Learning by Reading (Japanese)

General discussion about learning languages
User avatar
aokoye
Brown Belt
Posts: 1460
Joined: Sat Jul 18, 2015 6:14 pm
Location: Portland, OR
Languages: English (N), German (~C1), Swedish (beginner), Dutch (A2), French (beginner)
Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... =15&t=7913
x 2366
Contact:

Re: Learning by Reading (Japanese)

Postby aokoye » Fri Jul 06, 2018 4:35 pm

Thank you, thank you, thank you ロータス for starting this thread! I'll have a read through it as well as the links this evening/weekend.
0 x
Prefered gender pronouns: Masculine

User avatar
rdearman
Site Admin
Posts: 3614
Joined: Thu May 14, 2015 4:18 pm
Location: United Kingdom
Languages: English (N)
Language Log: viewtopic.php?f=15&t=1836
x 7857
Contact:

Re: Learning by Reading (Japanese)

Postby rdearman » Fri Jul 06, 2018 9:36 pm

I'm going to go out on a limb here and say you're an advocate of learning Japanese by reading?
2 x
: 3 / 100 100 Italian paperbacks:

User avatar
Kamlari
Orange Belt
Posts: 125
Joined: Sat Aug 15, 2015 7:36 pm
x 92

Re: Learning by Reading (Japanese)

Postby Kamlari » Sat Jul 07, 2018 7:01 am

A sentence in Japanese.
祭は見物人で大にぎわい。

Recorded by a native speaker:
https://forvo.com/phrase/%e7%a5%ad%e3%8 ... %e3%80%82/
It means (more or less):
Огромное количество людей на празднике!
The festival is crowded with spectators.

Check the sentence here as well:
http://www.gavo.t.u-tokyo.ac.jp/ojad/phrasing
https://hexenq.com/kuroshiro/demo/index.html
https://translate.google.com

The furigana in a grammar book:
祭は見物人で大にぎわい。
さい は けんぶつにん で だいにぎわい

Good luck!
0 x
Frei lebt, wer sterben kann.


Return to “General Language Discussion”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest