Chmury - Un Cielo Claro

Continue or start your personal language log here, including logs for challenge participants
User avatar
stell
Orange Belt
Posts: 202
Joined: Sat Jan 15, 2022 11:25 pm
Location: Canada
Languages: English (N1), French (N2), Spanish (advanced), Russian (beginner)
Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... 72#p240671
x 1161

Re: Chmury - Un Cielo Claro

Postby stell » Sun Mar 03, 2024 11:44 pm

Siempre me encanta leer tus textos en español.

Como ya sabes, soy tu socio mal durmiente. Que tengas muy buena suerte con el estudio de sueño. ¡Ojalá que encuentren algo que pueda ayudarte!
2 x
Super Challenge Progress:
Spanish Reading - 5000 pages: 282 / 5000
Spanish Listening - 9000 minutes: 287 / 9000
Russian Reading - 2500 pages: 28 / 2500
Russian Listening - 4500 minutes: 120 / 4500

User avatar
Chmury
Green Belt
Posts: 411
Joined: Sat Oct 31, 2015 9:43 am
Languages: English (N)
Castellano (Adv)
German (Int)
Dutch (Int)
Language Log: viewtopic.php?f=15&t=1516
x 1072

Re: Chmury - Un Cielo Claro

Postby Chmury » Wed Mar 06, 2024 10:23 pm

Deutsch

Und wie geht's mit dem Deutsch? Ganz ehrlich, es geht gar nicht. Es scheint, dass ich in der letzten Zeit meine Lust darauf etwas verloren habe, nur weil ich neuerdings so viel Zeit auf Spanisch verwende und es ist mir wieder sehr spannend geworden, weil ich nochmals Fortschritt mache und ich sehe dass ich neue Feinheiten der Sprache lerne und damit vertrauter werde. Ich vermute auch dass, weil ich mich auf Spanisch ziemlich frei ausdrücken kann und ich rede immer häufiger mit Muttersprachlerinnen und Muttersprachlern aus der ganzen Welt, ganz zu schweigen von der Tatsache dass ich lesen, zuschauen und zuhören kann fast alles was ich will, hat für mich das Deutsch ein wenig den Glanz verloren.

Ich stelle mir auch öfter die Frage, welche Sprache nützlicher wäre —was Arbeitsmöglichkeiten und Gelegenheiten betrifft—, wenn ich nach Europa ziehen würde, oder nach anderen Ländern wie Mexiko zum Beispiel. Ich gebe zu, dass ich nie so mit Bezug auf Sprachen gedankt habe; Arbeitsmöglichkeiten ist mir immer egal gewesen. Die Gründe, weshalb ich mich dafür entscheide, eine Sprache überhaupt zu lernen, hat immer mit intrinsischen Motivationsfaktoren zu tun, und bleibt immer noch so. Allerdings ein Ding, das mir doch wichtig ist, ist Gelegenheiten zu haben die Sprache zu benutzen, zu sprechen. Naja, ich weiß sehr wohl, dass ich nur mein Deutsch verbessern muss und solange ich daran bleibe und weiter lerne, werde ich in Zukunft mit Muttersprachlern plaudern können. Aber worauf ich verweise tatsächlich, handelt sich mehr um die Wahrscheinlichkeit, wenn ich einem Deutscher oder einer Deutsche begegne, ob wir uns auf Deutsch oder auf Englisch unterhalten würden. Aber das hängt auch von deutschen Sprachebene ab, was uns bewegen soll, mehr zu lernen.

Noch einer Faktor, der eine große Rolle spielt, für mich zumindest, ist die Tatsache, dass ich außer Podcasts keinen Kontakt mit der deutschen Kultur habe, und es ist schon sehr lange her, dass ich eine Erfahrung mit den Deutschen, Schweizern, oder Österreichern erlebt habe. Und das ist mir sehr wichtig. Um das in Ordnung zu bringen, ich schätze, dass ich in naher Zukunft endlich Deutschland kennenlernen sollte!

