Page 92 of 210

Re: Le groupe français 2016 - 2017 Les Voyageurs

Posted: Wed Mar 15, 2017 7:18 pm
by tomgosse
Ingaræð wrote:
I've just realised that I haven't actually joined the study group yet, even though I meant to... :oops:

My language log is here: https://forum.language-learners.org/vie ... =15&t=4993


EDIT: Forgot to say, I'm using Assimil FwT/NFWE/Using French, Pimsleur and FSI French Phonology. I might use FSI French Basic, FIA and the CLE series in the future.

Bonjour et bienvenue au groupe. J'ai ajouté votre nom au groupe. Nous sommes impatients de suivre vos progrès.
-Tom

Re: Le groupe français 2016 - 2017 Les Voyageurs

Posted: Thu Mar 16, 2017 4:17 am
by eebeejay


Cet weekend mes amis et moi aurons une fête de cabane à sucre. Nous ferons tire d'érable sur la neige et nous allons manger d'autres aliments québécoises, y compris tourtière, pouding chômeur, jambon et soupe de pois. La neige a fondu dehors, mais nous gardons une partie dans le congélateur.

This weekend my Quebecois friends and I are having a sugar shack party with all the traditional things that you'd eat in the springtime in Quebec when the maple sap starts running, like tourtiere, pouding chomeur, ham, pea soup and tire, which is maple taffy that you make on the snow.

We used to do this every year when we lived together so I'm looking forward to it.

Re: Le groupe français 2016 - 2017 Les Voyageurs

Posted: Fri Mar 17, 2017 11:10 pm
by DaveBee
Does France have any laws controlling the pricing of books?

In the UK we used to have price controls on a number of things. Books were covered by something called the net book agreement
The Net Book Agreement (NBA) was a British fixed book price agreement between publishers and booksellers which set the prices at which books were to be sold to the public. It operated from 1900 until the 1990s when it was abandoned by some large bookshop chains and was then ruled illegal.
It's just french books seem to be comparatively expensive, and a brief scan of Amazon France did not show competing prices on new books from Amazon Marketplace vendors.

Re: Le groupe français 2016 - 2017 Les Voyageurs

Posted: Fri Mar 17, 2017 11:55 pm
by whatiftheblog
DaveBee wrote:Does France have any laws controlling the pricing of books?

In the UK we used to have price controls on a number of things. Books were covered by something called the net book agreement
The Net Book Agreement (NBA) was a British fixed book price agreement between publishers and booksellers which set the prices at which books were to be sold to the public. It operated from 1900 until the 1990s when it was abandoned by some large bookshop chains and was then ruled illegal.
It's just french books seem to be comparatively expensive, and a brief scan of Amazon France did not show competing prices on new books from Amazon Marketplace vendors.


I actually remember hearing about some regulation regarding "le prix unique" for books in a recent political talk show I watched, it might be something about the publisher setting the price and it then being invariable across booksellers.

Re: Le groupe français 2016 - 2017 Les Voyageurs

Posted: Sat Mar 18, 2017 12:00 am
by DaveBee
whatiftheblog wrote:
DaveBee wrote:Does France have any laws controlling the pricing of books?

In the UK we used to have price controls on a number of things. Books were covered by something called the net book agreement
The Net Book Agreement (NBA) was a British fixed book price agreement between publishers and booksellers which set the prices at which books were to be sold to the public. It operated from 1900 until the 1990s when it was abandoned by some large bookshop chains and was then ruled illegal.
It's just french books seem to be comparatively expensive, and a brief scan of Amazon France did not show competing prices on new books from Amazon Marketplace vendors.


I actually remember hearing about some regulation regarding "le prix unique" for books in a recent political talk show I watched, it might be something about the publisher setting the price and it then being invariable across booksellers.
Prix unique it is! Thank you. :-)

EDIT
Looking at the wikipedia article, Belgium, Canada and Switzerland do not have one of these no discounting laws. I shall have to investigate mail-order shops there.

Re: Le groupe français 2016 - 2017 Les Voyageurs

Posted: Tue Mar 21, 2017 9:14 am
by DaveBee
20th March was
Journée internationale de la francophonie est une célébration mondiale de l’Organisation internationale de la francophonie (OIF) ayant lieu le 20 mars de chaque année.

Re: Le groupe français 2016 - 2017 Les Voyageurs

Posted: Tue Mar 21, 2017 11:04 am
by DaveBee
looking up a translation this morning from Paris Match
Votre question me saoule monsieur, vous comprenez
I was a bit confused by the notion of "saoule" translating as "drunk", but Lingee.com tells me that saoule can mean both "drunk" and "bored".

Larousse.fr seems to insist on a spelling change "soûler", but then improves things by offering "drunk" and "dizzy".

Is saouler/soûler a degree of drunkeness? In England you could go from merry > drunk > plastered/legless.

Re: Le groupe français 2016 - 2017 Les Voyageurs

Posted: Tue Mar 21, 2017 4:46 pm
by Arnaud
Casser les pieds, gonfler, soûler, faire chier, emmerder...the list is rather long to say that sth/smo is boring you.
As for the degree of drunkeness: pompette (used only by women), éméché is rather lightly drunk, ivre and soûl is drunk and after that you have vocab common to drug abuse like défoncé, déchiré, pété or old expressions like "rond comme une queue de pelle". Bourré is very drunk.

Re: Le groupe français 2016 - 2017 Les Voyageurs

Posted: Tue Mar 21, 2017 4:46 pm
by Voxel
DaveBee wrote:looking up a translation this morning from Paris Match
Votre question me saoule monsieur, vous comprenez
I was a bit confused by the notion of "saoule" translating as "drunk", but Lingee.com tells me that saoule can mean both "drunk" and "bored".

Larousse.fr seems to insist on a spelling change "soûler", but then improves things by offering "drunk" and "dizzy".

Is saouler/soûler a degree of drunkeness? In England you could go from merry > drunk > plastered/legless.

There is no difference, this verb has two spellings.
The circumflex indicates the deletion of the "a" mute letter.

Re: Le groupe français 2016 - 2017 Les Voyageurs

Posted: Wed Mar 22, 2017 2:31 am
by rlnv
Tom, j’ai un nouveau log. Je te remercie si tu peux l’inscrire dans ta liste.

viewtopic.php?f=15&t=5570