Chmury - Un Cielo Claro

Continue or start your personal language log here, including logs for challenge participants
User avatar
Chmury
Green Belt
Posts: 409
Joined: Sat Oct 31, 2015 9:43 am
Languages: English (N)
Castellano (Adv)
German (Int)
Dutch (Int)
Language Log: viewtopic.php?f=15&t=1516
x 1060

Re: Chmury - Un Cielo Claro

Postby Chmury » Mon Nov 19, 2018 6:21 am

Para los que les llaman las montañas como yo, acabo de terminar leyendo un libro que me gustó mucho. Se llama The Eight Mountains, o en su italiano original, Le Otto Montagne, de Paolo Cognetti. Me resultó una novela muy conmovedora, que explora las grandes preguntas de la vida, las amistades y relaciones que nos siguen por toda la vida, y también de la rareza de la vida y dónde encontramos eso que nos da sentido a ella. Lo recomiendo a todos que les gusta una buena novela escrita de manera muy bella, sencillamente, y con gran entendimiento de la mente humana y de las vivencias que muchos de nosotros conocemos muy bien.

Cada año, o al menos en los últimos pocos años, llevo trazándome una meta de leer 50 libros antes de que el año se acabe. El año pasado no lo logré, creo que leí alrededor de 32 o algo así, pero este año voy camino de alcanzarlo. Por un lado trazarme tal meta me empuja a leer más, sin embargo por otro lado a veces parece como si esté tratando de ganar una carrera, lo que no me gusta ya que no disfruto de leer con prisa, sin poder gozar de las sutilezas de la escritura o profundizar en la historia. Pero en realidad eso pasa bastante poco. Así que creo que en general eso de establecer un objetivo ha llevado a más resultados positivos que negativos, pero a ver si lo repito el próximo año.

Hace pocos días, descubrí la bitácora de Carlos Magro, quien es propulsor de cambios educativos y escribe sobre todo lo que tiene que ver con la educación, la comunicación, la innovación, la tecnología, y la cultura digital. Escribe muy bien y aborda muchos temas que siempre me han interesado. A estas alturas sólo he leído uno de sus artículos/posts, pero me resultó muy perspicaz e interesante. Además hay una entrevista con él en La Aventura del Saber.
4 x
Hindernisse und Schwierigkeiten sind Stufen, auf denen wir in die Höhe steigen

User avatar
Chmury
Green Belt
Posts: 409
Joined: Sat Oct 31, 2015 9:43 am
Languages: English (N)
Castellano (Adv)
German (Int)
Dutch (Int)
Language Log: viewtopic.php?f=15&t=1516
x 1060

Re: Chmury - Un Cielo Claro

Postby Chmury » Mon Nov 26, 2018 4:41 am

Esta mañana terminé de leer Cuentos de la Selva de Horacio Quiroga. Es un librito de cuentos de unos 150 páginas más o menos y cada cuento trata de amistades y relaciones entre los animales y entre los animales y los humanos. Era una lectura ligera y divertida y disfruté de las historias ambientadas en pleno Amazonas paraguayo. Lo que más me llamaba la atención de las historias, era la moraleja de unas cuantas de ellas que se repetía de una historia a la otra. No hace falta decir que no puedo estar seguro del mensaje preciso que Horacio quería transmitir por sus cuentos, o que incluso había una, pero la que saqué yo, era que los animales que se ponen de parte de los hombres, salen beneficiados. Pero claro que puede ser que simplemente no haya ninguna moraleja por detrás de sus cuentos y que sólo sean historias bonitas. Creo que eso es lo más probable y simplemente quisiera escribir algunos cuentos que tienen lugar en Paraguay para que los niños tuvieran algo emocionado y divertido por leer. De todos modos, un libro de cuentos muy divertido. También era interesante volver a familiarizarme un poquito con el lenguaje de América del Sur. Hace mucho tiempo que no me sumerjo en un libro de un escritor sudamericano y había olvidado lo diferente que puede ser el castellano de allí en comparación con el de España.

