Deutsch and magyar

Continue or start your personal language log here, including logs for challenge participants
Sahmilat
Orange Belt
Posts: 107
Joined: Sun May 13, 2018 7:37 pm
Location: Texas
Languages: English
x 263

Re: Deutsch and magyar

Postby Sahmilat » Sun Jun 21, 2020 6:44 pm

Dagane wrote:de

Ich habe das Buch „Ein fliehendes Pferd“ gelesen. Es ist das fünfte Buch auf Deutsch dieses Jahres. Ich habe mit ihm Spaß gemacht. An Anfang habe ich gedacht, dass die Styl sehr einfach war. Nicht ganz. Der Ton ist leicht aber es gibt eine Mischung von Umgangssprache und gebildetem Wortschatz, die manchmal ein bisschen wie Gedicht klinget. Manchmal war das Buch eine (erreichbare) Herausforderung.


Ich habe eine alte Reclam Ausgabe von Martin Walser. Ich glaube, dass es seine sämtliche Erzählungen bis zu diesem Zeitpunkt (1982). Das hält Ein fliehendes Pferd ein. Ich muß mich bei Ihnen bedanken, denn Sie mich daran erinnert haben. Es ist gut, dass es Ihnen gefallen hat, und ich hoffe, dass es mir auch gefällt.
1 x

Dagane
Orange Belt
Posts: 172
Joined: Wed Apr 13, 2016 6:08 pm
Location: London, UK
Languages: I regularly use:
Spanish (N)
English (C2)
German (C1+)
Hungarian (A2?)

I formerly studied:
Galician (B2?)
Dutch (A1)
Czech (A0)
Portuguese (A2?)
French (A1?)
x 263

Re: Deutsch and magyar

Postby Dagane » Wed Jun 24, 2020 2:57 pm

Sahmilat wrote: Ich habe eine alte Reclam Ausgabe von Martin Walser. Ich glaube, dass es seine sämtliche Erzählungen bis zu diesem Zeitpunkt (1982). Das hält Ein fliehendes Pferd ein. Ich muß mich bei Ihnen bedanken, denn Sie mich daran erinnert haben. Es ist gut, dass es Ihnen gefallen hat, und ich hoffe, dass es mir auch gefällt.

de
Ich kann dir es empfehlen! Das Buch ist ganz kurz und der Styl gefällt mir. Zurzeit lese ich "Koala". Später wird ich darüber sprechen, aber ich kann doch sagen, dass ich es mag.

hu
Tegnap beszéltem a barátommal és a barátoiddal. Első ők sokat beszélnek. Én értek csak egy kicsit, de ezt elég, vele a téma tudni. Azután a fíu a vélemégyem kérdez. A kérdés a brit nyelvben van, mert ő angolul beszél. A másik csak magyarul beszélnek. Az én akarok, mert úgy nekem lehet, a vélemégyem a magyar nyelvben mondani, és az király! A fíu mond, a tudásam nyelvem csoládatos. Ő egész ért és ő nagy hatásos. Mikor ö azt mond, pedig angolul beszél. Űgy helyes, ő hatásos, de aktuális magyarul beszélgetések messe még!
0 x

Dagane
Orange Belt
Posts: 172
Joined: Wed Apr 13, 2016 6:08 pm
Location: London, UK
Languages: I regularly use:
Spanish (N)
English (C2)
German (C1+)
Hungarian (A2?)

I formerly studied:
Galician (B2?)
Dutch (A1)
Czech (A0)
Portuguese (A2?)
French (A1?)
x 263

Re: Deutsch and magyar

Postby Dagane » Sun Jun 28, 2020 10:36 am

hu

Minden nap egy furcsa férfi a épületnél ül. Ő mindig itt van, külső a épületemnél, és ő vár. A busz érkezik és ő a busszal utaszik. Azt elég normalis, de ő azután itt van. Miert? Hogy csinál? Az első dolog, amit gondoltam, a férfi kőzel él és ő a városkőzpontra utazik. Pedig azt nem lehet, mert ő túl gyakran a bussznak vár. Neked van fehér haj és normalis ruha (póló s nadrág). Ő nem fiatal nagy túl idős sem.

A barátom neki látod, és ő nekem mond, mi a férfi a hajléktalán. A barátom igaz. A férfi a hajléktalán, és azert a busznak vár, mert ő alszik, amíg a busszal utazik. Gondolok ezt nagyon szomorú. Én nem tudom, ahogy neki segíteni.

