Monox D. I-Fly's Japanese and Arabic Log

Continue or start your personal language log here, including logs for challenge participants
Monox D. I-Fly
Blue Belt
Posts: 621
Joined: Sat Oct 10, 2015 5:22 pm
x 258

Re: Monox D. I-Fly's Japanese and Arabic Log

Postby Monox D. I-Fly » Tue Jan 12, 2016 3:54 pm

So, for two weeks ago, I have been making this simple card game. Then as my language nerdiness comes over, I will try to translate them to both my target language (Arabic and Japanese). Please help me if there are some words I can't translate. The order goes like this: Indonesian = English = Arabic = Japanese. Here we go.

Matahari = Sun = Syams = Taiyou
Bulan= Moon = Qomar = Tsuki
Api = Fire = Naar = Hi
Air = Water = Maa' = Mizu
Kucing = Cat = Qitthoh = Neko
Anjing = Dog = Kalb = Inu
Sendok = Spoon = ??? = ???
Garpu = Fork = ??? = ???
Meja = Table = ??? = ???
Kursi = Chair = Kursiy = ???
Gunung = Mount = ??? = Yama
Laut = Sea = Bakhar = Umi
Pedang = Sword = Syaif = Katana
Perisai = Shield = ??? = Tate
Tangan = Hand = Yad = Te
Kaki = Foot = ??? = Ashi
Pintu = Door = ??? = Doa
Jendela = Window = ??? = ???
Baju = Shirt = ??? = ???
Celana = Trousers = ??? = ???
Kupu-kupu = Butterfly = ??? = Chou
Ngengat = Moth = ??? = ???
Lumba-lumba = Dolphin = ??? = Iruka
Hiu = Shark = ??? = Same
Kura-kura = Tortoise = ??? = Kame
Penyu = Turtle = ??? = ???
Kepiting = Crab = ??? = Gani
Udang = Shrimp = ??? = Ebi
Cumi-cumi = Squid = ??? = Ika
Gurita = Octopus = ??? = Tako
Laba-laba = Spider = Ankabuut = Kumo
Kalajengking = Scorpion = ??? = Sasori
Katak = Frog = ??? = ???
Kodok = Toad = ??? = ???
Singkong = Cassava = ??? = ???
Ketela = Yam = ??? = ???
Lipan = Centipede = ??? = ???
Keluwing = Milipede = ??? = ???
Kera = Ape = ??? = ???
Monyet = Monkey = ??? = Saru
Tahu = Tofu = ??? = ???
Tempe = Tempeh = ??? = ???
Semut = Ant = Naml = Ari
Rayap = Termite = ??? = ???
Garam = Salt = ??? = ???
Gula = Sugar = ??? = ???
Bunglon = Chameleon = ??? = ???
Iguana = Iguana = ??? = ???
Kunci = Key = Miftakh = Kagi
Gembok = Lock = ??? = ???

Please fill in the blanks and correct me if I'm wrong.
0 x
Read 5,000 pages of Arabic books: 1176 / 5000
Watch 9,000 minutes of Arabic videos: 2055 / 9000

Read 5,000 pages of Japanese books: 1054 / 5000
Watch 9,000 minutes of Japanese videos: 2996 / 9000

Monox D. I-Fly
Blue Belt
Posts: 621
Joined: Sat Oct 10, 2015 5:22 pm
x 258

Re: Monox D. I-Fly's Japanese and Arabic Log

Postby Monox D. I-Fly » Wed Jan 13, 2016 5:10 pm

Damn, I looked up the Kanji for "taiyou" and got 太陽. I know that the first Kanji reads "tai" and means "great", but I have no idea what the other one "you". I tried to memorize it and all I got was the capital letter Betha on the left, the Kanji "nichi" (the other Kanji for "sun") on the top right, and underneath there were a slanted capital letter T, which was connected with another capital letter T which was also connected to something which looks like pi. Also, I looked up the difference between using "taiyou" and "nichi". The only explanation showed up was "taiyou" is more "scientific" than "nichi". So, I guess I will translate "nichi" as "sun" and "taiyou" as "solar".
0 x
Read 5,000 pages of Arabic books: 1176 / 5000
Watch 9,000 minutes of Arabic videos: 2055 / 9000

Read 5,000 pages of Japanese books: 1054 / 5000
Watch 9,000 minutes of Japanese videos: 2996 / 9000

Monox D. I-Fly
Blue Belt
Posts: 621
Joined: Sat Oct 10, 2015 5:22 pm
x 258

Re: Monox D. I-Fly's Japanese and Arabic Log

Postby Monox D. I-Fly » Thu Jan 14, 2016 12:59 pm

I looked up the meaning of both 太 (tai) and 陽 (you). This is what I got:

