Page 1 of 4

Mentecuerpo: Italiano

Posted: Fri Dec 06, 2019 4:59 pm
by mentecuerpo
Pezzi Unici.

In the past two days, I have watched the three first episodes (50-minutes each) at rai.it


Re: Mentecuerpo: Italiano

Posted: Fri Dec 06, 2019 5:04 pm
by mentecuerpo
One hour Italian skype lesson this morning with Italian teacher Giuliana Zannazzaro

https://languagetools.io/profile/12704

Re: Mentecuerpo: Italiano

Posted: Sun Dec 08, 2019 11:00 pm
by mentecuerpo
Capannetta, Bozzetto Siciliano,
Little Hut, Sicilian Sketch.

I read the first short story of this book, it was written in 1883 so many old words I imagine.
Luigi Pirandello was 17-year-old when he wrote the story. It is a narrative full of imagery and color, a poet.
It has four pages and I found approximately 50 new words

Arruffati
Sbiadito
Sbadigliava
Abbindolata
Sbarrati
Infuocato
Intrecciava
Croceo
Acceso
Sbadatamente
Diradandosi
Innalzava
Sciorina
Aliava (Aliare)
Rabbrividire
Greppo
Cantilenare
Ad un tratto
Sonnacchioso
Castaldo
Saette
Macigno
Mozzicone
Botte
Ticchio
Interdetto
Sciocca
Fanciulla
Soggiunse
Falce
Dinanzi
Squilla
Sconsigliata
Mandare
Ansante
Rauco
Strozza
Schioppo
Tramortita
Scattare
Rantolo
Strozzato
Scoppiettio
Inorridita
Dimora
Cenere
Cupa

Re: Mentecuerpo: Italiano

Posted: Sun Dec 08, 2019 11:01 pm
by mentecuerpo
Arruffato= enredado
Sbiadire= desteñir
Sbadigliare= bostezar
Abbindolare= devanar, embaucar
Gli occhi sbarrati= ojos abiertos
Striscia= Tira, cinta
Infuocare= poner al rojo
Intrecciare= entremezclarse
Distesa= amplio, vasto
Seminare= desperdigar, desparramar
Croceo= azafranado
Accendere= encender, inflamar, arder
Sbadato= despistado, despistada, distraído, distraída.
Diradare= disipar, aclarar, despejar
Innalzare= levantar, alzar, elevar
Blando= suave, dulce
Sciorinare= tender
Colpire= Impactar, Impresionar, golpear
Commuovere= conmover, conmocionar
Dinanzi= a delante de
Tinta= Tinta
Aliare= Aletear
Brezza= Brisa
Rabbrividire= estremecerse, sentir escalofríos, tiritar
Volgere= volver, dirigir
Chiarore= fulgor, resplandor.
Giunta= llegada
Per Giunta= por añadidura, por si fuera poco.
Greppo= despeñadero
Cantilenare= canto monotono
ad un tratto= de repente
Grossolano= grosero, grosera, ordinario, ordinaria, tosco, tosca
Sonnacchioso= soñoliento
Castaldo= mayordomo mayor
Saetta= flecha
Bucare= pinchar, punzar, agujerear
Macigno= roca (f.), pedrejón
Mozzicone= collila, cabo de una vela
Botte= barril
Beato= feliz, dichoso, dichosa
Ticchio= capricho, antojo
Interdetto= incapacitado
Sciocco= tonto, tonta, bobo, boba, estúpido
Fanciulla= niña
Soggiungere= añadir, agregar.
Tener a bada= tener a raya a
Sparare= destripar
Dinanzi= adelante
Squilla= campanilla
Accendere= Prender, Arder.
Sconsigliare= desaconsejar
Mandare= emanar
Stringere= Apretar, estrechar
Giunta= añadidura, añadido, llegada
Ansare= Jadear
Rauco= Ronco
Strozzato= esfuerzo, fatiga.
Schioppo= Escopeta
Tramortire= desfallecer
Scattare= estallar, explotar, sisparar
Rantolo= Jadeo
Strozzare= Estrangular
Appicco= asidero, agarradero
Corsa= Carrera
Scoppiettare= crepitar, chisporrotear
Dimora= morada
Cenere= ceniza
Cupo= Oscuro, sombrio, melancolido, profundo.

Re: Mentecuerpo: Italiano

Posted: Mon Dec 09, 2019 4:07 am
by mentecuerpo
I spent one hour with intensive reading from a Rai.it newspaper article.
I collected interesting words.

http://www.rainews.it/dl/rainews/artico ... refresh_ce

Newspapers should have day to day vocabulary, so the more I read, the more familiar I will get.