Einige Tage später

Was ich oben geschrieben habe, war eigentlich vor drei Tagen. Aber die einfache Tat, mich am Tisch zu sitzen und anfangen zu schreiben, hat die Durststrecke gebrochen, und danach las ich einige Artikeln auf Deutsch, hörte ein Podcast zu, und fügte auch einige neue Wörter Anki hinzu. Also, was ist die Lernerfahrung (lesson?) hier? Wo wir unsere Zeit, Energie und Aufmerksamkeit geben, das wird wachsen. Und manchmal, beziehungsweise immer, müssen wir mal das, was uns interessiert, Spaß macht und uns wichtig ist, pflegen, damit es gesund, lebendig und lustig bleibt.

Die Links zu zwei der Artikeln von Deutsch Perfekt, die ich gelesen habe. Die Artikeln dieser Seite gefallen mir. Ähnlich der Seite Top Thema von Top Thema, aber die Gestaltung und Anordnung von Deutsch Perfekt gefallen mir mehr.

Wo ist die Lebensqualität in Deutschland am besten?

Wenn Liebe keine Grenzen kennt

Castellano

stell wrote:Siempre me encanta leer tus textos en español.

Como ya sabes, soy tu socio mal durmiente. Que tengas muy buena suerte con el estudio de sueño. ¡Ojalá que encuentren algo que pueda ayudarte!


Gracias Stell! Me alegro de que a alguien le gusten mis observaciones errantes sobre nada y todo. De hecho cuando estoy de ánimo para escribir y me meto en faena, realmente disfruto el proceso.

Con respecto al estudio de sueño, parece que lo han nombrado mal y así me han engañado y dado una falsa esperanza. Porque de hecho no es un estudio de sueño lo que se ofrece, ya que no te analizan todos los aspectos del sueño con la mente abierta, intentando averiguar y determinar todos los aspectos del sueño que puedan estar marchando mal y causando el trastorno, sino simplemente tratan de constatar una sola cosa: si tiene uno apnea del sueño o no. Por lo tanto de veras deben cambiarle el nombre a estudio de apnea del sueño. Creo que aún se puede acudir a clínicas privadas, así que todavía existe esa opción, donde te ponen sensores y te conectan a dispositivos y todo eso y te quedas la noche allí en la clínica, pero también te van a cobrar un riñón y de la eficacia de las pruebas, pues, no lo sé. Por tanto no sé cuál paso me va a ser el siguiente. Incluso el doctor me dijo que es muy difícil localizar la raíz o raíces de los trastornos del sueño, cuando no se trata de apnea del sueño. Ya que hay un sinfín de causas posibles y cuesta examinarlas, especialmente cuando la persona en cuestión es por lo demás sana, hace ejercicio y no tiene ninguna deficiencia patente.

No sé si se puede mirar fuera de Australia, pero Michael Mosley (¿lo conoces?) acaba de estrenar ayer un documental nuevo sobre la crisis del sueño en Australia. ¡No sabía incluso que hubiera ninguna crisis! Todavía no lo he mirado, pero me cae bien ese tío y disfruté sus otros docos bastante.

Australia's Sleep Revolution with Dr Michael Mosley

Gracias de nuevo por los deseos y espero que todo te vaya de maravilla también.

Por cierto, ¿has probado nunca Ashwaganda?
5 x
Hindernisse und Schwierigkeiten sind Stufen, auf denen wir in die Höhe steigen

User avatar
tastyonions
Black Belt - 1st Dan
Posts: 1624
Joined: Sat Jul 18, 2015 5:39 pm
Location: Dallas, TX
Languages: EN (N), FR, ES, DE, IT, PT, NL, EL
x 4050

Re: Chmury - Un Cielo Claro

Postby tastyonions » Wed Mar 06, 2024 11:35 pm

Chmury wrote:Also, was ist die Lernerfahrung (lesson?) hier?

