Here's a similar discussion on the old forum btw. We used the beginning of HP too
Semantics. We know what works best for us in the real world. Would I learn better if I could have Zlatan Ibrahimović teaching me Croatian, Swedish and Italian?Cainntear wrote:The thing is that none of us can really say what works best for us, just what didn't fail us completely. And furthermore, we can't say why what works for us works, just that it did/didn't, unless we look at studies that have controlled for variables, and compare them to what we actually do.
There are pretty much no research papers on independent learners, and those focused on comprehension tend to use short texts that are little better than our examples here. If there's anything about learners who read at least three books and either figured things out from context or looked them up, I'm definitely interested.
(not to mention the sample size is usually a classroom or two)
Serpent wrote:What's the difference here?
More specifically, do you draw a line between comprehensible input and studying? Where?
I'm generally more concerned with learning from genuine, interesting sources than whether it's purely comprehensible input. I did say 50% comprehension (not coverage) was suboptimal for CI and that it depends on the language. When it comes to coverage, in Finnish less space will be "wasted" by functional words, for example, whereas the case endings and other morphology is much more helpful than the similar stuff in English. You won't understand pommi in the first sentence but you'll probably figure it out soon enough.
Now that I think of it, this also works better if we take compounds into account rather than treating them as separate words. In Finnish, German, Swedish, even Russian many unfamiliar words will be compounds (generally understood by natives without splitting).