Hunter-Gathering in Russian, French, and German u.a...

Continue or start your personal language log here, including logs for challenge participants
Just_a_visitor
White Belt
Posts: 37
Joined: Thu May 14, 2020 3:20 pm
Languages: Russian (N)
English
Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... hp?t=14557
x 111

Re: Hunter-Gathering in Russian, French, and German u.a...

Postby Just_a_visitor » Thu Jun 25, 2020 7:00 pm

Ingaræð wrote:... I understand that it's the kind of film that everyone in Russia knows and references (and even in 'Мухтар. Новый след', I'm guessing, as the slightly geeky police student is called Шурик! :D).

Good guess, but... ;)
...If my memory serves me right the Shurik from Ivan Vasilievich is not a university student, he's an academic/scholar, isn't he?
Still, you're absolutely right because he really is a slightly grown-up Shurik from two previous Gaidai's comedy films.
And he was (still is?) a household name indeed. Just mind the wording of my google search: "Shurik actor". And - here is he!
https://www.google.com/search?gs_ssp=eJ ... e&ie=UTF-8
- and the three first films in the search response (1965, 1967, 1973).
Just to be clear: the three films are not a series in the strict sense of the word: the only character they share is Shurik, who (apparently) has no memories of what happened to his hero before and of the nice girls he met in the previous films. He's a nerdish type, a bit clumsy with both women and "macho men" but quite lucky at the end of the day.
BTW, #1 (1965) is a collection of three short stories. Can't say if it is easier language-wise or not, but each part is a shorter story in itself.
Quotation: "Не подскажете, как пройти в библиотеку?" (in the middle of the night, in the middle of nowhere).
1 x

Daniel N.
Green Belt
Posts: 357
Joined: Mon Oct 12, 2015 12:44 pm
Languages: Croatian (N), English (C1), German (beginner)
x 733
Contact:

Re: Hunter-Gathering in Russian, French, and German u.a...

Postby Daniel N. » Sun Jun 28, 2020 5:13 am

Ingaræð wrote:Language difference so far: sta instead of sto. Harder than I expected with French base... Probably because I'm not B2 yet!

That difference always existed. However, in speech, 'šta' is very common in Croatia as well. The form 'što' is mostly used in formal speech and writing.
1 x
Check Easy Croatian (very useful for Bosnian, Montenegrin and Serbian as well)


Return to “Language logs”

Who is online

Users browsing this forum: Google [Bot], jeff_lindqvist, vonPeterhof and 2 guests