De hecho encontré ese libro de cuentos ya que por fin encendí el kindle que llevaba ya tanto tiempo sentado en el rincón del cuarto y que hacía años que no lo cargaba ni encendía. Es que prefiero siempre tener un libro de verdad en las manos en vez de una pantalla. Pero a decir verdad, también había olvidado lo bueno que realmente es el kindle. Todavía prefiero un libro, pero el kindle sirve bastante bien, y es mucho más fácil encontrar libros en español y en otros idiomas extranjeros para el kindle en vez de los libros reales aquí en Australia. Y es por eso que lo compré en primer lugar. También encontré en el kindle un puñado de libros de autores españoles/as y sudamericanos/as tanto como los dos primeros Harry Potter en español. Pienso que el próximo libro que leo será Platero y Yo del poeta Juan Ramón Jiménez, que es otro libro de niños super reconocido, especialmente en España.

Bueno, llevo ya horas sentado aquí escribiendo y mirando vídeos en castellano (y podría muy fácilmente seguir haciendo exactamente eso) así que supongo que ya es hora de que salga de la casa y me mueva un poco.
3 x
Hindernisse und Schwierigkeiten sind Stufen, auf denen wir in die Höhe steigen

User avatar
Jaleel10
Blue Belt
Posts: 534
Joined: Thu Sep 14, 2017 6:44 am
Location: Springbok, South Africa
Languages: Afrikaans (N), English (N)
Spanish (Advanced-B2)
x 963
Contact:

Re: Chmury - Un Cielo Claro

Postby Jaleel10 » Tue Nov 27, 2018 2:01 pm

No sé si lo sabes, Chmury, pero el audiolibro se puede descargar gratis en librovox. Los narradores del libro también son uruguayos :D. Al ver tu entrada, decidí descargarme el libro y el audiolibro. Tengo un amigo uruguayo que sieeeempre me habla de Horacio Quiroga. Le alegró oír que estoy leyendo uno de sus libros. A mí el libro me mola bastante. Claro, hay muchas palabras nuevas que estoy aprendiendo pero eso no me impide disfrutar del libro. Los meses que llevo leyendo cómics y manga finalmente están dando sus frutos xD

¡Gracias por mencionarlo! Que pases una bonita semana
1 x

User avatar
Chmury
Green Belt
Posts: 409
Joined: Sat Oct 31, 2015 9:43 am
Languages: English (N)
Castellano (Adv)
German (Int)
Dutch (Int)
Language Log: viewtopic.php?f=15&t=1516
x 1060

Re: Chmury - Un Cielo Claro

Postby Chmury » Thu Nov 29, 2018 9:04 am

Voy por la mitad de Platero y Yo y hasta ahora ha sido un ejercicio de “¿cuántos adjetivos realmente conoces?” y una retahíla de capítulos repletos de descripciones muy floridas de la naturaleza, las flores, los animales, la pradera, y otros paisajes del campo. Y no lo digo de sentido negativo, en absoluto, ya que se me están pegando bastantes palabras nuevas que tienen que ver con el campo y la vida de los campesinos, y hay muchos párrafos bien bellos también que te llevan a los propios prados y praderas de la memoria de su autor. Pero no diría que es un libro para niños en el sentido de que es fácil y sencillo de leer, no para nada, estoy buscando casi una de cada cinco palabras. Es una rica narración lírica que encuentra belleza y alborozo en lo cotidiano y que pinta muchas escenas campesinas muy coloridas y llenas de alegría y fuerte emoción. Es una historia de un burrillo que se llama Platero y un pastor que además de ser el narrador, es también Juan Ramón Jiménez, o al menos eso es cómo me parece a mí.