Ich würde "Lehre" sagen. Bin halt kein Muttersprachler. :-)
2 x

User avatar
Chmury
Green Belt
Posts: 411
Joined: Sat Oct 31, 2015 9:43 am
Languages: English (N)
Castellano (Adv)
German (Int)
Dutch (Int)
Language Log: viewtopic.php?f=15&t=1516
x 1072

Re: Chmury - Un Cielo Claro

Postby Chmury » Sun Mar 24, 2024 1:51 am

Deutsch

In der letzten Woche beschäftige ich mich wieder mehr mit dem Deutschen. Ich gucke mir wieder Videos auf YouTube gerne an, lese Artikeln, höre gerne Podcasts an, und gucke neue Wörter wieder nach. Und ziemlich schnell nachdem ich erneut angefangen habe, mich mit dem Deutschen zu beschäftigen, sind die Spannung und Interesse fürs Deutsche wieder stark zurückgekommen. Also nur mal eine langwierige Art und Weise um zum Ausdruck zu bringen, dass mir die deutsche Sprache wieder Spaß macht und ich genieße es in vollen Zügen.

In den letzten Tagen bin ich wieder völlig besessen von der Vorstellung monatelang auf dem Fahrrad zu fahren und neue Länder kennenzulernen und erkunden. Ich habe noch nie Radtourismus oder Bikepacking gemacht, aber es reizt mich sehr und ich träume schon seit sehr sehr lange davon, mit dem Drahtesel auf Reisen zu gehen.

Vor zwei Tagen nachdem einem Freund von mir und ich klettern gegangen waren, sind wir nach einem Fahrradgeschäft gegangen, das sich auf Radtourismus und Bikepacking spezialisiert, und wir haben einige sehr schöne Fahrräder ausprobiert. Nur in dem Geschäft zu stehen und all die Fahrräder einen Blick zu werfen zu können, hat mich richtig begeistert. Also seitdem erforsche ich verschiedene Radmarken und versuche ich, so gut wie möglich, mich ein Bild über das, was ich gerne mit dem Fahrrad machen möchte zu kriegen. Weil ich glaube, dass ich mir ein Fahrrad bauen lassen werde (I think I'll get a bike made for me. Richtig übersetzt?), statt einem, das schon fertig zu kaufen ist. Nur weil wenn man ein eigenes Fahrrad bauen lässt, dann kann man ja bestimmen, welche Ausrüstung und Fahrradteile man möchte, damit das Rad sich besser dafür eignet, was man tatsächlich gerne machen möchte.

Also in der letzten Zeit gucke ich mir fast jede Nacht eine Radtourismus Doku auf YouTube an. Ich habe auch die deutsche Doku Biking Borders angeschaut —die auch auf Deutsch ist—, die zwei Deutschen folgt, die mit seinen Fahrrädern von Deutschland nach Peking in China radeln, um Geld zu sammeln zum Bauen (oder fürs?) einer Schule in Guatemala. Es ist eine tolle Doku und sicher einen Blick wert.

Der Unterschied zwischen sollen und sollten - Ich musste vor einen Tagen innehalten und nachdenken über den Unterschied zwischen sollen und sollten. Also ich dachte, dass ich den Link hier hinzufügen werde, falls ich wieder Zweifel habe.

Castellano

Esta última semana llevo totalmente enganchado a la idea de hacer cicloturismo de montaña y llevo obsesionándome con buscar rutas por todo el mundo e investigando todo el equipo necesario para realizar tal viaje. De hecho, hace unos días fui con un amigo a una tienda de bici en la ciudad que se especializa en este tipo de bicis y recorridos y debemos haber pasado más de dos horas allí probando bicis y haciéndoles preguntas y tal (no a las bicis, sino a los empleados ;)).

No sé de dónde han salido estas repentinas ganas tan grandes de hacer tal cosa, pero quizás sea un indicio de que añoro por volver a viajar, ya que hace más de 7 años ya que no piso tierra ajena y hecho muchísimo de menos conocer a culturas distintas y explorar paisajes nuevos.

Durante una de las noches de búsquedas frenéticas acerca de todo lo que tiene que ver con el cicloturismo en todas su formas, me tropecé con Montañas Vacías, una ruta por la España Vacía que empieza en Teruel. La ruta principal ofrece más de mil kilómetros de paseo en bici, pero se puede ajustar la ruta a lo que te apetezca, ya que hay un montón de atajos y tramos de enlace entre los que elegir. Incluso hay una ruta que empieza en Teruel y desemboca en el País Vasco.

