Snowflake's Mandarin Log - Continued

Continue or start your personal language log here, including logs for challenge participants
User avatar
snowflake
Orange Belt
Posts: 169
Joined: Tue Sep 08, 2015 11:21 pm
Location: Midwest USA
Languages: English (N), Mandarin (intermediate)
Language Log: viewtopic.php?f=15&t=1292
x 162

Re: Snowflake's Mandarin Log - Continued

Postby snowflake » Sat Jun 08, 2019 12:49 am

Checking in, not a lot to say….work, health, and motivation issues have resulted in not doing much. That said I find myself in another Mandarin speaking group that, like the other one, challenges my language skills. One of them sent a text, 我们看看有多少活再说。It took pouring over a dictionary to realize that she was using 活 to mean work. I'm working with this group on a specific project. Due to various circumstances, the project will be executed in English so they're accommodating my poor Mandarin skills.
3 x

User avatar
snowflake
Orange Belt
Posts: 169
Joined: Tue Sep 08, 2015 11:21 pm
Location: Midwest USA
Languages: English (N), Mandarin (intermediate)
Language Log: viewtopic.php?f=15&t=1292
x 162

Re: Snowflake's Mandarin Log - Continued

Postby snowflake » Tue Aug 13, 2019 1:04 am

I just returned from Taiwan and am recovering from jetlag. While there I talked with several people about my Mandarin. The native speakers felt that my speaking skills had improved. This was a surprise given that the people in my current local group tend to immediately switch to English when I pause to think about vocabulary or grammar. The end result is that I’ve had less speaking practice. It’s possible that the people in Taiwan are keying in on my replies generally being more automatic due to better listening comprehension. This trip I also found myself having to sometimes interpret for my group of American friends.

An American friend who lives in Taiwan felt the only way to really advance is to converse with someone whose English is pretty much non-existent.

Was talking there with someone who I thought said cuo4jue2 (错觉)for frustrated but now realize I heard wrong….they said cuo4zhe2 (挫折). This made me think about working on my own pronunciation, which coincided with the release of a new Outlier course. An US Taiwanese friend felt the sample lesson was “really good” though reminded me that I would still need to practice, practice, practice..... all along getting enough practice has been an issue for me.
3 x

User avatar
rdearman
Site Admin
Posts: 4800
Joined: Thu May 14, 2015 4:18 pm
Location: United Kingdom
Languages: English (N)
Language Log: viewtopic.php?f=15&t=1836
x 11535
Contact:

Re: Snowflake's Mandarin Log - Continued

Postby rdearman » Tue Aug 13, 2019 6:53 am

Do you do language exchanges via skype or other online system?
0 x

User avatar
snowflake
Orange Belt
Posts: 169
Joined: Tue Sep 08, 2015 11:21 pm
Location: Midwest USA
Languages: English (N), Mandarin (intermediate)
Language Log: viewtopic.php?f=15&t=1292
x 162

Re: Snowflake's Mandarin Log - Continued

Postby snowflake » Wed Aug 14, 2019 12:39 am

rdearman wrote:Do you do language exchanges via skype or other online system?


Yes, though those are erratic due to schedule....real life gets in the way.
0 x

User avatar
snowflake
Orange Belt
Posts: 169
Joined: Tue Sep 08, 2015 11:21 pm
Location: Midwest USA
Languages: English (N), Mandarin (intermediate)
Language Log: viewtopic.php?f=15&t=1292
x 162

Re: Snowflake's Mandarin Log - Continued

Postby snowflake » Sun Oct 13, 2019 2:07 am

Checking in….there’s still a lot going on in my RL so I haven’t been doing much other than the usual listening to music, attending my local Mandarin speaking group, and reading a lot of text messages in WeChat and the like.

My local Mandarin group has regular meetings during the week using WeChat for what is essentially a conference call. I usually miss these though try to monitor the associated chat. This week someone wrote, “我下了 我有一难受(emoji).” I didn’t have a clue what 我下了meant and asked a Taiwanese friend who wasn’t sure and was guessing based on the context. He thought it might be regional usage. It was also sent to another Taiwanese friend who felt it was a typo as he’d never heard that before. The latter has spent a lot of time in mainland China on business so he’s had to become more familiar with mainland usage. I ended up asking a Hebei person in the group. She said it was go offline, 我下线了. I gravitate towards Taiwanese Mandarin though that doesn’t help me as much with this group. My last group mostly identified themselves as southerners whereas people in this one tend to identify themselves as northerners or north easterners. And the people in this group seem to use more colloquiums or spoken vernacular which can only be learned through usage.

Bang head here ==> X
2 x


Return to “Language logs”

Who is online

Users browsing this forum: katsu, Kazeki and 1 guest