Jaleel10 wrote:No sé si lo sabes, Chumry, pero el audiolibro se puede descargar gratis en librovox. Los narradores del libro también son uruguayos :D. Al ver tu entrada, decidí descargarme el libro y el audiolibro. Tengo un amigo uruguayo que sieeeempre me habla de Horacio Quiroga. Le alegró oír que estoy leyendo uno de sus libros. A mí el libro me mola bastante. Claro, hay muchas palabras nuevas que estoy aprendiendo pero eso no me impide disfrutar del libro. Los meses que llevo leyendo cómics y manga finalmente están dando sus frutos xD

¡Gracias por mencionarlo! Que pases una bonita semana


¡Ay! Acabo de darme cuenta de que es uruguayo y no paraguayo. ¡Perdón Horacio! ¡Qué tonto que no lo sabía! Tal vez porque menciona el río Paraná y también Misiones en los cuentos y pensaba que se refería al Departamento de Misiones, Paraguay, y no a la Provincia de Misiones en Argentina. De todas maneras, ese tropezón me hizo echar un vistazo a su página en wikipedia y parece que tuvo una vida bastante interesante, pasándola entre la selva y la ciudad. Así que no es de extrañar que escribiera muchos cuentos sobre la vida en la selva. Le debió de influir muchísimo.

Gracias Jaleel, ¡que todo te vaya genial en Springbok!
2 x
Hindernisse und Schwierigkeiten sind Stufen, auf denen wir in die Höhe steigen

User avatar
FernandoTercio
White Belt
Posts: 16
Joined: Wed Nov 28, 2018 2:39 pm
Languages: Spanish (native), English (advanced), French (beginner), Mandarin (total beginner)
x 55

Re: Chmury - Un Cielo Claro

Postby FernandoTercio » Thu Nov 29, 2018 9:15 pm

"Platero y yo" es un libro precioso. Espero que lo disfrutes mucho. Por cierto ya te lo habrán dicho muchas veces, pero la soltura con que manejas el español es asombrosa para alguien que ha nacido fuera. No he leído las 13 páginas del tema, así que no sé que habrás leído ya. Pero aun así, aquí van tres recomendaciones de autores españoles:

-Unamuno. Este es un clásico. Nivolista, filósofo, poeta, pensador religioso, y político. Su vida es interesantisima y si algún día vienes a Salamanca te lo encontrarás en todas partes. "Niebla" es uno los libros suyos que más me gustan.

-San Juan de la Cruz- poeta, místico, y religioso. Creo que este te gustaría especialmente porque te encontrarías con un castellano mucho más antiguo del que usamos ahora. Seguro que te resulta interesante y divertido. Además si eres un poco místico te gustará sí o sí.

-Carmen Laforet. No he leído absolutamente nada de ella. La incluyo porque mi novia me está obligando bajo pena de tortura. Es muy famosa y a la gente le gusta mucho. Su libro más conocido es "Nada".

¡Un saludo!
4 x

User avatar
Chmury
Green Belt
Posts: 409
Joined: Sat Oct 31, 2015 9:43 am
Languages: English (N)
Castellano (Adv)
German (Int)
Dutch (Int)
Language Log: viewtopic.php?f=15&t=1516
x 1060

Re: Chmury - Un Cielo Claro

Postby Chmury » Fri Nov 30, 2018 11:08 pm

FernandoTercio wrote:"Platero y yo" es un libro precioso. Espero que lo disfrutes mucho. Por cierto ya te lo habrán dicho muchas veces, pero la soltura con que manejas el español es asombrosa para alguien que ha nacido fuera. No he leído las 13 páginas del tema, así que no sé que habrás leído ya. Pero aun así, aquí van tres recomendaciones de autores españoles:

-Unamuno. Este es un clásico. Nivolista, filósofo, poeta, pensador religioso, y político. Su vida es interesantisima y si algún día vienes a Salamanca te lo encontrarás en todas partes. "Niebla" es uno los libros suyos que más me gustan.

-San Juan de la Cruz- poeta, místico, y religioso. Creo que este te gustaría especialmente porque te encontrarías con un castellano mucho más antiguo del que usamos ahora. Seguro que te resulta interesante y divertido. Además si eres un poco místico te gustará sí o sí.

-Carmen Laforet. No he leído absolutamente nada de ella. La incluyo porque mi novia me está obligando bajo pena de tortura. Es muy famosa y a la gente le gusta mucho. Su libro más conocido es "Nada".

¡Un saludo!


Pues, ese cumplido viniendo de un español me significa muchísimo, así que muchísimas gracias Fernando y un bienvenido muy acogedor al foro.