Literature, on the contrary, has low-frequency poetic words, beautiful literary words but not very useful in daily commutation, unless I am talking to poets, no way I will. I like reading literature, classics but it is harder so I need to go at a snail pace.

No doubt, I am B1 Italian, limited vocabulary currently, it is hard to read Italian newspapers.
I think it is just a matter of vocabulary and keep reading.
I don´t have problems understanding Italian movies in standard Italian.

Regarding the newspaper for language learning, I found this article:

https://www.foreignpolicyjournal.com/20 ... -students/

I spent one hour watching Rai.it television, I prefer to read, but it helps with spoken language.

Re: Mentecuerpo: Italiano

Posted: Mon Dec 09, 2019 4:12 am
by mentecuerpo
Rai 12092019.
News
ITALIA
IL CASO
UCCISE L'EX MOGLIE E SI SUICIDÒ, INPS CHIEDE SOLDI A FIGLIE. INTERVIENE MATTARELLA.

http://www.rainews.it/dl/rainews/artico ... refresh_ce

Vocabulary:
risarcimento=indemnización
indennità=indemnización
assegno=pensión
invalidità=invalidez
erogare=suministrar, abastecer, distribuir
sdegno=indignación
vicenda=asunto
addirittura=hasta, incluso, nada menos
tutela=tutela
posto=posición
riguardo=Consideracion.
somma=suma, cantidad
normativa=normativa
mora=demora, tardanza
presso=al lado, cerca
pressare=apretar, comprimir
spesa=gasto
a spese di= a cargo de
esaudire= cumplir, satisfacer, realizar
richiesta=demanda
sussistere=subsistir, persistir
tatto=tacto
ritenere= considerar, creer, retener
mossa=iniciar, mover
riscossione=recaudación
l'assegno di validità= Pensión de invalidez
vessare=vejar

Edited news link

Re: Mentecuerpo: Italiano

Posted: Tue Dec 10, 2019 5:33 am
by mentecuerpo
Roma, Raggi accende "Spelacchio" a Piazza Venezia.
"Il cuore pulsante del Natale in città", ha detto il sindaco.

08 DICEMBRE 2019

Si accendono le luci di "Spelacchio", l'albero di Natale di Roma e le luminarie di via del Corso. A inaugurarle il sindaco, Virginia Raggi. "Spelacchio, l'albero di Natale di Roma famoso in tutto il mondo è tornato", ha dichiarato il sindaco. "Piazza Venezia - ha continuato - sarà il cuore pulsante del Natale in città, un luogo in cui tutti potremo vivere insieme la magia delle feste. Invito tutti i cittadini a venire a vedere l'albero e soprattutto a portare i bambini che troveranno tante fantastiche sorprese: potranno interloquire con Spelacchio, fare foto e selfie e spedire qui le loro letterine di Natale". All'evento erano presenti decine e decine di bambini delle scuole di Roma e la Scuola di canto corale del Teatro dell'Opera di Roma, che si è esibita prima dell'accensione dell'albero. L'albero è un abete naturale di tipo Abies Nordmanniana di oltre 22 metri di altezza e proveniente da Cittigio, in provincia di Varese. E' illuminato 24 ore al giorno con 80 mila luci led a basso consumo energetico con mille addobbi tra sfere e cristalli di neve, dal colore rosso, oro e un tocco d'argento. Il puntale è alto 1,5 metri e ha la forma di una stella cometa.

- See more at: http://www.rainews.it/dl/rainews/media/ ... 4b1a5.html

Vocabulary key:
Spelacchio=baldy
Interloquire=to talk
Spedire=send
Accensione=lighting
Basso=low
Puntale=tip

Dizionario Zanichelli:
spelacchiare / spelakˈkjare/
[da spelare, con suff. iter. intens. ☼ av. 1712]
A v. tr. (io spelàcchio)
● togliere il pelo qua e là
B spelacchiarsi v. intr. pron.
● perdere il pelo qua e là

Re: Mentecuerpo: Italiano

Posted: Wed Dec 11, 2019 4:48 am
by mentecuerpo
I read this cultural note today of a traditional Italian celebration that takes place every year on December 13th.
I reviewed the vocabulary for comprehensible input

To obtain the words translations, Microsoft Word provided an excellent interpretation of most of the words, and the ones with inadequate translation, I used the bilingual dictionary Zanichelli Il Ragazzini 2020

La tradizione di Santa Lucia
http://www.pianuradascoprire.it/cultura ... -lucia-231

Il 13 dicembre si festeggia Santa Lucia. È la festa che anticipa il Natale, una tradizione di origini contadine che si tramanda nelle province di Cremona, Bergamo, Lodi, Mantova, Brescia.