太 (tai) = plump, thick, big around
陽 (you) = sunshine, yang principle, positive, male, heaven, daytime

So, I guess the literal meaning would be "big day", similar to the Indonesian of sun "matahari" which literally means "eye of the day" (mata = eye; hari = day).
0 x
Read 5,000 pages of Arabic books: 1176 / 5000
Watch 9,000 minutes of Arabic videos: 2055 / 9000

Read 5,000 pages of Japanese books: 1054 / 5000
Watch 9,000 minutes of Japanese videos: 2996 / 9000

Monox D. I-Fly
Blue Belt
Posts: 621
Joined: Sat Oct 10, 2015 5:22 pm
x 258

Re: Monox D. I-Fly's Japanese and Arabic Log

Postby Monox D. I-Fly » Fri Jan 15, 2016 1:32 pm

Looking for both the Arabic and Japanese of "spoon" and "fork". The Arabic for "spoon" is "mala'qoh" and the Arabic for "fork" is "syaukkah". Neither can I connect them with any other language I know. For Japanese, they are simply their English words pronounced with Katakana. At first I was surprised, then I remembered that Japanese eat using chopsticks! There's a Kanji for "spoon", though, which read "saji". This is actually easier to remember than the Arabic one, since the word "saji" in Indonesia is usually used as "present food". I couldn't remember the Kanji, though, there was a Kanji "nichi" on it.
0 x
Read 5,000 pages of Arabic books: 1176 / 5000
Watch 9,000 minutes of Arabic videos: 2055 / 9000

Read 5,000 pages of Japanese books: 1054 / 5000
Watch 9,000 minutes of Japanese videos: 2996 / 9000

Monox D. I-Fly
Blue Belt
Posts: 621
Joined: Sat Oct 10, 2015 5:22 pm
x 258

Re: Monox D. I-Fly's Japanese and Arabic Log

Postby Monox D. I-Fly » Sun Jan 17, 2016 5:43 am

Trying to remember the Kanji for "saji". There's a Kanji "nichi" on the top left, below it there's a capital letter T with a small horizontal line protruding from the middle of the vertical one, below the left part of that T there's a Kanji for "hito" which has lengthened left foot and above that there's something which looks like a Katakana for "hi".
0 x
Read 5,000 pages of Arabic books: 1176 / 5000
Watch 9,000 minutes of Arabic videos: 2055 / 9000

Read 5,000 pages of Japanese books: 1054 / 5000
Watch 9,000 minutes of Japanese videos: 2996 / 9000

User avatar
Sizen
Orange Belt
Posts: 231
Joined: Sun Aug 30, 2015 5:53 am
Languages: English (N), French
Studying: Japanese, Mandarin
Studied for comprehension: Spanish, Catalan, Portuguese, Italian
Language Log: viewtopic.php?f=15&t=2835&p=35968#p35968
x 572

Re: Monox D. I-Fly's Japanese and Arabic Log

Postby Sizen » Sun Jan 17, 2016 7:18 am

I've added the ones I know.

Monox D. I-Fly wrote:Matahari = Sun = Syams = Taiyou
Bulan= Moon = Qomar = Tsuki
Api = Fire = Naar = Hi
Air = Water = Maa' = Mizu
Kucing = Cat = Qitthoh = Neko
Anjing = Dog = Kalb = Inu
Sendok = Spoon = ??? = supuun
Garpu = Fork = ??? = fooku
Meja = Table = ??? = teeburu
Kursi = Chair = Kursiy = isu
Gunung = Mount = ??? = Yama
Laut = Sea = Bakhar = Umi
Pedang = Sword = Syaif = Katana ("Ken" is the general word for sword, whereas "katana" is a subcategory)
Perisai = Shield = ??? = Tate
Tangan = Hand = Yad = Te
Kaki = Foot = ??? = Ashi
Pintu = Door = ??? = Doa
Jendela = Window = ??? = mado
Baju = Shirt = ??? = shatsu
Celana = Trousers = ??? = zubon
Kupu-kupu = Butterfly = ??? = Chou
Ngengat = Moth = ??? = ga
Lumba-lumba = Dolphin = ??? = Iruka
Hiu = Shark = ??? = Same
Kura-kura = Tortoise = ??? = Kame
Penyu = Turtle = ??? = also "kame"
Kepiting = Crab = ??? = kani
Udang = Shrimp = ??? = Ebi
Cumi-cumi = Squid = ??? = Ika
Gurita = Octopus = ??? = Tako
Laba-laba = Spider = Ankabuut = Kumo
Kalajengking = Scorpion = ??? = Sasori
Katak = Frog = ??? = kaeru
Kodok = Toad = ??? = (toads are the same things as frogs, so "kaeru" once again
Singkong = Cassava = ??? = kyassaba
Ketela = Yam = ??? = yamaimo
Lipan = Centipede = ??? = mukade
Keluwing = Milipede = ??? = yasude
Kera = Ape = ??? = ???
Monyet = Monkey = ??? = Saru
Tahu = Tofu = ??? = toufu
Tempe = Tempeh = ??? = tenpe
Semut = Ant = Naml = Ari
Rayap = Termite = ??? = shiroari
Garam = Salt = ??? = shio
Gula = Sugar = ??? = satou
Bunglon = Chameleon = ??? = kamereon
Iguana = Iguana = ??? = ???
Kunci = Key = Miftakh = Kagi
Gembok = Lock = ??? = "jou", and this is confusing, but it can also be "kagi"
1 x