Lo estoy gozando sí. Al principio el vocabulario amplio y el estilo poético que usa Jiménez fue bastante complejo y sorprendente ya que no lo esperaba, pero poco a poco iba aprendiendo los muchísimos adjetivos completamente nuevos para mí que nunca he leído antes, y el cuento iba empezando a abrirse.

Y también muchas gracias por las recomendaciones de libros, de hecho es lo que más me hacen falta ahora. Creo que es lo que más me puede ayudar a seguir mejorando mientras estoy aquí en Australia. Y dado que el español de España es el que elegí a aprender hace muchos años ya, más escritores y escritoras españoles, mejor. A decir verdad, no he leído tantos libros en castellano. Leí los Harry Potter, un libro de Julio Verne, los libros para adolescentes de Isabel Allende, El Túnel de Ernesto Sabato, tres libritos de Gabriel Garcia Márquez, y algunos otros. Pero hasta ahora apenas he leído algunos libros dirigidos a mayores digamos.

Todos de los autores que me has recomendado me suenan geniales. Y sí, lo místico siempre me ha fascinado, de hecho todo lo que tiene que ver con estados mentales únicos, la meditación, filosofía, y otras maneras de ver y entender el mundo. Acabo de empezar a leer Flow de Mihaly Csikszentmihalyi que es un resumen en lenguaje llano de todos los estudios científicos sobre el fenómeno de flow, eso de estar justamente en el momento, cien por ciento concentración en lo que estés haciendo, el aprendizaje se convierte en un verdadero placer, y tienes el sentimiento de estar completamente contento y presente y que podrías seguir haciendo lo que estés haciendo para siempre.

Tengo tantas ganas de volver a España y espero que la próxima vez no sólo será para viajar, sino para quedarme un buen rato y vivir también. Hace unas cuantas semanas empecé el proceso de intentar conseguir mi pasaporte polaco y me aseguran que cumpla los requisitos, así que en alrededor de un año debería tener mi pasaporte y me encantaría establecerme en España, si sea posible. Ya sé que la cuestión de trabajo y encontrar uno va a ser lo más difícil, pero estoy más que dispuesto a probarlo. Ya veremos qué pase, pero eso es un sueño mío hace ya muchos años.

Pues nada, gracias de nuevo Fernando y si alguna vez buscas algo por leer en inglés y te hacen falta recomendaciones, no dudes en avisármelo. ¡Saludos y suerte con el francés y el mandarín!
2 x
Hindernisse und Schwierigkeiten sind Stufen, auf denen wir in die Höhe steigen

User avatar
Chmury
Green Belt
Posts: 409
Joined: Sat Oct 31, 2015 9:43 am
Languages: English (N)
Castellano (Adv)
German (Int)
Dutch (Int)
Language Log: viewtopic.php?f=15&t=1516
x 1060

Re: Chmury - Un Cielo Claro

Postby Chmury » Thu Dec 06, 2018 4:07 am

Acabo de terminar de leer Flow: The Psychology of Optimal Experience. Suelo leer un libro de ficción y entonces uno de no ficción (y a la vez un libro en castellano, o al menos eso será una de mis metas del año que viene), y éste ha sido uno de los mejores libros de no ficción que he leído nunca. Como he mencionado antes, desde que puedo recordar me han interesado muchísimo los distintos estados mentales que somos capaces de experimentar y en concreto cuando era adolescente aquellos que tradicionalmente tienen que ver con la espiritualidad, como samadhi (un estado de concentración intensísima), satori (una realización espiritual súbita que en general se llama iluminación), y los estados mentales que muy rara vez vivimos como sincronicidad y la sensación de estar conectado a todo lo que hay en el universo para dar algunos ejemplos. Sin embargo los estados más esotéricos ya no me interesan tanto como antes, y hoy en día lo que de verdad sí me fascinan y me intrigan son los estados más 'normales' digamos, los que tienen que ver con estar en el momento, los que te dejan ser la mejor persona que puedes ser por poder dominar tu atención y cómo reaccionas al mundo ajeno. Por ejemplo, el estado de estar profundamente conectado a alguien, el estado que se busca por hacer Vipassana y meditación zen, y el que se considera en este libro, a saber: flow.

