rlnv wrote:tomgosse wrote:Je vous ai ajouté à la liste.
Merci !wwiding wrote:....After contemplating my learning methods I added the Harry Potter books back to my daily regiment. Now that I've got the passive phase of Assimil, half of an active phase, and 11 lessons of French in Action under my belt the HP books are much more readable, although I still come across a lot of unknown words, phrases, and sometimes entire paragraphs.....
....With HP, I'm actually interested in the material and I really enjoy trying to puzzle out the sentence grammar/meaning. I also listen to the audio books to get a sense of the pronunciation.....
I read the first 3 HP books in 2015, some of my first non-graded books. I really enjoyed them. I started using an e-reader around that time, and really liked it for the ability to quickly do dictionary look-ups. A real time saver which helped me keep the flow of the books going while satisfying my need to lookup all or most unknown words. I'm not sure if you are using one, but it really helps.
Looking back, I recall really hating the narrator in the first two books due to the pace he read, and the voices he portrayed, along with the funny sounds. Or was it just the first book? I may not be recalling correctly, as it's been awhile and my my audio files are on an archive disk not accessible right now. The third book, the narration style changed a lot and it was much easier to understand, and certainly more enjoyable. Which in the series did you listen to?
I've just started reading HP. Thanks rlnv for the feedback on the narration. I have the audio for first 4 books, all 7 in iBooks digital format and Folio Junior versions in paperback. Does anyone know if the folio junior versions are edited in a way that makes the language easier (i.e. dumbed down)?
----------------------------------
DaveBee wrote:Can "On" replace "Vous"?
My understanding is that "on" can be used either as a third person "one" or to replace "nous".
In an interview with France 2, Marine le Pen said:In "quand on a posé la question" the "on" seems to refer to France 2 "vous" or possibly "one" but in the second half of the sentence "on nous a répondu en sourient à France 2" the "on" must surely be used for France 2 "vous" rather than "one"?«Je sais que Madame Ernotte est une amie d'Emmanuel Macron. Vous avez passé trois reportages à charge contre le Front National et contre moi, moi j'aimerais savoir quand est-ce que France 2 va faire un reportage sur Monsieur Macron. Quand on a posé la question, on nous a répondu en souriant à France 2 : "Au mois de juillet"».
I would call this one of the most common ways in French to render the construction passive.
On vous a donné six euros.
= You were given six euros
Thus, I believe the use of 'on' in your example is to prevent directly involving the person.
Quand on a posé la question, on nous a répondu en souriant à France 2.
= When the question was asked (we asked the question), we received a response/ we were answered while ('he was' = implied) smiling at France 2/ with a smile,
Arnaud wrote:Not really. Perhaps if i translate "on nous a répondu" by "we were answered", it's clearer? The "on" is someone from France2, we don't know exactly who.
Yes I agree, we're not meant to know, it's passive, deliberately elusive. I also do not see it as 'vous'.
tastyonions wrote:Yes, "on" refers to the particular individual that gave them that response, not to France 2 as a whole. "C'est ce qu'on nous a dit" = "that's what somebody (anonymous individual) told us." Or "that's what we were told."
I wouldn't call it a 'particular individual'. It's deliberately evasive as to who exactly is 'on'. Still I think you're saying exactly that in the your expansion.
-------------------------------------
Xenops wrote:I was looking at the Spanish DELE post, and I was wondering if we should have a similar challenge for the French DELE or DALF? I was thinking of Cavesa's thinking in particular:Cavesa wrote:I am glad for this subgroup. It is not intended to channel majority of the activity away from the main group, just to keep a bit of order in the mess, since it is quite likely that the goals of DELE learners and non-DELE learners may be quite different and so would the topics of discussion.
Another very good reason for a separate DELE group: If we "sign up" publicly here, it will be much harder to back out, once the time for the real sign up comes
So, I am definitely "signing up" here, DELE C1 in 2017, probably November. Should there really be a summer opportunity, I will consider it.
Lately I have been considering studying for a B1 level either this winter or a year from now.
Ani wrote:I would like to take a C2 exam at some point (Maybe next fall is reasonable? Idk)and I am slowly working on needed material to get there. I would love to talk to people studying for other exams.
I would probably need to fly out of state to take it though so it isn't as if i can pick some random date and find a exam. The stars would have to align to make it possible.
That is to say, if someone starts a group, I'd join
I'm sitting the B2 in 6 weeks and potentially a C-level exam at a later date. I'm in agreement let's start a French exam group (not necessarily limited to DELF/DALF as there are others)!