You and your native language
- eido
- Blue Belt
- Posts: 842
- Joined: Tue Jan 30, 2018 8:31 pm
- Languages: English (N), Spanish (C1)
- x 3189
Re: You and your native language
I read about grammar because mine needs improving. I get pissed at myself because I use "there's" for plurals, among other things. It's a habit. I like reading about the why of English when I come across it, but I'm not a natural noticer of patterns in language, so I don't seek stuff out. What I do read I like to be in simple language, because although I find the information interesting, it's hard for me to keep track of all the specialized terms, especially those that describe pronunciation. I like zjones like to learn about dialect/pronunciation. I have what can be considered a "neutral" American accent, and knowing about the other US accents is intriguing. I like to listen to them mostly - if there's facts about them that's a bonus, even better. Everything I know about grammar comes from Spanish class and forum scavenging.
1 x
-
- Black Belt - 3rd Dan
- Posts: 3525
- Joined: Thu Jul 30, 2015 11:04 am
- Location: Scotland
- Languages: English(N)
Advanced: French,Spanish, Scottish Gaelic
Intermediate: Italian, Catalan, Corsican
Basic: Welsh
Dabbling: Polish, Russian etc - x 8792
- Contact:
Re: You and your native language
Axon wrote:Cainntear wrote:It’s an old Germanic pattern called “verb second”.
I had a feeling you'd know about this! My question, though, is more about why it sounds old-fashioned with the pronoun but not with the noun. Perhaps that's just a reflection of what I was exposed to growing up.
Ah, right... got you now. I suppose with the nouns it's more common in books. I didn't really notice myself as I was reading pretty fast, and the " 'are you coming?' asked John " type was kind of common in a lot of the books I read in my younger years (children's classics like C.S.Lewis, Tolkien etc).
I wouldn't even know if it was uncommon now.
0 x
-
- Black Belt - 3rd Dan
- Posts: 3525
- Joined: Thu Jul 30, 2015 11:04 am
- Location: Scotland
- Languages: English(N)
Advanced: French,Spanish, Scottish Gaelic
Intermediate: Italian, Catalan, Corsican
Basic: Welsh
Dabbling: Polish, Russian etc - x 8792
- Contact:
Re: You and your native language
eido wrote:I get pissed at myself because I use "there's" for plurals, among other things.
And what's wrong with that? Most English speakers do, so that's the modern pattern. I expect it to be fully accepted in writing within 20 years.
3 x
- tarvos
- Black Belt - 2nd Dan
- Posts: 2889
- Joined: Sun Jul 26, 2015 11:13 am
- Location: The Lowlands
- Languages: Native: NL, EN
Professional: ES, RU
Speak well: DE, FR, RO, EO, SV
Speak reasonably: IT, ZH, PT, NO, EL, CZ
Need improvement: PO, IS, HE, JP, KO, HU, FI
Passive: AF, DK, LAT
Dabbled in: BRT, ZH (SH), BG, EUS, ZH (CAN), and a whole lot more. - Language Log: http://how-to-learn-any-language.com/fo ... PN=1&TPN=1
- x 6094
- Contact:
Re: You and your native language
I also do that. Don't do it when speaking formally but informally sure
0 x
I hope your world is kind.
Is a girl.
Is a girl.
- Decidida
- Green Belt
- Posts: 269
- Joined: Fri Jan 05, 2018 12:58 pm
- Location: Couch-hopping Covid Refugee
- Languages: English (N), Spanish (sidelined), Haitian Creole (beginner), Latin (forgotten), Ancient Greek (sidelined)
- x 399
Re: You and your native language
Yes, I study my native language. One of my reasons for studying Spanish and now also Creole, is so that I can teach English phonics better and change my English to be more understandable to Latin American speakers. Lately, I have been reading and studying Plain English resources like these ones.
https://www.sec.gov/pdf/handbook.pdf
https://www.plainlanguage.gov/resources/checklists/
https://www.techscribe.co.uk/techw/plain-english.htm
I took an important English test yesterday and the professor begged me to do something specific on it, saying he really did not want me to be the first A student that failed that test. He says I am undisciplined. LOL. I have been studying my native language intensively before I went to college, and i guess I accomplished something on my own, because ... the professors have a lot to say about my writing.