Nekünk van a Londonban sokat hajléktalán. Bizonyára a város túl drága, és az élet nagyon néhez, ha egy ember nem dolgozik.
0 x

Dagane
Orange Belt
Posts: 172
Joined: Wed Apr 13, 2016 6:08 pm
Location: London, UK
Languages: I regularly use:
Spanish (N)
English (C2)
German (C1+)
Hungarian (A2?)

I formerly studied:
Galician (B2?)
Dutch (A1)
Czech (A0)
Portuguese (A2?)
French (A1?)
x 263

Re: Deutsch and magyar

Postby Dagane » Tue Jun 30, 2020 8:54 pm

de

Spätestens fühle ich bequemer, wenn ich Deutsch benutze. Seit das letzte Mal, dass ich auf Deutsch geschrieben habe, habe ich ein Buch gelesen und drei Filme ferngesehen.

Das Buchs Titel ist „Koala“ und es geht über einen Schriftsteller, dessen Bruder selbstmordet wird. Die Hauptfigur kann es nicht von ihrem Gedächtnis schaffen, und sie erinnerte sich an ihre Kindheit. Ein Gedächtnis davon bringt ihr die Besessenheit, die ganze Geschichte Australias zu erlernen. Das Bucht hat mir gefällt und ich habe am Ende gedacht, dass die Tön der Erzählung zauberhaft klingt.

Zwei der Filme waren Komödien. Eine davon wurde in Deutschland produziert, während die andere kommt aus Amerika. Obwohl beide fade waren, habe ich mit ihnen Spaß gemacht, weil ich absolut alles verstanden habe. Der dritte Film war eine Herausforderung. Sie geht über eine schwule Junge aus Deutschland, die in dem letzten Jahrhundert andere Junge gejagt und getötet hat. Ich fand den Film, schwierig zu folgen, aber mir nicht klar ist, warum.

Meine Freundin und ich sprechen beinahe zwei Stunden pro Woche auf Deutsch noch, und ich hoffe dabei, dass wir es für eine lange Zeit machen. Ich habe das Gefühl, das mein Sprechen verbessert wird. Nun bin ich bloß überrascht, weil ich mir auf Deutsch spreche! Das hat nie vorher passiert. In der Vergangenheit werde ich ermüdet, wenn ich im Bewusstsein auf Deutsch dachte. Deswegen bin ich zufrieden.

Schließlich schreibe ich diesen Eintritten auf Deutsch. Na ja, sicher ist nur, dass ich Fehler mache, auch wenn niemals mir sie korrigiert. Das ist aber OK. Seit ich hier schreibe, fühle ich, dass das Schreiben einfacher geworden hat. Ich habe auch ein paar Aufgaben in meinem Arbeitsbuch gemacht, um meine Nutzung der Grammatik weiterzuentwickeln. Ich habe das Vorhaben, mehr zu machen, aber am wichtigsten ist, dass ich glücklich wegen meiner Deutschfähigkeiten fühle. Mein Ziel damit ist, die Sprache in meinen Alltag zu inkorporieren.
2 x

Dagane
Orange Belt
Posts: 172
Joined: Wed Apr 13, 2016 6:08 pm
Location: London, UK
Languages: I regularly use:
Spanish (N)
English (C2)
German (C1+)
Hungarian (A2?)

I formerly studied:
Galician (B2?)
Dutch (A1)
Czech (A0)
Portuguese (A2?)
French (A1?)
x 263

Re: Deutsch and magyar

Postby Dagane » Sun Jul 19, 2020 8:00 pm

en

Three months have passed since I started to learn Hungarian and it is time to reflect on my achievements and to determine where I am. Apart from the last week and a half that I spent on holidays with my partner, I have studied Hungarian on a daily basis. Although I have rarely dedicated plenty of time to my study on any given day, I have been very constant. I have not rushed through lessons but let them sink in.

My study plan have been sometimes erratic and purposedly so. I refused to draw up a plan that could make me feel stress and I decided to enjoy the language rather than setting up priorities and time goals. That being said, I think I benefited from my previous learning experience and I therefore avoided former mistakes and focused on communication.