Sé que todo este entusiasmo y el hecho de que me hace tanta ilusión plantearme algo así, tiene mucho que ver con los idiomas también, e incluso más allá, con la identidad y el deseo de expresarla. Aquel deseo de sumergirme en la cultura española y volver a dejar que esas similitudes que comparto con la misma puedan salir y estirarse las piernas un poco. Porque el entorno que nos rodea y en el que nos pasamos la vida siempre influye en cómo somos en cierta medida. Por eso lo tengo bien claro que una de las razones por las que me siento tan como en casa en España y en Sudamérica, es porque me permiten expresar algunas cualidades mías que digamos, no ven la luz del día con la misma frecuencia aquí en Australia, como mucho. Porque la cultura, las costumbres y las exigencias cotidianas de aquí, por muy sutiles y desapercibidas que sean, son únicas y distintas a los de otros lugares. El contexto cambia de lugar a lugar, y con este cambio de contexto, también cambiamos nosotros, ya sea ligeramente o como de la noche al día.

Bueno, ¿Qué pensáis vosotros al respecto? ¿Creéis que una gran razón por la que aprendemos idiomas, es porque la cultura, las costumbres y la gente a las que está atado un idioma, nos llegan? Es decir, que el idioma o los idiomas que aprendemos nos ofrecen una puerta a un mundo con el que nos sentimos identificados. Que nos dejan expresar otro lado o aspecto de nuestras personalidades. ¿Qué os parece?
5 x
Hindernisse und Schwierigkeiten sind Stufen, auf denen wir in die Höhe steigen

User avatar
Chmury
Green Belt
Posts: 411
Joined: Sat Oct 31, 2015 9:43 am
Languages: English (N)
Castellano (Adv)
German (Int)
Dutch (Int)
Language Log: viewtopic.php?f=15&t=1516
x 1072

Re: Chmury - Un Cielo Claro

Postby Chmury » Mon Apr 01, 2024 11:09 pm

Castellano

Muy buenas compañeros, ¿Qué tal estáis? Llevo una mañana estupenda aquí. Dormí bien, leí un capítulo en castellano, envié algunos mensajes de voz a una amiga de España y acabo de hacer los repasos de Anki. Así que sólo son las 9:30 de la mañana y todavía he realizado más de dos horas de cosas en castellano.

Los últimos cinco días me ha faltado energía y por eso simplemente llevo tomándome las cosas con calma para que pueda reposar y recargar las pilas. Eso me pasa a veces y simplemente necesito un rato a solas y haciendo muy poco, para poder volver a la rutina de siempre.

La última semana ha sido una buena en lo que se refiere al aprendizaje de alemán, y he descubierto un truco bien obvio para ayudarme a sentarme a estudiar, pero que nunca he usado antes y la verdad es que surte muy buen efecto. Me he acostumbrado a poner el temporizador por una hora, para que sepa que al menos he pasado una hora estudiando el alemán. Y la mayoría de las veces, una vez que me encuentro en el flujo del proceso, termino pasando más tiempo del previsto (y de hecho es fácil hacerlo). Así que de momento mi rutina alemana consiste en leer un artículo de Vice.de, apuntando todas las palabras y expresiones que me resultan interesantes y desconocidas, buscándolas en el diccionario y añadiéndoselas a Anki con oraciones para contexto, y después ver un vídeo en YouTube. Por lo general, todo eso tarda más de una hora y está tirao conseguirlo.

Deutsch

Wie ich oben im Spanischen erzählte, geht Heute wunderbar. Vorhin bin ich zur Turnhalle gegangen nach einer Woche Ruhe, weil ich mehr Lust aufs Radeln hatte, und hatte ein ziemlich gutes Training trotz (oder dank) der Pause. Ich habe einem Easy German Podcast Folge zugehört, das um ein neues Gesetz in einer bayerischen Universität ging, die die inklusive Sprache verbietet (ein umstrittenes und kompliziertes Thema), und auch zwei Podcasts auf Spanisch zugehört. Danach bin ich nach einem Haus gefahren, das vor dem Eingangstor ein winziges Häuschen aus Holz steht, in dem frischen Freilandeier liegen und man kann einfach das Geld dafür hinterlassen und nehmen soviel man will. Normalerweise kaufe ich jeweils vier Dutzend, aber Heute stand da nur ein Dutzend übrig. Also ich habe es gepackt. Zum Glück ist das Haus nur zehn Minuten entfernt von meinem, also es fällt nicht schwer, dort wieder hinzufahren um mehr zu holen.