L'origine della tradizione.
Un tempo il solstizio d' inverno cadeva proprio nella giornata del 13 dicembre e in tale circostanza nelle campagne era uso praticare una specie di perequazione: chi aveva avuto raccolti più abbondanti ne donava una parte ai meno fortunati. Si riallaccia ad analoga forma di solidarietà la storia di un presunto miracolo che risale al sedicesimo secolo. Si narra infatti che il Bresciano fosse stato colpito da una grave carestia e che alcune signore di Cremona avessero organizzato una distribuzione di sacchi di grano da lasciare anonimamente sulle porte di tutte le famiglie. Così una carovana di asinelli carichi raggiunse Brescia presa nella morse della fame: ma poiché la distribuzione avvenne di nascosto, la notte tra il 12 e il 13 dicembre, si pensò che fosse stata una grazia della martire. L' antica ospitalità, poi, voleva che si accogliessero nelle case i pellegrini che cercavano riparo dal freddo e questi ultimi, a loro volta, prima di ripartire, dovevano lasciare un dono sulla porta della casa che li aveva accolti. Con il trascorrere del tempo si consolidò così l'usanza di fare regali in occasione del 13 dicembre.

La tradizione.
L'attesa della Santa è circondata da un atmosfera magica per i bambini e non solo. La festa è scandita da una serie di rituali che vengono rispettati fedelmente e cominciano all’inizio di dicembre con i bambini che scrivono la letterina con la richiesta di giochi. Gli adulti senza farsi vedere suonano campanelli per le vie delle città e fuori dalle finestre per “avvisare” che la Santa sta girando sul suo asinello per controllare la buona condotta dei suoi piccoli “clienti”. Spesso il suono del campanello lascia anche una traccia di caramelle.

La sera del 12 si prepara in ogni casa un piatto con dei biscotti e un bicchiere di vin santo per Lucia e una manciata di paglia o una carota per l’asino che deve trasportare le classiche gerle stracolme di pacchetti. L'andare a dormire poi è d'obbligo perché i bambini sanno bene che chi è sveglio e per caso riesce a vedere la Santa riceverà una manciata di cenere negli occhi che gli impedirà non solo di vedere, ma anche di ricordare la mattina dopo.

Alla mattina i bambini troveranno i loro giochi, doni rigorosamente spacchettati e montati, per creare magnifiche coreografie.

La vita della Santa tra storia e leggenda

Lucia era una giovane siracusana vissuta attorno al III-IV secolo. Secondo la tradizione, era una bella ragazza promessa in sposa ad un giovane patrizio suo concittadino. Un giorno, la mamma di Lucia, Eutychie, a causa di una malattia, fu colpita da una grave emorragia. La giovane, disperata, partì per Catania per andare ad implorare la grazia sulla tomba della Martire Agata. Giunta sulla tomba, le apparve proprio la stessa Agata chiedendole di dedicare la propria vita ai più poveri, ai piccoli emarginati e sofferenti. Tornata a Siracusa, Lucia iniziò, subito, a realizzare la missione affidatale. Prima di tutto ruppe il fidanzamento. Poi si dedicò a distribuire i beni della sua cospicua dote ai più poveri, percorrendo i lunghi e angusti cunicoli delle catacombe, con una lampada fissata al capo. Il fidanzato abbandonato non accettò la sua decisione non tanto perché si rendeva conto di avere perso l’amore della ragazza ma perché aveva visto sfumare la possibilità di impossessarsi delle ricchezze che avrebbe dovuto portare in dote Lucia. E tale fu il suo dispetto da indurlo ad accusare l’ex-fidanzata, davanti al terribile prefetto Pascasio, di essere cristiana. Erano gli anni nei quali il cristianesimo era ferocemente perseguitato da Diocleziano, ma anche il tempo dei più fulgidi esempi di fede, tra i quali rientra anche Lucia stessa. Arrestata, minacciata e torturata, si proclamò comunque seguace di Cristo e non accettò di abiurare la propria fede. Essendo una ragazza troppo forte per essere “piegata”, doveva morire. Così, Lucia venne esposta nel pubblico postribolo e non esitò a testimoniare proprio la tenacia e la coerenza che i romani le imputavano. Ed affermando che “il corpo viene contaminato solo se l’anima acconsente”, diede modo, agli astanti, di assistere ad un fatto prodigioso: nessuno, nemmeno sei uomini e sei i buoi, riuscirono a smuovere il suo esile corpo divenuto, miracolosamente, pesantissimo. Prima dell’esecuzione capitale avvenuta il 13 dicembre, però Lucia riuscì a ricevere l’Eucaristia e preannunciò sia la morte di Diocleziano, avvenuta di lì a pochi anni, sia la fine delle persecuzioni, terminate, secondo una versione tradizionale della storia, nel 313 d.C. con l’editto di Costantino che sanciva la tolleranza religiosa e la libertà di culto.

