Page 2 of 2

Re: Cómo boludeás lingüísticamente hablando?

Posted: Thu Aug 06, 2015 3:49 pm
by Ogrim
El vasco o euskara me interesa porque he pasado mucho tiempo en España, mi mujer es española (pero no vasca) y es una lengua muy diferente de las indo-europeas. Aparte de eso, la situación de las lenguas minoritarias y regionales es un tema que me apasiona bastante.

No sé si es verdad que nadie habla batúa, al fin y al cabo es la versión oficial del euskara, es lo que se usa en radio y televisión y lo que se enseña en la escuela. Ahora, lo que pasa en muchos casos de lenguas minoritarias es que la versión "normativa" de la lengua se ha establecido relativamente tarde en la historia, y como además el euskara no se podía usar oficialmente durante la época de Franco, muchos vascos nunca aprendieron la versión oficial, sino que hablan su dialecto. Otras lenguas minoritarias en Europa viven una situación similar (o incluso peor, por falta de reconocimiento del estado) - el bretón es un ejemplo aquí en Francia.

Me paro ya, porque no quiere convertir esto en una discusión sobre lenguas minoritarias, es un tema serio y no de boludear :)

Re: Cómo boludeás lingüísticamente hablando?

Posted: Fri Jul 15, 2016 11:23 pm
by getreallanguage
En estos días mi boludeo consiste en leer la gramática del gótico de Wright, publicada en 1910. Parece algo serio, pero es para un proyecto personal sin importancia más allá de edificarme y divertirme yo solito.

Re: Cómo boludeás lingüísticamente hablando?

Posted: Sun Jul 17, 2016 10:32 pm
by M23
getreallanguage wrote:Yo estaba pensando en lo que hacemos con las lenguas que no estudiamos nada seriamente. Las que son por diversión pura y no para dominarlas ni nada que se le parezca. Es un escarceo, un coqueteo, no un romance serio.


Cuando es por diversión y nada más aprendo como contar hasta diez (o lo que sea), o decir groserías. Aprendo unas frases de una película que me gusta. Cuando estoy viajando a otro país aprendo como decir hola, gracias, cómo está, y tal. No tengo ganas de aprender el idioma. Es como dices: estoy coqueteando con el idioma por un rato.

Pienso que se puede "boludear" con un idioma que se aprende también. A veces leo un libro, ver una película, o jugar un vídeo juego que tiene una forma del idioma que no me interesa aprender. Por ejemplo, el español de España no me interesa porque la mayoría de las personas con quienes hablo diario son de México y Sudamérica. Pero de vez en cuando leo un libro escrito por un autor(a) Español(a). De hecho, el diálogo en un vídeo juego que estoy jugando últimamente está llena de palabras/dichos/jergas de España, y sigo jugando y coqueteando con una forma del idioma que no me importa.

Re: Cómo boludeás lingüísticamente hablando?

Posted: Tue Jul 19, 2016 9:52 am
by Zireael
Más reciente me boludeo (gracias por enseñarme una nueva palabra :D) un idioma japonés (elegío japonés porque no es un idioma tonal y tengo problemas de audición :() Me odio cuando miro un texto en un escritura no latina y no sé que se significa esto :P Y no es verdad que necesitamos "miles" de caracteres por leer un texto simple, conozco menos de 100 y leo los news de NHK Easy con un diccionario online y LWT :)