Being there, done that:
    -One daily Mondly (app) lesson
    -4 completed FSI lessons, repeated several times
    -A current active vocabulary of 918 words
    -Weekly meetings with a group of native Hungarians
    -Listening to Hungarian radio stations almost daily
    -10 short pieces of writing
    -1.5 graded short stories for intensive reading finished (text plus audio)

Grammar-wise, I am familiar at varying degrees with the following points:
    -Basic structure of the sentence
    -Stress and intonation
    -Vowel harmony patterns
    -The present imperfect tense
    -Some other tenses for important verbs used as part of daily life expresions including present perfect, past, future and imperative.
    -Plurals
    -Cardinal and ordinal numbers
    -Posession for 1st person singular, one possessed object only
    -Some properties of adjectives: when to use plural forms and cases, and comparison
    -Some noun cases: Acusative, Dativ, Instrumental, Superesive, Inesive, Adhesive and "Types of"

So, where am I? My active vocabulary allows me to express myself in basic situations, albeit imperfectly. I can make myself understood when talking about food, travels, basic needs. I can talk to my boyfriend when I don't want to risk ear-dropping. While I now clearly understand the first FSI lessons without the aid of transcription, I can only recognise the topics and the general mood when listening to the radio. Similarly, I grasp the topic and overall mood of graded short stories and conversations, but I lack vocabulary and grammar to understand their full meaning. The above grammar list may look impresive, but I realise it is just a drop in the ocean of Hungarian grammar.

This all sounds to me like an A1 level, perhaps a solid one. And I am happy with it. I don't intend to set up unrealistic expectations or to stress myself up. I feel I have created a learning routine in Hungarian and at this stage this is the greatest achievement I could have dreamed of.

I will continue studying as I have been doing so far. If I hit the A2 level by the end of this year I will be very happy because that will mean achieving it in 8.5 months, and I believe this would be a good achievement since Hungarian is unrelated to the languages I speak.
1 x

User avatar
tarvos
Black Belt - 2nd Dan
Posts: 2889
Joined: Sun Jul 26, 2015 11:13 am
Location: The Lowlands
Languages: Native: NL, EN
Professional: ES, RU
Speak well: DE, FR, RO, EO, SV
Speak reasonably: IT, ZH, PT, NO, EL, CZ
Need improvement: PO, IS, HE, JP, KO, HU, FI
Passive: AF, DK, LAT
Dabbled in: BRT, ZH (SH), BG, EUS, ZH (CAN), and a whole lot more.
Language Log: http://how-to-learn-any-language.com/fo ... PN=1&TPN=1
x 6093
Contact:

Re: Deutsch and magyar

Postby tarvos » Sun Jul 19, 2020 9:35 pm

Your Hungarian sounds about like what I'm doing with Finnish. I speak very basic Finnish. Basically it's quite similar to what you know, but I get to spend less time with her since we got separated by the corona thing and we met online.

I think you'll get there with Hungarian, it just takes time. It's so different. I remember when I studied Hungarian 4-5 years ago (I dropped it) and I never got beyond the stage you're at now. I still know some very basic Hungarian, but I'm not comfortable speaking it at all.
0 x
I hope your world is kind.

Is a girl.

Dagane
Orange Belt
Posts: 172
Joined: Wed Apr 13, 2016 6:08 pm
Location: London, UK
Languages: I regularly use:
Spanish (N)
English (C2)
German (C1+)
Hungarian (A2?)

I formerly studied:
Galician (B2?)
Dutch (A1)
Czech (A0)
Portuguese (A2?)
French (A1?)
x 263

Re: Deutsch and magyar

Postby Dagane » Thu Jul 23, 2020 10:35 pm

tarvos wrote: Basically it's quite similar to what you know, but I get to spend less time with her since we got separated by the corona thing and we met online.


I'm going through the opposite process. Hungarian has been my pet subject, the lifeboat that prevented me from being bored and depressed during the lockdown, and it is because of the lockdown that my habits changed and I had time to allocate to studying it. Actually, I am still not sure how I will manage to continue with it once life goes back to normal. My hope is that I will have reached a level high enough not to forget the very basics should I dedicate less time to it.

tarvos wrote:I think you'll get there with Hungarian, it just takes time. It's so different.