Alles geht ziemlich gut mit dem Deutschen. Ich habe in der letzten Woche ganz viel getan, und habe eine Art täglicher Routine aufgebaut. Aber innerhalb weniger als vier Wochen, kehre ich zurück zur Arbeit und dann wird alles auf der Strecke bleiben (also nicht alles, aber es wird schon was geändert müssen). Aber die Bibliothek die dort in der Stadt steht, aus der ich arbeiten werde, hat eine überraschend anständige Auswahl deutscher Bücher. Also ich weiß schon, welches Buch das erste sein wird und ich hoffe, ich kann es schaffen, mehr als nur ein Buch zu lesen, bevor die Tourismusjahreszeit abschließt.
6 x
Hindernisse und Schwierigkeiten sind Stufen, auf denen wir in die Höhe steigen

User avatar
Chmury
Green Belt
Posts: 411
Joined: Sat Oct 31, 2015 9:43 am
Languages: English (N)
Castellano (Adv)
German (Int)
Dutch (Int)
Language Log: viewtopic.php?f=15&t=1516
x 1072

Re: Chmury - Un Cielo Claro

Postby Chmury » Wed Apr 03, 2024 9:04 pm

Deutsch

Gestern Abend habe ich mir eine Doku über das Three Peaks Ultra Cycling Race angeschaut, aber ich hatte keine Ahnung, vor ich mich setzte und Play drückte, dass sie eine deutsche Doku war, noch dass sie um eine deutsche Radlerin ging. Es war eine ganz willkommene Überraschung. Es ist eine sehr geile Doku und ist mir mega gefallen. Sie ist sehr schön gedreht und zeigt einige beeindruckende Landschaften, und Jana selbst ist so ein toller Mensch. Der Film hat mich richtig begeistert und jetzt habe ich sogar noch mehr Bock darauf, lange Fahrradstrecken zu radeln und mich wieder körperlich und geistig in einer anderen Disziplin, in einer anderen Sportart herauszufordern.

Selbst wenn euch Fahrradfahren nicht insbesondere interessiert, bin ich mir sicher, dass euch diese Doku gefallen wird. Es geht mehr um den inneren Schweinehund und wie man ihn überwindet; mehr um das Einfache des Lebens und wie wir sie am besten in vollen Zügen genießen können; mehr um die Wichtigkeit und Vergnügen uns herauszufordern; mehr um die Bedeutung Spaß zu haben im Leben. Alle wichtige Punkte eines großartigen Lebens.



Dutch

Één van m'n lievelingsmuzikanten gaat binnenkort een nieuw plaat uitbrengen. Eefje de Visser schrijft ontzettend mooie liedjes en heeft een echte gave en gevoel voor melodieën. Ik ben zeker dat het volgende plaat ook ongelooflijk zal zijn, net als de andere, en dat er daar heel veel emotie, gevoel, en sfeer lekker in te vinden zal zijn. Doe jezelf een plezier en ga even luisteren. Prachtig.

4 x
Hindernisse und Schwierigkeiten sind Stufen, auf denen wir in die Höhe steigen

User avatar
Chmury
Green Belt
Posts: 411
Joined: Sat Oct 31, 2015 9:43 am
Languages: English (N)
Castellano (Adv)
German (Int)
Dutch (Int)
Language Log: viewtopic.php?f=15&t=1516
x 1072

Re: Chmury - Un Cielo Claro

Postby Chmury » Wed Apr 10, 2024 12:45 am

Muy buenas a todos, ¿qué tal andamos hoy?

Dormí bien anoche y hoy amanecí con los ojos hinchados y la cara fría por el aire glacial que está descendiendo de las montañas. Es la primera mañana que tuve que abrigarme bien, ponerme un suéter, y parece un indicio claro que marca la llegada de otoño. Pero yo no me estoy quejando, todo lo contrario, le doy la bienvenida con los brazos abiertos al otoño y a este cambio a temperaturas más fresquitas. Hace que el calor de la primera taza de té de la mañana te alegre aún más de lo normal; que el acto sencillo de llevar calcetines por la casa porque los azulejos están helados se convierta en un gustirrinín desproporcionado; que todo ralentice un poco, que la vida se vuelva más de saborear, de tomarse las cosas con calma, de gozar de lo sencillo; y que la luz adquiera esa nitidez bellísima, convirtiéndose en una obra de arte viva y cautivadora.