Estoy seguro de que muchos de vosotros ya lo habéis vivido muchas veces dado que os dedicáis a aprender idiomas, y el aprendizaje de idiomas es un contexto perfecto para experimentar flow. Puedo decir que entre los años 2010 hasta 2014, la mayoría de ese tiempo vivía en un estado casi permanente de flow, dado que pasaba muchas horas de cada día con las lenguas y casi nunca pensaba en otra cosa. Siempre estaba logrando metas pequeñinas cada día como nosotros seguimos haciendo actualmente, y superando desafíos que me había trazado a mí mismo, aunque fuera sin darme cuenta. Pero bueno, me estoy yendo por las ramas un poquito. Parece que el café está empezando a surtir efecto.

Sólo quería recomendaros este libro genialísimo que se lee como un libro de ficción bien absorbente y que trata de una experiencia super importante de nuestras vidas. Ya que el flow es ese estado mental en que estamos funcionando a cien por ciento, estamos increíblemente contentos, todas las preocupaciones y problemas de la vida se desaparecen ya que toda de nuestra atención se centra en la obra, el proyecto, el pasatiempo, en lo que sea que nos ocupa en ese momento. Y lo más importante, el flow da una riqueza y profundidad de experiencia a la vida, lo que nos lo hace seguir haciendo y trabajando en dicho pasatiempo o proyecto, lo que a largo plazo nos da la oportunidad de crecer como personas y ampliar nuestro entendimiento de lo que es ser y vivir. El flow es la puerta a una vida de sentido.

Hace algunos días terminé Platero y Yo también. Al principio me tardó un poquito hacerme una idea del libro pero bastante rápido entré en el ritmo de la escritura y acabé disfrutándolo bastante. Dado que acabo de terminar de leer Flow y estoy pensando en todos los detalles y recomendaciones del libro para alcanzar un estado de flow y así volver a mejorar mi castellano y otros aspectos de mi vida más eficazmente, estoy pensando en cuáles metas me podría trazar para el año que viene. Porque hace mucho tiempo que no tengo objetivos claros y fijos con mi castellano, y cuando miro hacia atrás a ese período de cuatro años después de leer Flow, es claro que por entonces tuve un montón de metas que funcionaban como hitos a los que aspiraba y que me empujaban a seguir adelante. Tuve una grande, la de "la próxima vez que voy a América del Sur y a España, quiero poder hablar el castellano muy bien", ésa me dio un gran contexto inmejorable a todos mis estudios y esfuerzos con el castellano y siempre me impulsaba. A lo largo del tiempo iba recogiendo más metas que fortalecía aún más mi empeño a aprender el castellano, por ejemplo, entender y poder cantar todas las letras del álbum Clandestino de Manu Chao (¡Qué álbum es! ¡Cada canción es un verdadero temazo! Y después de ocho años sigue siendo uno de mis favoritos). Y en el día a día por entonces, ya que hacía muchos libros de ejercicios de gramática y escuchaba podcasts y cosas así, cada día aprendía al filo de mi conocimiento, y eso es importantísimo según Mihaly (El autor de Flow, y algo que muchos de nosotros ya sabemos a través de nuestra propia experiencia): se aprende mejor cuando lo que intentamos aprender es un poquito más allá de lo que somos capaces, pero sólo un poquito, para no ser completamente fuera de nuestro entendimiento. Tiene que desafiarte un poquito, tiene que estirar los límites de tus habilidades actuales pero a la vez con un poco de esfuerzo y determinación ser alcanzable. Así que, voy a tener que pensar en algunas metas que me podría trazar para el año que viene, para que logre un estado de flow en mis estudios, para que me desafíen y que me hagan crecer, y para que me vuelva a sentir que vaya mejorando mi castellano y que vaya con rumbo a C1 y más allá. ¿Tenéis algunas recomendaciones? ¿Qué os ayudó a a seguir mejorando cuando ya habíais alcanzado un nivel alto en un idioma? Si leísteis todo hasta aquí, muchísimas gracias y es que ¡fluía escribiendo esto!
3 x
Hindernisse und Schwierigkeiten sind Stufen, auf denen wir in die Höhe steigen

