marrow2 | ˈmarəʊ | (also marra, marrer)
noun Northern English & Scottish
1 a friend, companion, or workmate (often used as a form of address): come here, marrer, we need to talk.
2 something that forms a pair with something else; a counterpart or twin.
ORIGIN
late Middle English: probably from Old Norse margr ‘many’, also ‘friendly, communicative’.
English: marrow/marra > mate
-
- Black Belt - 2nd Dan
- Posts: 2196
- Joined: Mon Aug 27, 2018 11:26 am
- Languages: English (native), French & German (learning).
- Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... &start=200
- x 4620
English: marrow/marra > mate
I watched an episode of When the boat comes in the other day. One word there jumped out to me as new-to-me:
5 x
- CaroleR
- Orange Belt
- Posts: 148
- Joined: Thu Sep 01, 2022 2:32 am
- Location: left coast of Canada
- Languages: English (N)
Québécois French (low intermediate) - Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... 15&t=18588
- x 451
Re: English: marrow/marra > mate
Oh, that's interesting. I'd never heard it before either. Makes me wonder if it's something my northern English ancestors might have said.
This from WikiDiff:
This from WikiDiff:
(Geordie, informal) A friend, pal, buddy, mate.
Cheers marrow !
(Scotland) One of a pair; a match; a companion; an intimate associate.
4 x
We must have the stubbornness to accept our gladness in the ruthless furnace of the world – Jack Gilbert
-
- Posts: 3
- Joined: Tue Mar 02, 2021 5:33 pm
- Languages: English (N), Italian (beginner).
- x 4
Re: English: marrow/marra > mate
I was born in north-east England, and I still live here.
Marra was very common when I was young (I'm 65). My grandfather, a miner, used it to talk about workmates. I never heard it pronounced as marrow when I was young, but I do see it written down as marrow on local forums. It is difficult to know if it's being spelled like that as a joke, or not. I'd better stop writing now, lest I make a derogatory comment about people from Sunderland.
It is less commonly heard these days. I think it is being supplanted by mate.
Marra was very common when I was young (I'm 65). My grandfather, a miner, used it to talk about workmates. I never heard it pronounced as marrow when I was young, but I do see it written down as marrow on local forums. It is difficult to know if it's being spelled like that as a joke, or not. I'd better stop writing now, lest I make a derogatory comment about people from Sunderland.
It is less commonly heard these days. I think it is being supplanted by mate.
4 x
-
- Black Belt - 2nd Dan
- Posts: 2196
- Joined: Mon Aug 27, 2018 11:26 am
- Languages: English (native), French & German (learning).
- Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... &start=200
- x 4620
Re: English: marrow/marra > mate
With marra seeming to support the danelaw/norse history, I wondered about some regional equivalents.
--------
Pal - I associate this with Glasgow/low-land Scotland
Butty/buddy - I associate this with Wales/english midlands
Lover - I associate with bristol/devon
https://en.wiktionary.org/wiki/lover
Mate - national default.
--------
Pal - I associate this with Glasgow/low-land Scotland
ORIGIN
late 18th century: from Romani phal ‘brother, mate’, based on Sanskrit bhrātṛ ‘brother’.
Butty/buddy - I associate this with Wales/english midlands
ORIGIN (butty)
late 18th century: probably from booty1 in the phrase play booty ‘join in sharing plunder’.
ORIGIN (booty)
late Middle English (originally denoting plunder acquired in common): from Middle Low German būte, buite ‘exchange, distribution’, of uncertain origin.
------
ORIGIN (buddy)
late 18th century (originally US): perhaps an alteration of brother.
Lover - I associate with bristol/devon
Etymology 1From Middle English lovere, luffer, lufere, equivalent to love + -er.
https://en.wiktionary.org/wiki/lover
Mate - national default.
ORIGIN
late Middle English: from Middle Low German māt(e) ‘comrade’, of West Germanic origin; related to meat (the underlying concept being that of eating together).
2 x
- CaroleR
- Orange Belt
- Posts: 148
- Joined: Thu Sep 01, 2022 2:32 am
- Location: left coast of Canada
- Languages: English (N)
Québécois French (low intermediate) - Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... 15&t=18588
- x 451
Re: English: marrow/marra > mate
DaveAgain wrote:ORIGIN (buddy)
late 18th century (originally US): perhaps an alteration of brother.
We use buddy or bud a lot in Canada, often when we don't know someone's name. It can sometimes be slightly derogatory, as in, "what the heck do you think you're doing there buddy?" I recently wrote, "you're embarassing yourself there bud," replying to someone's ignorant comment. It's also used to mean a friend, so it's funny that we've taken it to mean the opposite as well. It's interesting to see how the meanings of words evolve over time and place.
1 x
We must have the stubbornness to accept our gladness in the ruthless furnace of the world – Jack Gilbert
- tungemål
- Brown Belt
- Posts: 1015
- Joined: Sat Apr 06, 2019 3:56 pm
- Location: Norway
- Languages: Norwegian (N)
English, German, Spanish, Japanese, Dutch, Polish - Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... 15&t=17672
- x 2319
Re: English: marrow/marra > mate
Interesting.
I'd never guess that "pal" is from Romani.
Some Norwegian associations I get:
- lover, luffer - Norwegian has the word "loffer" which comes from English "loafer", which in itself apparantly comes from German "(Land)Läufer".
- mate - from eating together - the Norwegian is "mat" which means food, and which is a cognate of "meat".
I don't associate anything with Old Norse "margr" but there seems to be one Norwegian word derived from this - "mangment", but I've never heard it before.
I'd never guess that "pal" is from Romani.
Some Norwegian associations I get:
- lover, luffer - Norwegian has the word "loffer" which comes from English "loafer", which in itself apparantly comes from German "(Land)Läufer".
- mate - from eating together - the Norwegian is "mat" which means food, and which is a cognate of "meat".
I don't associate anything with Old Norse "margr" but there seems to be one Norwegian word derived from this - "mangment", but I've never heard it before.
DaveAgain wrote:With marra seeming to support the danelaw/norse history, I wondered about some regional equivalents.
--------
Pal - I associate this with Glasgow/low-land ScotlandORIGIN
late 18th century: from Romani phal ‘brother, mate’, based on Sanskrit bhrātṛ ‘brother’.
Butty/buddy - I associate this with Wales/english midlandsORIGIN (butty)
late 18th century: probably from booty1 in the phrase play booty ‘join in sharing plunder’.
ORIGIN (booty)
late Middle English (originally denoting plunder acquired in common): from Middle Low German būte, buite ‘exchange, distribution’, of uncertain origin.
------
ORIGIN (buddy)
late 18th century (originally US): perhaps an alteration of brother.
Lover - I associate with bristol/devonEtymology 1From Middle English lovere, luffer, lufere, equivalent to love + -er.
https://en.wiktionary.org/wiki/lover
Mate - national default.ORIGIN
late Middle English: from Middle Low German māt(e) ‘comrade’, of West Germanic origin; related to meat (the underlying concept being that of eating together).
1 x
Return to “General Language Discussion”
Who is online
Users browsing this forum: kagamimochi and 2 guests