Me siento que se desplieguen ante mí los primeros atisbos de algo nuevo, de cambios de vida grandes y emocionantes, y la verdad es que esa sensación me hace muchísima ilusión. Leí en un libro el año pasado una supuesta cita del Buddha, que reza: «eso en que pensamos con regularidad, se convierte en la costumbre de la mente». Es decir, que a eso que le prestamos atención, de una manera nos forja y así la vida también. Me ha venido a la mente esta cita, porque he notado que durante las últimas dos semanas como mínimo, me he vuelto a enganchar al mundo del cicloturismo, de caminatas de gran distancia, y de viajar. Ese espíritu y ganas de conocer lo nuevo y de explorar lo desconocido. Y esas ganas me han llenado de una energía, una electricidad que palpo y estoy seguro de que otros lo noten también. Es increíble cómo nuestros pensamientos influyan cómo sentimos, que luego influye nuestro comportamiento, que luego afecta cómo se nos percibe, lo cual puede llevarnos a oportunidades y lugares en la vida a los que no habríamos llegado, si al principio pensáramos de otra forma.

Sé muy bien que debo sonar como algún que otro libro de autoayuda que dice que todo está en tu mente y se puede lograr cualquiera cosa simplemente por creer en ella, pero no, no creo en eso en absoluto. Sin embargo sólo estoy tratando de destacar que no se puede descartar la importancia de nuestros pensamientos, ni los efectos que podrían tener en nosotros y lo que puede presentarse en la vida como resultado. La vida también es un mundo de azar, de estar en el lugar justo al momento justo, de hacerle la pregunta clave a la persona perfecta al momento perfecto, o hacértela a ti mismo. Hay muchísimas cosas que son fuera de nuestras manos, pero si tan solo pudiéramos canalizar nuestros pensamientos en direcciones sanas y hacia cosas que nos llenan, emocionan y nos dan energía, creo que tendríamos medio camino recorrido.
6 x
Hindernisse und Schwierigkeiten sind Stufen, auf denen wir in die Höhe steigen

User avatar
stell
Orange Belt
Posts: 202
Joined: Sat Jan 15, 2022 11:25 pm
Location: Canada
Languages: English (N1), French (N2), Spanish (advanced), Russian (beginner)
Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... 72#p240671
x 1161

Re: Chmury - Un Cielo Claro

Postby stell » Thu Apr 11, 2024 9:08 pm

¡Que emocionante que tengas ganas de viajar de nuevo! Espero que compartas con nosotros cuando decidas a dónde ir.

Siempre quise hacer cicloturismo en Nueva Zelanda. Pero la verdad es que tengo muy poca experiencia en ciclismo. ¡Pues, algún día!
3 x
Super Challenge Progress:
Spanish Reading - 5000 pages: 282 / 5000
Spanish Listening - 9000 minutes: 287 / 9000
Russian Reading - 2500 pages: 28 / 2500
Russian Listening - 4500 minutes: 120 / 4500

User avatar
Chmury
Green Belt
Posts: 411
Joined: Sat Oct 31, 2015 9:43 am
Languages: English (N)
Castellano (Adv)
German (Int)
Dutch (Int)
Language Log: viewtopic.php?f=15&t=1516
x 1072

Re: Chmury - Un Cielo Claro

Postby Chmury » Mon Apr 15, 2024 3:21 am

Deutsch

Ich habe vorhin mit meiner Mutter geredet und erfahren, dass sie schon seit einer Weile überlegt, zurück nach den Niederländen zu ziehen. Ich war ziemlich überrascht und bin es noch immer, weil ich mir mal über die Aussicht nie Gedanken gemacht habe. Ich hatte nur immer vermutet, dass sie ihren Lebensabend hier in Australien verbringen würde. Sie ist noch gesund, selbständig und geht gerne spazieren, also es ist kein verrückter Gedanke. Es könnte sogar sehr gut für sie sein, ein bisschen Aufregung ins Leben einzuspritzen, sozusagen. Doch es würde auch sehr große Veränderungen mit sich bringen, und ich würde mir Sorgen machen, ob sie die richtige Entscheidung trifft und ob sie sich in ihrem Alter mit solchen riesigen Veränderungen zurechtkommen könnte. Es könnte entweder richtig schieflaufen, oder wunderschön klappen. Oder natürlich etwas dazwischen.

