Question on wordlist methods

General discussion about learning languages
YoursTruly
Posts: 7
Joined: Sun Sep 27, 2020 2:49 pm
Languages: English (N), Polish (Beginner), Russian (Beginner)
x 18

Question on wordlist methods

Postby YoursTruly » Thu Oct 01, 2020 3:31 pm

I'm reading the Learn Any Language Fandom/Wiki and on the article about wordlists it says "Another basic tenet is that you should learn the target language words with their translations first, but immediately after you should practice the opposite connection: from base language to target language."

Is there any reason why this is true? Is there evidence that learning from native to target translation sticks better than target to native translation?
I guess I understand the idea of securing that connection in your head in both directions, but the way this is written it seems to suggest that learning N -> T is 'better' than the other way around. Is that just me misinterpreting what the article says or is there evidence to support that?
0 x

Kraut
Blue Belt
Posts: 976
Joined: Mon Aug 07, 2017 10:37 pm
Languages: German (N)
French (C)
English (C)
Spanish (A2)
Lithuanian
x 1246

Re: Question on wordlist methods

Postby Kraut » Thu Oct 01, 2020 11:24 pm

You misread it, further down in the text you can see what is recommended:
https://learnanylanguage.fandom.com/wik ... rdlist.jpg
1 x

User avatar
Iversen
Black Belt - 2nd Dan
Posts: 2883
Joined: Sun Jul 19, 2015 7:36 pm
Location: Denmark
Languages: Monolingual travels in Danish, English, German, Dutch, Swedish, French, Portuguese, Spanish, Catalan, Italian, Romanian and (part time) Esperanto
Ahem, not yet: Norwegian, Afrikaans, Platt, Scots, Russian, Serbian, Bulgarian, Albanian, Greek, Latin, Irish, Indonesian and a few more...
Language Log: viewtopic.php?f=15&t=1027
x 6541

Re: Question on wordlist methods

Postby Iversen » Fri Oct 02, 2020 9:20 pm

In my three-column layout the first column is in the target language, the second contains translations into a suitable base language and the third is a replica of the first one in the original language. The reason is that I see the purpose as teaching the user as many words in the target language as possible as fast as possible, and the translations are just a tool to achieve this purpose, they aren't important in themselves - you are supposed already to know the base language. And if I make wordlists directly based on dictionaries, I always use the direction from the target language into the base language - never the opposite. Why? Well, I have tried, but the attention is then misdirected towards the words in the base language, and that's not the purpose of the exercise. And having two columns in your own language and just one in the target language in the lists would of course be even worse for the same reason - diversion of attention away from the foreign words.

If you want to learn the equivalents to words in your own language in order to use them actively then it might seem not only tempting, but logical to go in the opposite direction: choose some words or expressions in your own language, find out how to translate them and then memorize all the pairs. And for some cases that may indeed be a reasonable tactic - like when you learn some basic tourist words before visiting some place abroad. Or finding parallels to the most common 'connectors' in your own language in order to use them in conversations. But to 'fixate' the newly found translations you need to use them, and activation is not done with wordlists - better study some topic, learn the relevant words and then try to formulate summaries or pose imaginary questions to yourself about the topic and start a stream of thoughts in the foreign language, using the things you have learnt during the session (maybe using some kind of wordlist or SRS) ... in short, collecting elements from the target language is a simple harvesting activity, but learning to use the language is more like taming an animal or learning to perform some kind of acrobatics.

Akrobatik.JPG
Akrobatik.JPG (10.76 KiB) Viewed 602 times
7 x


Return to “General Language Discussion”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest