Re: Mork the Fiddle's 2019 Log
Posted: Sun Jul 04, 2021 7:32 pm
Starting today, for French and Spanish I will list only the highlights and I will no longer track time. I have not reached my listening goals yet, but I am far enough along that I just need to keep on trucking.
For Ancient Greek, I may have finally found a working marriage of vocabulary study and Justin Slocum Bailey style extensive reading. I'm going through the shorter texts that I chose for extensive reading. I had already put all of them in LWT. Now selection by selection I am downloading the unknown words and checking their frequencies against the Logeion dictionary at the University of Chicago. For those whose frequencies are greater than 50 in the corpus, I keep the illustrative sentence from LWT. If don't understand the sentence, I use the Scaife Viewer to find a translation.
As of today, I have worked through the tale in Herodotus about Arion and the dolphin and the account in Thucydides about the Athenian plague. A row from the table looks like this. I hope dispensing with the BBCode doesn't screw it up.
περιγένοιτο | surpassed, survived. | aor 3s opt. περιγίγνομαι 1438 περι-γίγνομαι| καὶ εἴ τις ἐκ τῶν μεγίστων {περιγένοιτο} and even if someone survived the worst
The first section gives the word, the second the English meaning, the third the verb details. Where the word repeats with a hyphen, as περι-γίγνομαι here, the parts are a hint for me to remember the meaning of the whole. The frequency is also given. Last is the illustrative sentence from Thucydides and the (almost always English but may be French) translation.
Once I learn the words, I may use ANKI to remember them, but to learn them I will use Study Stack, and, possibly, practicing some writing suitable for a four-year-old Ancient Greek. The process takes some time to finish, but in the meantime, I am in a way, rereading the text
For Ancient Greek, I may have finally found a working marriage of vocabulary study and Justin Slocum Bailey style extensive reading. I'm going through the shorter texts that I chose for extensive reading. I had already put all of them in LWT. Now selection by selection I am downloading the unknown words and checking their frequencies against the Logeion dictionary at the University of Chicago. For those whose frequencies are greater than 50 in the corpus, I keep the illustrative sentence from LWT. If don't understand the sentence, I use the Scaife Viewer to find a translation.
As of today, I have worked through the tale in Herodotus about Arion and the dolphin and the account in Thucydides about the Athenian plague. A row from the table looks like this. I hope dispensing with the BBCode doesn't screw it up.
περιγένοιτο | surpassed, survived. | aor 3s opt. περιγίγνομαι 1438 περι-γίγνομαι| καὶ εἴ τις ἐκ τῶν μεγίστων {περιγένοιτο} and even if someone survived the worst
The first section gives the word, the second the English meaning, the third the verb details. Where the word repeats with a hyphen, as περι-γίγνομαι here, the parts are a hint for me to remember the meaning of the whole. The frequency is also given. Last is the illustrative sentence from Thucydides and the (almost always English but may be French) translation.
Once I learn the words, I may use ANKI to remember them, but to learn them I will use Study Stack, and, possibly, practicing some writing suitable for a four-year-old Ancient Greek. The process takes some time to finish, but in the meantime, I am in a way, rereading the text