Thank you, smallwhite, for thinking of this thread, I enjoyed it quite a bit.
I don't feel like responding to the questions because I'm looking into taking a less laid-back approach to language learning, so my opinions right now might not be the same in the near-future. There's the problem that I do take a lackadaisical approach not only to language learning but to everything else in life though. I've never taken a Big 5 test, but I bet a psychologist would say I "score low in
conscientiousness". Success (whatever definition you use) and social admiration aren't really motivators for me, or something I envy in other people at all. However, this also means I dream up all sort of goals, and I start working on them, but rarely do I finish the work to actually reach them. Besides all this, I don't really
need or
have to learn other languages in my life here in Vancouver. So I'm not sure whether a less laid-back approach will work for me. We'll see.
smallwhite wrote:WalkingAlone13 wrote:Chinese teachers come over to England to teach a select group of students in the English school
I love that link! Thank you!
In fact, when I read this forum (and HTLAL), I feel a lot of cultural difference. My school in HK was very British and not too different from my school in Australia. But still, my values (?), mentality (?) and attitude regarding learning and towards teachers are quite different from that of other members here. And it gets really interesting when you look at how intangible core values manifest themselves as actual behaviour and activities. I remember you saying smallwhite was a machine when we talked about Memrise
My girlfriend is a Taiwanese language learner and I think I can see what you mean just looking at how she's learning Spanish. Her approach is quite systematic, following a number of colour-coded, structured patterns for working on textbooks, taking notes and doing reviews. She definitely believes in things like grabbing a list of some type of adverb from a grammar, making sure she has a good interlanguage translation for each adverb and an idea of how they're used, and will probably review that list now and then until she feels familiar enough with it. Whenever we meet and are talking and I mention something about Spanish, writing down one or two examples on my phone, she makes sure I send her what I write. I know for a fact she reviews that stuff, and has a collection of digital small notes (mostly her own notes) classified in some way.
Now contrast that with myself. One day we happened to be talking about colour synonyms and she mentioned Mandarin has 3 synonyms for "brown": 棕色 zong1se4, 褐色 he4se4 (China) he2se4 (Taiwan), 咖啡色 ka1fei1se4 (cf. the Spanish synonyms for "purple"
violeta,
púrpura and my dialect's
morado,a). I didn't worry about taking notes for that, thinking that if they're common then I'll get them reinforced. In fact, I just looked up which pronunciation of 褐 is used in which country for this post, since I didn't remember.
I don't know what her attitude towards teachers is, but I definitely don't have anywhere near that amount of structure in how I learn languages at least.