tungemål wrote:I would suggest reading Mista's excellent post again. I didn't know about this, but the explanation for u and y is absolutely correct.
Of course, I didn't mean to imply otherwise.
tungemål wrote:I would suggest reading Mista's excellent post again. I didn't know about this, but the explanation for u and y is absolutely correct.
PeterMollenburg wrote:
Dutch and French. I must continue of course to work on French to some extent. I've toyed with the idea of translation/interpretation, thus I must improve.
Gustav Aschenbach wrote:For translation (not for interpretation) you need...
Ogrim wrote:Congratulations on the soon to come new member of your family, PM.
Ogrim wrote:Sorry to hear that you think of dropping Norwegian. I can understand your frustration about lack of fast progress, and as a native I cannot really give much advice there. I do think you put too much emphasis on the tonal system though. There are not many words where the tone is the only distinctive feature, and as Norway has tons of dialects with tones varying between them, not producing the right "standard" tones will not be an obstacle to being understood.
Whatever you decide, keep up the good work!
Gustav Aschenbach wrote:Hi Peter
Do you actually contemplate living in Norway, too?
Gustav Aschenbach wrote:I think you know what to do.
Gustav Aschenbach wrote:Having to work full-time to support ourselves we both know what it means to have time restraints. I'm absolutely fascinated by all kinds of languages, but I know I just don't have the resources in terms of time and energy to study them all. It's just not possible. Even two languages at the same time are a challenge.
Users browsing this forum: Google [Bot] and 2 guests