I guess my writing strength is my voice, not my English skills. I'm not sure how that is going to carry over into other languages.
I will never be done studying my native language.
https://www.sec.gov/pdf/handbook.pdf
https://www.plainlanguage.gov/resources/checklists/
https://www.techscribe.co.uk/techw/plain-english.htm
I took an important English test yesterday and the professor begged me to do something specific on it, saying he really did not want me to be the first A student that failed that test. He says I am undisciplined. LOL. I have been studying my native language intensively before I went to college, and i guess I accomplished something on my own, because ... the professors have a lot to say about my writing.
I guess my writing strength is my voice, not my English skills. I'm not sure how that is going to carry over into other languages.
I will never be done studying my native language.
2 x
-
- x 7660
Re: You and your native language
I make a conscious effort at saying "there're" and I feel no shame at doing so. The two of you are too young to have been drilled in the sublte differences in pronunciation of "there, their, they're, there're" as I endured in the 1950's. Getting these right by the middle of the 2nd grade was like receiving a Boy Scout badge.Cainntear wrote:eido wrote:I get pissed at myself because I use "there's" for plurals, among other things.
And what's wrong with that? Most English speakers do, so that's the modern pattern. I expect it to be fully accepted in writing within 20 years.
Returning to the central theme of this thread, yes, I continue to derive pleasure in reviewing English grammar and the history of the language, despite my advancing years.
1 x
- Iversen
- Black Belt - 4th Dan
- Posts: 4781
- Joined: Sun Jul 19, 2015 7:36 pm
- Location: Denmark
- Languages: Monolingual travels in Danish, English, German, Dutch, Swedish, French, Portuguese, Spanish, Catalan, Italian, Romanian and (part time) Esperanto
Ahem, not yet: Norwegian, Afrikaans, Platt, Scots, Russian, Serbian, Bulgarian, Albanian, Greek, Latin, Irish, Indonesian and a few more... - Language Log: viewtopic.php?f=15&t=1027
- x 15000
Re: You and your native language
In my first message in this thread I mentioned that I feel I ought to learn more about our Danish dialects, while I didn't see the point in doing a lot more than I already do to improve my vocabulary or change my communication style. As for grammar I'm not terribly impressed by the level of the grammars of Danish I have seen, and I'm too lazy to write one myself.
0 x
-
- Green Belt
- Posts: 416
- Joined: Mon Dec 26, 2016 7:40 pm
- Location: UK
- Languages: English (N), Cebuano (basic spoken daily, best L2), Spanish (beginner, but can read), Esperanto (beginner and not maintained). Sometimes dabble with Dutch, Serbian, Slovak, Czech, German and Arabic.
- Language Log: viewtopic.php?f=15&t=5133&start=30
- x 315
Re: You and your native language
Speakeasy wrote:The two of you are too young to have been drilled in the sublte differences in pronunciation of "there, their, they're, there're" as I endured in the 1950's. Getting these right by the middle of the 2nd grade was like receiving a Boy Scout badge.
.
Every day's a school day! I'm from East Anglia in England originally. Generally long vowels and "com-pu-ter" is pronounced "com-poo-ta". For me
"I oughta
fought her" - the 2 lines rhyme (Oughta short for "Ought to have")
Their / There (almost the same to me, I just noticed a slight change in stress/intonation - not quite sure)
They're (slight difference on the 're - extended r/e - they-er)
There're (I would never use this - or I would pronounce it identically to "there are")
My son corrects my English to the midlands way - says (sez for me) - to say-es (midlands).
1950s pronunciation - where - Canada? Was it a bit like received pronunciation?