User avatar
iguanamon
Black Belt - 2nd Dan
Posts: 2362
Joined: Sat Jul 18, 2015 11:14 am
Location: Virgin Islands
Languages: Speaks: English (Native); Spanish (C2); Portuguese (C2); Haitian Creole (C1); Ladino/Djudeo-espanyol (C1); Lesser Antilles French Creole (B2)
Studies: Catalan (B2)
Language Log: viewtopic.php?t=797
x 14256

Re: Chmury - Un Cielo Claro

Postby iguanamon » Thu Dec 06, 2018 1:45 pm

Chmury wrote:...Tiene que desafiarte un poquito, tiene que estirar los límites de tus habilidades actuales pero a la vez con un poco de esfuerzo y determinación ser alcanzable. Así que, voy a tener que pensar en algunas metas que me podría trazar para el año que viene, para que logre un estado de flow en mis estudios, para que me desafíen y que me hagan crecer, y para que me vuelva a sentir que vaya mejorando mi castellano y que vaya con rumbo a C1 y más allá. ¿Tenéis algunas recomendaciones? ¿Qué os ayudó a a seguir mejorando cuando ya habíais alcanzado un nivel alto en un idioma? Si leísteis todo hasta aquí, muchísimas gracias y es que ¡fluía escribiendo esto!

Desde mi punto de vista, en el primer lugar, creo que ya estás a C1 y talvez has llegado al nivel de C2, por leer lo que escribes aquí. ¿Algo para desafiarte? Bueno, vives en Sydney, hay un Centro del Instituto Cervantes allá, sin duda. Entonces, puedes inscribirte para el examen de C1 o de C2. Para mi, sería difícil y costoso de viajar a una ciudad lejana, pero para ti, sería más fácil dado que vives allí.

Tengo algunas más sugerencias. Puedes investigar cursos online en español (miriadax- gratis) en cualquier sujeto de interés. Hay tantos cursos disponibles en diversas categorías, con certeza habrá algo para ti. También, hay cursos pagados y interactivos online (con profesores quien son escritores si mismos) de distancia sobre la escritura de la Escuela de Escritores que te desafiarían. Así, se puede mejorar tu español saliendo de tu zona de confort.

Gracias por la recomendación de leer "Fluir" me voy a buscar el libro en Español, Portugués o Catalán. :)

Hay un curso de Técnicas para la escritura creativa mooc de miriadax que comienza en breve, sin duda sería todo un reto.
miriadax MCA School wrote:Narrar será para ti sumergirte en lo humano, en sus misterios y contradicciones, convertirte en un conocedor de ti mismo y del mundo que te rodea. Asume este desafío y saldrás enriquecido, asume este reto y dispondrás de nuevas y versátiles herramientas. Vivir es el gran viaje, narrar, la posibilidad de contarlo
2 x

User avatar
Chmury
Green Belt
Posts: 409
Joined: Sat Oct 31, 2015 9:43 am
Languages: English (N)
Castellano (Adv)
German (Int)
Dutch (Int)
Language Log: viewtopic.php?f=15&t=1516
x 1060

Re: Chmury - Un Cielo Claro

Postby Chmury » Tue Dec 11, 2018 2:07 am

Desde la última vez que escribí aquí decidí volver a leer los Harry Potter ya que me miraban desde la estantería y pensé, ¿por qué no? Me ayudaron mucho en el pasado así que serían una buena manera para empapar un montón de castellano otra vez. Ya he leído el primero y empezaré el segundo pronto. De hehco el primero me gustó mucho y me sorprendía un poco lo bien que podía seguir la historia en comparación con la primera vez que lo leí y después de ese trecho largo de no hacer nada con el castellano. Bueno, supongo que no es de extrañar dado que ya lo he leído antes, aunque fuera hace años. No obstante todavía me alentó. Pienso en seguir leyéndolos todos antes de leer libros más avanzados de escritores y escritoras del mundo hispanohablante, sólo para que pueda disfrutar lo más posible de libros como Nada de Carmen Laforet y Niebla de Unamuno los que me recomendó Fernando (gracias de nuevo), sin quedarme atascado en gramática y cosas así. Quiero poder gozar de la escritura y la historia, y que sea más como leer un libro en inglés donde puedo sumergirme en la historia, en vez de un puro ejercicio español.

