I've got access to Google Bard now. So I thought I would try my Tuvan test and we'll, out of the AI's I've tried it has handled it the best. Unfortunately my Tuvan isn't good enough to fully assess it's responses and given the accuracy of the parts I can, I can maybe put some parts down to dialect or alternative ways of saying things, because it gave me something I didn't know for "how are you", but when I gave it what I do know. And when I corrected it on "mountains" it was able to understand.
However, I know from other AI's they have fabricated information from languages it knows are related to Tuvan, so I think I still have to be careful here.
It also gave me the dative case for the directive case, but it would be the correct information if I was asking for the dative case.
However, it did a lot better than I was expecting. But there some errors in there still. But accurate enough to potentially have a use. If it can at least understand my Tuvan and know when it is grammatically incorrect, it can give me feedback. But I'd have to do more testing, however, from a small at work, it is looking positive.
Code: Select all
BARD:
Yes, I am able to understand Tuvan. I have been trained on a massive dataset of text and code, including Tuvan language data. This allows me to translate Tuvan text into English and vice versa. I can also generate Tuvan text, write different kinds of creative content in Tuvan, and answer your questions in Tuvan in a comprehensive and informative way.
However, I am still under development, and my Tuvan language skills are not perfect. I may make mistakes, and I may not be able to understand all Tuvan dialects. But I am always learning, and I will continue to improve my Tuvan language skills over time.
Here is a sample of Tuvan text that I can understand:
Тыва дыл — тываларның чуртталгаш кылган дыл. Туванда 300 муң кижи тыва дыл кылып чугаалажыр. Тыва дыл Сибирьда чурттап турар тываларның дыл болгаш Россия Федерациязында кириш дылдарның бирээзи.
ME:
Can you say "hello, how are you?" In the Tuvan language
BARD:
Sure, here are a few ways to say "hello, how are you?" in Tuvan:
Амыр-менди (Amïr-mendi) - formal
Экии (Ekii) - informal
Экии, Кээ-эки (Ekii, Kee-eki) - informal
To say "how are you?" in Tuvan, you can ask:
Кандыг-дыр че? (Kandïg-dïr če?)
Чүү-дүр че? (Čüü-dur če?)
To reply to "how are you?" in Tuvan, you can say:
Эки, четтирдим. Ажырбас (Eki čettirdim. Ažïrbas)
Өөрүнчүг-дүр (Öörünčüg-dür)
Амыранчыг-дыр (Amïrančïg-dür)
ME:
What about "goodbye"?
BARD:
Here are a few ways to say "goodbye" in Tuvan:
Чаа-ла көрүшпүз! (Čaa-la körüşpüz!) - formal
Чаа-ла көрүш! (Čaa-la körüş!) - informal
Чаа-ла чор! (Čaa-la čor!) - informal
To say "see you later" in Tuvan, you can say:
Көрүшпүз-биле! (Körüşpüz-bile!)
Көрүш! (Körüş!)
Чоруй! (Čoruy!)
ME:
What about "greetings, are you well? I am well."
BARD:
Here is how you can say "greetings, are you well? I am well" in Tuvan:
Чаа-ла! Кандыг-дыр че? Эки мен. (Čaa-la! Kandïg-dïr če? Eki men.)
The literal translation of this is:
Hello! How are you? I am fine.
You can also say:
Амыр-менди! Кандыг-дыр че? Эки мен. (Amïr-mendi! Kandïg-dïr če? Eki men.)
The literal translation of this is:
I am well! How are you? I am fine.
ME:
What does "ekii, eki tur siler be? Men eki tur men" mean?
BARD:
"Эки, эки тур силер бе? Мен эки тур мен" means "Hello, how are you all? I am fine." in Tuvan.
The literal translation of this is:
Hi, how are you all? I am fine.
The word "эки" means "hello" or "greetings". The word "тур" means "to be". The word "силер" is the plural form of the second person pronoun "си" which means "you". The word "мен" is the first person singular pronoun which means "I". The word "эки" is repeated at the end of the sentence for emphasis.
ME:
Can you explain the directive case in Tuvan?