Ich hatte auch immer vermutet, dass sie hier glücklich war. Ich glaube in Großen und Ganzen schon, doch das alles zeigt, dass wir alle eine innere Welt haben, wo unsere tiefste Gefühle und Gedanken wohnen. Diese ihrer Offenbarung hat mich erinnert, dass sie auch ein vielschichtiger Mensch ist, mit komplexen Gefühlen und Gedanken, und dass sie mich immer noch überraschen kann.

Tatsächlich letzte Woche habe ich mir ein Video auf YouTube angeguckt über eine 73 Jährige, die in dem Alter nach Frankreich umgezogen ist, und sie genießt das Erlebnis in vollen Zügen. Ich erinnere mich, dass ich sehr glücklich für diese Frau war und dass ich ihre Entscheidung, solches Abenteuer zu unternehmen, völlig unterstützt habe. Ich fand es mal großartig und bewundernswert, dass diese Frau mit 73 Jahren ihr ganzes Leben in den Vereinigten Staaten gepackt hat, umgezogen ist, und beschloss ein neues Leben in Frankreich aufzubauen, nur weil die Vorstellung sie gereizt hat. Und es macht ihr so viel Spaß, ihr neues Leben dort. Sie hat ihre eigene Wohnung die schön klein ist und ihr perfekt passt, sie lebt in einem prächtigen Dorf wo sie jeden Tag wunderschöne Spaziergänge macht, sie liebt die Kultur kennenzulernen, und das allerwichtigste, sie hat schon ein Freundeskreis gefunden. Deswegen denke ich, dass es auch so für meine Mutter sein könnte. Aber im Gegensatz zur amerikanischen Frau in Frankreich, hat sie schon den Vorteil, dass sie die Sprache schon kann (auch wenn sie ein bisschen „australisch” geworden ist), hat auch eine Schwester die noch da lebt in der Nähe, und die Kultur is ihr schon schön vertraut. Sie ist mit 21 Jahren nach Australien gekommen, demnach ist sie hier seit schon mehr als 50 Jahren (sie ist 74). Ich schätze, es ist wahrscheinlich, dass ich nächstes Jahr eine Reise mit ihr zurück nach den Niederländen machen werde, damit sie sehen kann, ob ihr die Niederlande überhaupt noch gefallen, und um zu sehen, ob sie sich vorstellen kann, dort wieder zu leben. Vieles könnte verändert worden in der Zwischenzeit, 50 Jahre sind eine ganze Menge. Also am besten mal einen Monat oder zwei dort verbringen, bevor man alles verkauft und sein ganzes Leben auf den Kopf stellt.

Aber es ist geil darüber nachzudenken, und dass so etwas in meiner Mutter immer noch liegt. Vielleicht habe ich diese starke Reiselust von ihr geerbt.
7 x
Hindernisse und Schwierigkeiten sind Stufen, auf denen wir in die Höhe steigen

User avatar
Chmury
Green Belt
Posts: 411
Joined: Sat Oct 31, 2015 9:43 am
Languages: English (N)
Castellano (Adv)
German (Int)
Dutch (Int)
Language Log: viewtopic.php?f=15&t=1516
x 1072

Re: Chmury - Un Cielo Claro

Postby Chmury » Sun Apr 21, 2024 12:12 am

Muy buenos chicos, ¿qué tal andamos? Por aquí, otra semana bastante tranqui, simplemente aprovechando el agradable cambio de las temporadas al otoño y saliendo a dar un paseo por las tardes para gozar del aire fresco y esa luz maravillosa.