Además de eso, estoy tratando de cumplir la meta que me establecé a principios del año de leer 50 libros. Todavía me quedan 7 por leer, así que voy a estar pasando mucho tiempo en el sofá, debajo de un árbol, en la césped, en la cama, y a la playa al sol intentando cumplirla.

iguanamon wrote:Desde mi punto de vista, en el primer lugar, creo que ya estás a C1 y talvez has llegado al nivel de C2, por leer lo que escribes aquí. ¿Algo para desafiarte? Bueno, vives en Sydney, hay un Centro del Instituto Cervantes allá, sin duda. Entonces, puedes inscribirte para el examen de C1 o de C2. Para mi, sería difícil y costoso de viajar a una ciudad lejana, pero para ti, sería más fácil dado que vives allí.


De hecho nunca he pensado en eso. Llevo mucho tiempo sabiendo que tenemos un Institúto Cervantes en Sídney pero la idea de hacer el DELE C1 allí nunca se me occurió. Me parece buena idea y quizás buscaré a hacerlo a finales del año que viene, una vez que sepa más sobre lo del pasaporte polaco. Y muchísimas gracias también Iguanamon, tanto por las amables palabras y por las sugerencias.

Además creo que te gustaría mucho ese libro Flow si te intersa ese tema. Casi siempre que leyo un libro no ficción sobre un campo que de veras me interesa, la mayoría del tiempo resulta siendo una lectura bien seca y aburrida, como por ejemplo El Cerebro que se cambia a si mismo. Sin embargo éste me tuvo pasando las páginas comletamente absorto, lo que no es poca cosa. Pero bueno, espero que lo disfrutes en castellano, portugués, o catalán ;)
3 x
Hindernisse und Schwierigkeiten sind Stufen, auf denen wir in die Höhe steigen

User avatar
Chmury
Green Belt
Posts: 409
Joined: Sat Oct 31, 2015 9:43 am
Languages: English (N)
Castellano (Adv)
German (Int)
Dutch (Int)
Language Log: viewtopic.php?f=15&t=1516
x 1060

Re: Chmury - Un Cielo Claro

Postby Chmury » Sun Dec 16, 2018 7:02 pm

Anoche terminé de leer el segundo Harry Potter, Harry Potter y la Cámara Secreta, y ahora me quedan dos semanas para leer seis libros. ¡Lo voy a alcanzar! Sin asombro, leer un poco más de 500 páginas en castellano dentro de una semana me hizo mucho bien. Y era guay ver las palabras y oraciones que me costaron al leerlos la primera vez (ya que las había resaltado) y descubrir que esta vez ya no me confundieron. Todavía encontré un buen puñado de palabras que aún no reconocí, como por ejemplo; abarrotar, henchir, azotar, congoja, y garabatear (la última me gusta mucho), pero dado que salen muchas veces en los libros, al cabo las había aprendido todas. Ahora voy a tomar un descanso de leer los Harry Potter y en vez de ellos leer los seis libros que tengo posados esperándome en la mesilla. Pero cuando comience el año nuevo los volveré.

Bueno... no sé qué hacer con lo que queda del día. Afuera cae un chubasco, está estruendo, ahora hay relámpagos y las gotas de lluvia chocando contra el tejado de zinc hacen un ruido que es algo muy australiano para mí, como un telón de fondo de mi historia de vida, así como los graznidos de cacatúas y los píos de rosellas rojas cuando vienen al patio trasero y se posan en las grevilleas para beber el néctar de las flores y comer las semillas.

Acabo de ir afuera y todos los pájaros se posan en las cables de luz y están totalmente calados. A veces una imagen sencilla como ésa hace que todo lo que la vida nos arroja encima valga la pena.
1 x
Hindernisse und Schwierigkeiten sind Stufen, auf denen wir in die Höhe steigen


Return to “Language logs”

Who is online

Users browsing this forum: Klara and 2 guests