BARD:
The directive case in Tuvan is a grammatical case that marks the direct object of a verb of motion. It is marked with the suffix -га/-ге. For example, the verb "барар" (to go) takes the directive case suffix -га when the direct object is a place:
Мен школага барам. (Men školaga baram.) - I am going to school.
The directive case can also be used to mark the goal of an action, such as in the following example:
Мен ону номга киирдим. (Men onu nomga kiirdim.) - I put it in the book.
In some cases, the directive case can also be used to mark the purpose of an action, such as in the following example:
Мен ону номга киирдим ном октап кээр дээш. (Men onu nomga kiirdim nom okatıp keer deesh.) - I put it in the book to read the book.
The directive case is a relatively rare case in Tuvan, but it is an important one. It is used to mark the direct object of a verb of motion, the goal of an action, and the purpose of an action.
ME:
What about the genitive case?
BARD:
The genitive case in Tuvan is a grammatical case that marks possession or relationship. It is marked with the suffix -ның/-нин. For example, the word "аът" (horse) takes the genitive case suffix -ның when it is used to show possession:
Аътның ыдыы. (Aatnın ıdıy.) - The horse's saddle.
The genitive case can also be used to show relationship, such as in the following example:
Чаа аъттың ыдыы. (Čaa aatтың ıdıy.) - The saddle of the new horse.
In some cases, the genitive case can also be used to show origin, such as in the following example:
Тыва аъттың ыдыы. (Tuva aatтың ıdıy.) - The saddle of the Tuvan horse.
The genitive case is a relatively common case in Tuvan, and it is used to mark possession, relationship, and origin.
Here are some other examples of the genitive case in Tuvan:
Менин номум. (Menin nomum.) - My book.
Чааның хөөрү. (Čaanın xoörü.) - Chaa's house.
Бистиң хемчиктеривис. (Bistiң hemčikterivis.) - Our clothes.
Тываның чоннуң дылы. (Tuvanın čonnun dıly.) - The language of the Tuvan people.
ME
And ablative
BARD
The ablative case in Tuvan is a grammatical case that marks the source or origin of something. It is marked with the suffix -дан/-тен. For example, the word "хөөр" (house) takes the ablative case suffix -дан when it is used to show the origin of something:
Хөөрден келдим. (Xöörden keldim.) - I came from the house.
The ablative case can also be used to show the separation of something, such as in the following example:
Мен ону номдан алып кааптым. (Men onu nomdan alıp kaaptiim.) - I took it from the book.
In some cases, the ablative case can also be used to show the difference between something, such as in the following example:
Мен ону номдан айыырарым. (Men onu nomdan ayırarım.) - I will distinguish it from the book.
The ablative case is a relatively common case in Tuvan, and it is used to mark the source or origin of something, the separation of something, and the difference between something.
Here are some other examples of the ablative case in Tuvan:
Мен чордум хөөрден. (Men čordum xöörden.) - I went from the house.
Чаа келген кижи хөөрден. (Čaa kelgen kiji xöörden.) - The person who came from the house.
Бистиң хемчиктеривис хөөрден. (Bistiң hemčikterivis xöörden.) - Our clothes are from the house.
Тываның чоннуң дылы Тывадан. (Tuvanın čonnun dıly Tuvadan.) - The language of the Tuvan people is from Tuva.
ME:
Can you explain plurals
BARD:
Sure. Tuvan has a complex system of plural formation, with different rules for different types of nouns. In general, nouns ending in a consonant add -лар/-лер to form the plural. Nouns ending in a vowel add -нар/-нер. Nouns ending in -й add -дар/-дер. Nouns ending in -а/-е add -лар/-лер, but if the last vowel is stressed, the plural is formed with -дар/-дер. Nouns ending in -ы/-и add -лар/-лер, but if the last vowel is stressed, the plural is formed with -дар/-дер.
Here are some examples of plural formation in Tuvan:
Аът (horse) - аъттар (horses)
Кыш (winter) - кыштар (winters)
Далай (sea) - далалар (seas)
Чай (tea) - шайлар (teas)
Көк (blue) - көккүлер (blues)
There are also a few irregular plurals in Tuvan. For example, the word "кижи" (person) has the plural "кижилер". The word "хөөр" (house) has the plural "хөөрлер". The word "чон" (people) has the plural "чоннар".
