I find zKing's and eido's descriptions of the levels intriguing. In general, they seem to be good ideas.
but I think you both underestimate A1. The present and one past tense are not enough, that level includes stuff like imperatives, construction of sentences and questions (and not just prememorised phrases) and so on. A good A1 coursebook actually presents a lot of material and the student is supposed to understand how to use it, even though without too much detail. Tarzan speak is more or less ok, but just parroting phrases is not the desired result at that level. I blame many publishers for this myth, who often confuse a touristy phrasebook with an A1 course on the cover. And also many teachers teaching through memorisation of phrases instead of explanations of the way the language works.
And I think you may be overestimating the higher levels. At B2 (confirmed by an exam at that time, with a solid note of reading), I was definitely not able to read books comfortably. I was able to read some books but not too comfortably. And C1 and C2 speakers can still make mistakes, the mistakes are just supposed not to be systematic. But making a mistake out of fatigue or lack of focus or due to being nervous, that doesn't mean you are not at the level (I did at least one pretty stupid mistake during my C2 DALF and still got a high speaking score, I think my ability to fix it and more importantly not let it destabilise me was important). At A2, you definitely don't know all the tenses. I am not saying it is right (not at all) but some French courses present subjonctif (!) in a B1 coursebook, and I could come up with more examples. Some of the choices are more logical, some less, but it is the reality.
I think the language learners would profit immensely from more exams like SIELE, placing the learner to the level in each skill instead of confirming whether you have guessed one overall level right. And from lower prices of those. Especially when it comes to computer based exams, with just a part being corrected by people. Halving the prices could bring much more than twice that many customers, people wouldn't mind taking the exam repeatedly, and the profit might be much bigger. Spreading such exams to the language learners' population would be a huge boost to the community and its usefulness for the individual members.
Axon wrote:I think saying "Comfortable" is very fitting for me because I'm not even bound to the implied all-around competence of "Advanced." It takes very little effort for me to speak in Mandarin, German, or Indonesian when talking about most things, and my comprehension of all three also pretty much covers my needs (though Mandarin literacy is still elusive). Living in China does expose me to quite a few holes in my Mandarin ability, but the fact remains that most of what I need to do during the day can be accomplished without thinking. I frequently listen to other languages on public transport and then take out my headphones and speak Mandarin with no preparation. By virtue of not speaking them every day, I don't have quite the same feeling with German and Indonesian, but each time I reach for them they're right there.
"Rusty" implies the opposite: it takes concerted effort on my part to produce any Spanish, French, or Russian, though I can read and understand Spanish without much trouble. My French has a lot of holes in it from being "picked up" instead of studied, and I'm not very confident with Russian grammar. After I made these categories I did a lot more listening in these three languages and they feel less "rusty" now and just more "not needed."
"Comfortable" is a good word, I like it. Even though difficult to use in the context of all the vague terms floating around.
Let's not forget that the CEFR scale may be harder to apply to the non-european languages like Mandarin or Indonesian. I realise how little I know about the amount of knowledge necessary for each level in those languages (and the equivalency between HSK and CEFR and similar controversial subjects on the internet). Using the CEFR for such languages could downplay the amount of experience and efforts and time invested. And that is one of the main reasons, for which we write our levels to our profiles. Plus I've seen an otherwise excellent looking Mandarin course, that was sorting both the Beginner and Intermediate part in 6 levels each, named A1-C2. I think the CEFR might be much more obscured by the language teaching industry in Asia than it is in Europe.
The main problem with the non CEFR (or non HSK, non JLPT etc) terminology is the vagueness. My rusty is extremely different from most people I've heard using the term (it is usually the difference between a rusty better level and their rusty one unit of a coursebook).
The main problem of the CEFR are the learners not fitting in the grid. For example those learning for very specific purposes (communication with their clients about a very small amount of subjects) without caring at all about the rest. They are not even A1, but it somehow doesn't feel right to lable them as not having any level, since they are working in the language and that's what many higher level learners are unable to do.
SGP wrote:Somewhere else on the Internet, a language learner was (a bit jokingly, but still) talking about that there could be a C3 level, too. Because there are so many terms that even C2 speakers usually wouldn't know. They aren't necessary, and they can be understood by context in many cases. This is similar to what you also indicated by "full comprehension of everything read, like 98%".
But sometimes knowing a few of them could still be useful. And they don't all belong to any specific jargon.
I am one of the people repeatedly speaking of the limits of the C2 level and the necessity of the life long learning. The issue with the imaginary C3 level would be how individual it is. The levels C1 and C2 are a gateway to free personalisation of the language toolkit in our brains.
I would indicate C2 reading as "not noticing whether it is my native language or not for the vast majority of the reading time". The same would apply to listening. Perhaps to some active skills too, but the definition would be more complex there.
And when it comes to vocab learning, we learn new stuff in our native languages all the time as well, so why should we expect our second languages to be easier in this aspect.
zjones wrote:I used to list my level as A1, then A2, then B1... but I felt increasingly uncomfortable with those assumptions, especially on a website filled with language-learners. So now I use the tag "intermediate" -- it gives me a lot of room, while giving others a general idea of my capabilities. I think of A-levels as beginner, B1 as intermediate, B2 as upper-intermediate, and C1+ as advanced/very proficient.
This approach being used by zjones does have its advantages too, I'd say. It is about providing some leeway, without having to think too much about the specific CEFR levels. For some people, this could even make language learning itself increasingly easier. Why? Because we of course aren't all the same. Some of us could be slightly distracted maybe when trying to fit into any particular Scheme of Levels. And as soon as this micro-distraction (or nano-distraction even) would be gone, there could be a few more resources available.
Of course this approach has advantages. But the main disadvantage: the term "intermediate" is being used by tons of people from those having gone through the first half of a beginner coursebook up (around A1, sometimes not even that) to the less confident C1 learners.
The problem of distracting oneself with too much self-assessment is not caused by the CEFR. It is about the learner's attitude, not the scale used. People can self-analyse whether they are intermediate, conversational, passively proficient, or whatever ad nauseam. Let's just remember all those horrible and heated discussions about the meaning of "fluency" all over the language learning internet. Even if diminition of those was the only gift from the creators of the CEFR, I would already be grateful
emer1ca wrote:Personally I decided to pass a test for every language I learned, this year will be Russian.
That's the spirit!
It is one of my goals too, it just requires free time for preparation, self assessment before signing up, and money. If the exams were cheaper, I would be more willing to take risks and use them more as my personal guidance and feedback. Or at least if the exams were more often like Siele, with the guarantee of not losing your money entirely by failing, just partially by not achieving the desired result.