Monox D. I-Fly
Blue Belt
Posts: 621
Joined: Sat Oct 10, 2015 5:22 pm
x 258

Re: Monox D. I-Fly's Japanese and Arabic Log

Postby Monox D. I-Fly » Sun Jan 17, 2016 7:43 am

Thank you very much! :D So, the Japanese word for both "table" and "chameleon" are only their Katakana pronounciation? Don't Chinese have their own word for "chameleon" using the characters of "change", "color", and "dragon"? Why don't Japanese also adapt that? What will it be? Kawairoryuu? Japanese also don't seem to distinguish between "tortoise" and "turtle" as well as "frog" and "toad". And the Japanese for "termite" simply means "white ant"? That makes sense, I guess.
0 x
Read 5,000 pages of Arabic books: 1176 / 5000
Watch 9,000 minutes of Arabic videos: 2055 / 9000

Read 5,000 pages of Japanese books: 1054 / 5000
Watch 9,000 minutes of Japanese videos: 2996 / 9000

Monox D. I-Fly
Blue Belt
Posts: 621
Joined: Sat Oct 10, 2015 5:22 pm
x 258

Re: Monox D. I-Fly's Japanese and Arabic Log

Postby Monox D. I-Fly » Mon Jan 18, 2016 5:05 pm

Learning Arabic number words again. So, the Arabic for teen numbers are equivalent with one ten, two ten, three ten, etc. while the Arabic for the number after twenty seem to have the pattern "ones and tenths". For example:
48 = Tsamaniyyah wa arba'uun = 8 & 40
75 = Khomsah wa sab'uun = 5 + 70
49 = Tis'a wa arba'uun = 9 + 40
etc.
0 x
Read 5,000 pages of Arabic books: 1176 / 5000
Watch 9,000 minutes of Arabic videos: 2055 / 9000

Read 5,000 pages of Japanese books: 1054 / 5000
Watch 9,000 minutes of Japanese videos: 2996 / 9000

Zireael
Orange Belt
Posts: 158
Joined: Mon Jul 20, 2015 6:29 pm
Languages: Native: Polish
C2: English
B2: Spanish
Somewhere I don't know: German
Beginner: Arabic, Polish Sign Language
Wanderlusting: Japanese, Russian
Language Log: viewtopic.php?t=815
x 74

Re: Monox D. I-Fly's Japanese and Arabic Log

Postby Zireael » Tue Jan 19, 2016 12:39 pm

Matahari = Sun = Syams = Taiyou

Sizen, what's the kanji for this? All my lookups give either 日 or 旭 and I'm reasonably sure none of these reads taiyo.
0 x

Monox D. I-Fly
Blue Belt
Posts: 621
Joined: Sat Oct 10, 2015 5:22 pm
x 258

Re: Monox D. I-Fly's Japanese and Arabic Log

Postby Monox D. I-Fly » Tue Jan 19, 2016 5:46 pm

Learning more about numbers. So, "book" is "kitaab", "two books" is "kitaabaani", and if there are more than two books it becomes "kitaabaan". Also learnt that "hunaa" means "here", and I just realized that the line "min hunaa" in the Gransazer Arabic ending song means "from here" despite I have been listening to it for months.

Zireael wrote:
Matahari = Sun = Syams = Taiyou

Sizen, what's the kanji for this? All my lookups give either 日 or 旭 and I'm reasonably sure none of these reads taiyo.

The Kanji for "Taiyou" is 太陽.
0 x
Read 5,000 pages of Arabic books: 1176 / 5000
Watch 9,000 minutes of Arabic videos: 2055 / 9000

Read 5,000 pages of Japanese books: 1054 / 5000
Watch 9,000 minutes of Japanese videos: 2996 / 9000


Return to “Language logs”

Who is online

Users browsing this forum: joecleland and 2 guests