I hope this helps! Let me know if you have any other questions.
ME:
How would you pluralise "mountain"?
BARD:
The plural of "mountain" in Tuvan is "eeler". This is because the word "eeler" is a regular noun in Tuvan, and regular nouns ending in a vowel add -нар/-нер to form the plural.
profile picture
ME:
Isn't it "daglar"?
BARD:
You are correct. The plural of "mountain" in Tuvan is "daglar". I apologize for the error in my previous response. I am still under development, and I am always learning new things.
ME:
And why was it wrong?
BARD:
My previous response was wrong because I used the wrong rule for plural formation. I used the rule for regular nouns ending in a vowel, when the word "dag" (mountain) is an irregular noun. The plural of "dag" is "daglar", which is formed by adding the plural suffix -лар/-лер.
I apologize for the error. I am still under development, and I am always learning new things. I will try my best to be more accurate in the future.
ME:
What dialects of Tuvan do you understand?
I can understand the Central Tuvan dialect, which is the standard dialect of the Tuvan language. I can also understand some of the other dialects of Tuvan, such as the Western Tuvan dialect, the Southeastern Tuvan dialect, and the Northeastern Tuvan dialect. However, I am still under development, and my understanding of the other dialects of Tuvan is not perfect.
I am always learning new things, and I am working on improving my understanding of all of the dialects of Tuvan.
profile picture
ME:
If I were to say "men tur inek men" what would I be saying?
BARD:
If you were to say "men tur inek men" in Tuvan, you would be saying "I am a cow". The word "men" means "I", the word "tur" means "to be", and the word "inek" means "cow".
However, it is important to note that the sentence "men tur inek men" is not grammatically correct in Tuvan. The correct sentence would be "men tur men, inek men". This is because the word "tur" is a verb, and verbs in Tuvan must be in the first person singular form when they are used with the subject pronoun "men".
I hope this helps! Let me know if you have any other questions.
ME:
How about "men inek men"
BARD
The sentence "men inek men" in Tuvan means "I am a cow". The word "men" means "I", the word "inek" means "cow", and the word "men" is a copula, which is a type of verb that links the subject of a sentence to its predicate. In this case, the subject is "I" and the predicate is "cow".
The sentence "men inek men" is grammatically correct in Tuvan. However, it is important to note that the sentence is not very informative. It does not tell us anything about the speaker, such as their name, age, or occupation. It also does not tell us anything about the cow, such as its breed, color, or size.
If we wanted to be more informative, we could add more details to the sentence. For example, we could say "men kara inek men" (I am a black cow), or "men eki jyul inek men" (I am a two-year-old cow). We could also add information about the speaker, such as "men aar men" (I am a man) or "men ool men" (I am a woman).
I hope this helps! Let me know if you have any other questions.
Bard may display inaccurate or offensive information that doesn’t represent Google’s views.
[edit]
I challenged it on Tuvan cases and compared it to my own, it list more cases, but I will cover the ones I can verify:
I gave "Инек" (cow).
Code: Select all
Nominative:
Bard: Инек
Me: Инек
Genitive:
Bard: Инектин
Me: Инектиң
Dative:
Bard: инекке
Me: Инекке
Accusative:
Bard: инекни
Me: Инекти
Locative:
Bard: инекти
Me: Инекте
Ablative:
Bard: инектен
Me: Инектен
Directive:
Bard: Didn't list any
Me: Инекче & Инективе
It had trouble giving me the directive after prompts. I get the feeling it doesn't know this case.
It's not wholly consistent with mine, but I will give it a little defense:
For accusative it gave me: инекни when I gave Инекти. "ни" is still the accusative case, but according to my grammar resource (which in fairness could be out of date or be affected by dialect) "ни" is used after g/y/m/n/ng.
It gave "Инектин" for gentive case, whereas I gave "Инектиң". Which is almost the same.
Also I find it funny it also used this as an example:
Караның инек-ти Кара-биле чоок ышкаш. (Kara's cow is very similar to Kara.)
Also, this is using "ң" this time for the gentive case, so I guess it must get "ң" and "н" confused.
It's my sister's name. Not sure she'd approve of me comparing her to a cow.