby jmar257 » Thu Feb 11, 2021 2:10 pm

Chmury wrote:Castellano
Además últimamente leo mucho y ahora mismo estoy leyendo Can't Hurt Me de David Goggins. Este tío es todo un personaje. A veces no puedo evitar reírme, no porque me resulta tonto lo que hace o está tratando de conseguir por este libro, sino por la manera en que se expresa. A mis oídos australianos parece súper americano, como si fuera una parodia. Pero a pesar de esos mementos que me causan carcajadas (y esto para mí añade al libro en vez de quitarle algo a la experiencia de leerlo), no se puede negar que sea muy motivador todo lo que ha realizado en su vida hasta ahora, y también su propia energía. Es indiscutible. Me motiva y me hace sonreír a la vez.

Leí este libro hace varios meses y me ha gustado mucho. Este tipo es muy extremo en todos los campos que se entra y tengo la sensación que él tendría esta misma devoción comiendo rosquillas o corriendo maratones, así que es mejor tenerla corriendo maratones (a pesar de que las heridas que tiene). Su historia también lo muestra ya que pesaba más de 300 libras hace muchos años. Es mucho inspirador, si bien que no estoy tan extremo como él.

Viendo todo el alemán aquí en su log me tienta mucho...tengo que posponer esto y enfocarme en francés por el momento.
3 x
Feel free to give me corrections in any of my target languages!


Return to “Language logs”

Who is online

Users browsing this forum: gsbod, Kraut and 2 guests