I hope so! My mindset exactly: It is different. That's all! I start to see logical patterns in word formation and I quite like that. The make the learning process both easier and interesting. There is no doubt it will take time. Oh gosh, languages take so much time :lol: . But I am OK with that, I'm having fun along the way.
0 x

Dagane
Orange Belt
Posts: 172
Joined: Wed Apr 13, 2016 6:08 pm
Location: London, UK
Languages: I regularly use:
Spanish (N)
English (C2)
German (C1+)
Hungarian (A2?)

I formerly studied:
Galician (B2?)
Dutch (A1)
Czech (A0)
Portuguese (A2?)
French (A1?)
x 263

Re: Deutsch and magyar

Postby Dagane » Wed Jul 29, 2020 4:24 pm

de

Erster Bericht des Monates auf Deutsch. Trotzdem gibt es kaum darüber, mein Lernen zu berichten. Mitten im Juli habe ich Urlaub gemacht. Es war wunderbar und mittendessen habe ich wenig gelernt. In letzter Zeit lerne ich dafür, eine Prüfung, die sehr wichtig für mich ist, und ich fühle einen oppressiven Angstzustand. Mir ist nicht komplett klar, weil ich Angst fühle. Es ist ganz seltsam und die Prüfung ist sicherlich nicht die einzige Ursache. Auf alle Fälle fühle ich gestresst und reizbar. Natürlich hasse ich es und ich hoffe, dass ich nach meiner Prüfung besser fühlen könnte.

Letzte Wochenende habe ich den Film „Er ist wieder da“ ferngesehen. Er war komisch und ein bisschen dunkel. Das Buch ist vielleicht interessanterer, aber ich habe es nicht gelesen. Ich lese aber ein neues Buch, dessen Titel „Wunderbare Jahre“ ist. Es erzählt kurze Ergebnisse der Autorin als Touristin in verschiedenen Ländern. Es gibt immer einen Komparativ zwischen positiven und schlechten Verhalten, die die jetzige Welt kritisiert.

Meine Freundin und ich haben für vier Wochen kein Deutsch gesprochen, aber das werden wir nächste Wochenende nochmals machen. Ich freue mich auf es!
2 x

Dagane
Orange Belt
Posts: 172
Joined: Wed Apr 13, 2016 6:08 pm
Location: London, UK
Languages: I regularly use:
Spanish (N)
English (C2)
German (C1+)
Hungarian (A2?)

I formerly studied:
Galician (B2?)
Dutch (A1)
Czech (A0)
Portuguese (A2?)
French (A1?)
x 263

Re: Deutsch and magyar

Postby Dagane » Sun Aug 02, 2020 8:51 am

de

Seit Freitag Abend habe ich ein Fieber, das in der Nähe von 39 Grad Celsius ist. Darüber finde ich keine Erklärung. Es gibt kein anderes Symptom. Obwohl es seltsam ist, ist es vielleicht in diesem Jahr normal...

Ich schlafe und entspanne. Wenn das Fieber niedriger ist, lerne ich ein bisschen. Das ist alles, das ich jetzt machen kann.
0 x

Dagane
Orange Belt
Posts: 172
Joined: Wed Apr 13, 2016 6:08 pm
Location: London, UK
Languages: I regularly use:
Spanish (N)
English (C2)
German (C1+)
Hungarian (A2?)

I formerly studied:
Galician (B2?)
Dutch (A1)
Czech (A0)
Portuguese (A2?)
French (A1?)
x 263

Re: Deutsch and magyar

Postby Dagane » Thu Aug 06, 2020 5:04 pm

hu

Imádom az olvasást. Szükségem van egy jó könyvre minden nap, amikor én ágyon vagyok és sok oldalt olvasok mielőtt a fényet kikapcsolom.

Mostanában németül olvasok a könyvet. Tetszik a könyv. Vannak alacsonyok történetek. Nincsenek mesek. Minden történek igaz, de a stílus gyönyörű, és ezért a könyv regényhez hasonlít.

Szerintem a struktúra jó. Először az iró egy külföldi útról mesél, és azután van egy úgság. Normalis az újság rosszabb, és a dátum mindig később, mint az újságé.
A legtöbb kontraszt az újságak és történek között szép, de ök gyakran szomorúak. A világ a könyven nem szép.

Kevesebb tragédia és több boldoság szeretnék.
0 x


Return to “Language logs”

Who is online

Users browsing this forum: Google [Bot], MapleLeaf and 3 guests