Ya he leído bastante en castellano en este primer cuarto del año y por eso decidí volver a un escritor que nunca me ha fallado en proporcionarme a una historia bien intrigante y lleno de misterio, sólo para tener un descanso de leer no ficción y los Harry Potter en castellano. Trata del escritor galés Alistair Reynolds que escribe en el género de ciencia ficción y que crea estos mundos bellamente complejos y siempre los entreteje con una trama magistralmente detallada, porque además de poseer el don de ser buen escritor, también tiene un doctorado en la astrofísica, así que entiende su campo la mar de bien. Por eso sus libros suelen disfrutar de una arquitectura basada en la ciencia real, lo que le otorga a sus libros una mezcla emocionante entre lo real y la ficción. Puedo recomendar sus libros encarecidamente. Su serie Revelation Space es tal vez su obra cumbre, pero todavía no he leído nada suya que no haya sido buenísima.

Por lo demás, de camino a casa desde el gimnasio pensaba en el cambio de aires, en recogerte las cosas, vender lo que ya no te van a hacer falta y probar suerte en otro país. Simplemente me lo planteaba en términos generales, y me preguntaba si alguno de vosotros —me imaginaría una burrada—, os habéis mudado al otro país para probar suerte. Igual para encontrar un curro mejor, por un amor, para gozar de un clima que más te siente, o simplemente porque la cultura y el idioma te llegaran (spoke to you - todavía no lo tengo muy claro si así se dice en castellano) y quisieras rodearte de ellos.

En la última entrada en alemán de arriba, decía que mi madre me contaba cómo le llevaba dando vueltas a la idea de volver a Los Países Bajos para vivir, después de más de cincuenta años aquí en Australia. Eso me pegó una sorpresa, porque nunca había considerado que a ella le gustara volver a mudarse con 74 años. Pero como decía en alemán, tal vez le vendría muy bien tal cambio tan gigante en la vejez, si sólo para darle a la vida un poco de ilusión ¿no? Para de nuevo poder disfrutar de los sabores, sonidos y gustos de la niñez y la adolescencia, antes de que decidiera dejar a su país atrás y coger el barco que la llevaría a este país totalmente desconocido. También hay los ventajas y gustos de poder volver a hablar con más frecuencia su lengua natal, poder contar con un transporte público muchísimo mejor y no tener que depender de un coche, poder desplazarse caminando a la gran mayoría de los lugares que necesitará, y también que su mente recibiera un gran chute de estímulo y novedad, estimulando todas sus facultades.

Reconozco que hay pros y contras, pero lo de mudarse a otro país es algo que yo tengo dentro también, así que entiendo la mar de bien ese deseo suyo de querer cambiar de aires y volver a experimentar algo diferente, o tal vez en su caso, algo más familiar. Porque no sé dónde estará casa para ella. Tal vez al aterrizar en Holanda después de tantos años en el extranjero, en seguida se sentirá como en casa, entre los suyos, no sé. Sin embargo sé muy bien que a ella le hubiera encantado poder viajado muchísimo más por el mundo y que siempre ha tenido ese impulso, simplemente porque le hace ilusión y tiene interés en conocer lo que hay allí fuera. Pero siendo nacida en 1950, después de la guerra a una familia pobre de Holanda justamente al lado de la frontera con Alemania, además de ser la hija mayor de seis y que se esperaba que ella le ayudara a apoyar financieramente a la familia, es que su caso la frenó un poco. No obstante, aún se las apañó para mudarse aquí con veinte o veintiún años y conocer bastante de este país enorme y crearse una vida cómoda.

Creo que quiero ayudarla a que pueda viajar más en la vejez. Es que le cuesta hacer cosas por su cuenta por ser tímida y proclive a ponerse nerviosa y aturrullarse en situaciones desconocidas, y a pesar de que cómo muchos hijos no creo que podría soportar muchos días viajando con ella, creo que más bien podría facilitarle este sueño suyo por encargarme de la logística, reservando los billetes y encontrándole hospedaje y todo eso.

A ver qué pasará. Simplemente llevo pensando en ello últimamente. La vida es corta, ¿a que no?
5 x
Hindernisse und Schwierigkeiten sind Stufen, auf denen wir in die Höhe steigen


Return to “Language logs”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests