Listened to http://podcast-ww.wdr.de/medstdp/fsk0/8 ... 5_wdr2.mp3 (53m) that I started yesterday. Had time to listen to it all today.
Had another look at dict.leo.org which I used to use all the time. I notice that it also has a Chrome extension, but it's not as good as the better of the two dict.cc ones. Quite a good dictionary, but its German pronunciation examples seem clunky to use. Mostly you seem to have to click then click again on the popup, and half the time (at least this morning) it doesn't seem to work. (The English pronunciations work fine though!). However, found an interesting link via Leo: http://www.dwds.de
"Das Digitale Wörterbuch der deutschen Sprache" from "der BBAW - Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften "
An extremely comprehensive German monolingual dictionary (and more).
Dydd Gwener 13eg (y trydydd ar ddeg) Tachwedd 2015 - Cymraeg
My weekly "fix" of Welsh-oriented politics:
http://www.bbc.co.uk/programmes/b06nxswp
Credydau treth a sgandal gyffuriau
O'r Bae
Vaughan Roderick a'i westeion yn trafod gwrthwynebiad cynyddol i ddiwygio credydau treth, yn ogystal â sgandal gyffuriau byd athletau. Jeremy Miles - darpar ymgeisydd Cynulliad y Blaid Lafur yng Nghastell Nedd, y ddarleddwraig Angharad Mair a'r Athro Dylan Jones Evans o Ysgol Fusnes Bryste sydd ar y panel.
gwrthwynebiad = opposition/resistance
cynyddol = increasing
ddiwygio (diwygio) = revising/amending (or to revise/amend) (example of Welsh verb-noun)
credydau (plural of credyd) - credits
treth - tax
i.e. A discussion of the increasing opposition to the UK government's controversial proposal to "reform" (i.e. cut) tax credits.
Also the drug scandal in athletics. gyffuriau (cyffuriau - plural of cyffur - drug). Note that Welsh has many plural forms, and one is supposed to learn them with the basic noun, although "au" (and "iau") is a fairly common one. Vowel changes in the plural are also quite common, as well as endings being added. One counter-intuitive thing for me was to find many plurals are shorter than the singular. e.g. coeden = tree coed = trees or wood (as in a group of trees).
Aktualisierung: Deutsch
http://www1.wdr.de/radio/podcasts/wdr2/ ... en200.html
http://podcast-ww.wdr.de/medstdp/fsk0/8 ... 5_wdr2.mp3 (19m)
Indonesien ist Ehrengastland der Buchmesse | WDR 2 Sonntagsfragen (11.10.2015)
Silke Irmscher lebt seit fünfzehn Jahren in Indonesien, dem Ehrengastland der diesjährigen Frankfurter Buchmesse. In den Sonntagsfragen erzählt die Kommunikationspsychologin von den Besonderheiten ihrer neuen Heimat. Moderation: Gisela Steinhauer.
Silke Irmscher comes from (or from near) Chemnitz, Saschsen. Although she speaks quite quickly, I didn't have too much trouble understanting her, partly because she was very clear, and perhaps because I am familiar with the way they talk in Jena, which although it is in Thüringen, is probably not so far from the Sächsisch accent (supposedly the least popular in German). Alternatively, perhaps she doesn't really have a Sächsich accent. In honour of Chemnitz, and to brighten the place up, and also to balance the Welsh draig goch, here is the coat of arms of the city:
Diweddariad/Update: Cymraeg
http://www.bbc.co.uk/programmes/b06nxswr (29 m)
Fel un o Ben-y-bont, y bardd Mari George sy'n ein tywys o amgylch Porthcawl a'r fro wrth i bobl yr ardal groesawu'r Ŵyl Cerdd Dant. Mae'n cwrdd â nifer o bobl leol, gan gynnwys y delynores Bethan Nia.
Talking to people around Porthcawl who have come for the festival of Cerdd Dant. This is an interesting musical form in which a traditional song is sung to the accompaniment of (typically) a harp which plays a different, but complementary tune.
cerdd = poem or music dant = tooth Literally "music of a tooth". I'm not sure exactly how the phrase came about, but perhaps one can imagine one tune "biting" another.