At the time I entered university, although it was already being displaced by English, German was still the “dominant language” in the scientific community. Being able to read German at the low-intermediate level was considered to be an essential requirement for candidates wishing to study or work in any field of science. Specialized courses and materials were designed for the teaching of Scientific German (my collection of vintage language-learning materials includes three such course books). At the time, I did not view the presence of a dominant language in any area of academic, scientific, or industrial pursuit as being “unhealthy” even in cases where the predominant language was not my own. On the contrary, I viewed the prospect of learning a second language as a means of accessing vastly more information than I could in English alone, not to mention an exciting personal adventure. Apparently, the Québec government disagrees.Cavesa wrote: ... English has been spreading unhealthily all over the science world ...
What a mess! The only consolation that we, and the Université de Laval student, might share is that it is highly unlikely that the well-intentioned legislators ever foresaw such a situation and, despite the ample evidence from history, never would have believed that the bureaucracy which would be required to ensure compliance would yield such deplorable results.
Please note carefully, I am NOT suggesting that this thread be diverted into a discussion of the province’s language laws. Doing so would be terribly divisive, it would solve nothing, it would not advance our understanding of French or of any other language, it would not be of any assistance to the Université de Laval student, and it would cause this thread to be deleted.
Inserted: What a mess!
Typos: again, and again, and again.