0 x
2018 Cebuano SuperChallenge 1 May 2018-Dec 2019
: SC days:
: Read (aim daily 2000 words):
: Video (aim daily 15 minutes):
: SC days:
: Read (aim daily 2000 words):
: Video (aim daily 15 minutes):
-
- x 7660
Re: You and your native language
If there ever was a Canadian version of “received pronunciation” in the 1950’s, I would imagine that it would have been the “Standard Canadian English” which closely resembled the “Standard/General American English” of the period. At the time, it was projected as a “middle-American accentless accent” as spoken by newscasters. For example, during the period, the Canadian Broadcasting Corporation's radio and television personalities were evaluated on their degree of conformity to the broadcaster's self-defined standard and, if adjustments were deemed necessary, these employees were required to undergo an extended programme of voice-training. To a certain extent, American broadcasters were held to a similar standard. In an interview just before his retirement, Peter Jennings, who had been the sole “anchor” for the American ABC World News in the 1980’s ad 1990’s, attributed his acceptance by American television viewers to the voice-training he had received at the CBC earlier in his career; very few people were ever aware that he was Canadian. Now, that’s “received speech” in action!Whodathunkitz wrote: ... 1950s pronunciation - where - Canada? Was it a bit like received pronunciation?
It is impossible for me to say by what means and to what extent “Standard Canadian English” percolated to the level of the Canadian Public School System of the period. However, I can definitely recall being drilled on the subtle differences in pronunciation of “there, there’re, their, they're” as of the 1st grade. In addition, during this formative period, my pronunciation was corrected at home by my parents both of whom were raised in England (even though neither of them spoke "English received speech"). However, as Cainntear observed, the contraction “there’re” is increasingly being replaced by the grammatically incorrect “there’s”, a matter which I suspect is due to a combination of natural changes in the language and the total abandonment of the teaching of English grammar in the school system since the 1970’s. This does not stop me from cringing whenever I hear "there's" used in the plural.
We will now resume our regular programming.
EDITED:
Typos.
4 x
-
- Black Belt - 3rd Dan
- Posts: 3525
- Joined: Thu Jul 30, 2015 11:04 am
- Location: Scotland
- Languages: English(N)
Advanced: French,Spanish, Scottish Gaelic
Intermediate: Italian, Catalan, Corsican
Basic: Welsh
Dabbling: Polish, Russian etc - x 8792
- Contact:
Re: You and your native language
Speakeasy wrote: I make a conscious effort at saying "there're" and I feel no shame at doing so.
I never suggested you should feel shame for it, but if you have to make a conscious effort to do so, it cannot be part of your native language -- your native language is the language you speak without conscious effort.
The two of you are too young to have been drilled in the sublte differences in pronunciation of "there, their, they're, there're" as I endured in the 1950's. Getting these right by the middle of the 2nd grade was like receiving a Boy Scout badge.
Again, if you have to be trained to do it, it's not part of your native language.
Speakeasy wrote:However, as Cainntear observed, the contraction “there’re” is increasingly being replaced by the grammatically incorrect “there’s”, a matter which I suspect is due to a combination of natural changes in the language and the total abandonment of the teaching of English grammar in the school system since the 1970’s. This does not stop me from cringing whenever I hear "there's" used in the plural.
It is not grammatically incorrect. It is grammatically correct in the native language of a great many speakers.
As you say -- there are two factors at play here. The first is the natural change in the language -- English has become almost entirely SVO and a huge number of speakers no longer have any active concept of verb-second whatsoever, so "there" here has been reanalysed as the subject in the structure. No English-speaker ever agrees verb with object (eg it's me, not *
The abandonment of "teaching grammar" is the abandonment of telling people that their native language is incorrect, and imposing arbitrary "rules" on them. It is sad that this hasn't been replaced with the teaching of grammar awareness, i.e. drawing kids' attention to their own patterns of speech. Grammar awareness leads to a much better ability to write clear language and to better punctuation. Sadly, the people who want grammar back in the classroom almost always want to tell kids that they're speaking wrong, and no-one's championing proper grammar awareness classes that start with pupils' actual native language.
5 x
Return to “General Language Discussion”
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 2 guests