La leggenda raccontata ai bambini narra che la giovane Lucia abbia fatto innamorare un ragazzo che, abbagliato dalla bellezza dei suoi occhi, glieli abbia chiesti in regalo. Lucia acconsente al regalo, ma gli occhi miracolosamente le ricrescono e ancora più belli di prima. Il ragazzo chiede in regalo anche questi, ma la giovane rifiuta, così viene da lui uccisa con un coltello nel cuore.


Informazioni Turistiche

Alla vigilia della festa a Crema in piazza Duomo si tengono tradizionali mercati con dolci, giocattoli e regali.

Le chiese dedicate alla Santa sono sparse in tutta Italia, diverse anche a Bergamo e provincia: la più famosa è sicuramente quella di Bergamo città, nei pressi del Sentierone, famosa perchè ogni anno migliaia di bambini fanno la coda per andare a deporre presso la tomba della Santa la loro letterina contenente le loro richieste di giochi desiderati.

PIANURA DA SCOPRIRE - Associazione per la promozione socio turistica della Media Pianura Lombarda 24047 Treviglio – Piazzale Mazzini, 2 c/o Bicistazione – tel. 0363 301452 – fax. 0363 301452 - e-mail: info@pianuradascoprire.it - C.F. e P.IVA 03611800164

Vocabulary Key for comprehensible input.
1. Tramanda=Handed down
2. Perequazione=Equal distribution
3. Raccolti=Collected
4. Riallaccia=Reconnecting
5. Presunto=Alleged
6. Risale=Goes back
7. Poi=Then
8. Riparo=Shelter
9. Scandita=Marked
10. Richiesta di giochi=Request for games
11. Bicchiere di vin santo=Glass of holy wine
12. Manciata=Handful
13. Paglia=Straw
14. Gerle=Pannier; creel.
15. Stracolme=Overfilled
16. Pacchetti=Packages
17. Cenere=Ash
18. Spacchettati=Unpacked
19. Montati=Mounted
20. Patrizio=Patrician; noble; aristocratic
21. Giunta= (Aggiunta) Addition; added
22. Affidatale=Entrusted to her
23. Ruppe=Broke
24. Cospicua=Appreciable, prominent
25. Angusti=Narrow; (di stanza) cramped, poky
26. Cunicoli=Tunnels
27. Capo=(Testa) head: Mi duole il capo, my head aches
28. Indurlo=Induce
29. Fulgidi= Shining example
30. Seguace=Follower
31. Piegata= (fig.: domare) to bend*; to subdue: piegare la volontà di q., to bend sb.'s will
32. Postribolo=Brothel.
33. Coerenza=Consistency
34. Acconsente=Agrees
35. Diede mode=Gave way
36. Astanti=Bystanders
37. Smuovere=Move
38. Esile=Slim
39. Divenuto=Become
40. Sanciva=Sanctioned
41. Abbagliato=Dazzled

Re: Mentecuerpo: Italiano

Posted: Wed Dec 11, 2019 2:08 pm
by TeoLanguages
Your commitment hits me, really!
Just a little hint. Having a B1 level I wouldn't focus myself too much on Italian literature, which can be tricky even for us Italian natives from time to time. Anyway that's just my take on the topic, keep up the good work!

Re: Mentecuerpo: Italiano

Posted: Wed Dec 11, 2019 4:09 pm
by mentecuerpo
TeoLanguages wrote:Your commitment hits me, really!
Just a little hint. Having a B1 level I wouldn't focus myself too much on Italian literature, which can be tricky even for us Italian natives from time to time. Anyway that's just my take on the topic, keep up the good work!


I know Teo, Italian literature is not well suitable for B1. But I want to learn to understand Italian literature, so I am working my way slowly, little by little.

Il Gattopardo is hard, tough reading.
Thanks for your feedback.

Cheers!