Club de lectura: El tiempo entre costuras

Solo español
User avatar
Stelle
Green Belt
Posts: 395
Joined: Sat Jul 18, 2015 1:37 pm
Location: Canada
Languages: English (N1), French (N2), Spanish (advanced), Italian (high beginner, actively studying), Tagalog (beginner, on hold)
Language Log: viewtopic.php?f=15&t=1818
x 877
Contact:

Club de lectura: El tiempo entre costuras

Postby Stelle » Tue Sep 08, 2015 1:32 am

¡Hola compañer@s!

Os invito a uniros a nuestro primer club de lectura para leer la novela (¡muy ambiciosa!) El tiempo entre costuras.

Sugiero las normas siguientes:

- empezaremos leyendo dos capítulos por semana. Pues para el lunes que viene, deberías haber leído los dos primeros capítulos.
- los "spoilers" solo están permitidos para los capítulos que ya hemos leído. Si estás por delante en el libro, ¡tienes que esperar!
- la discusión se hace en español, ¡por supuesto!

¿Otra cosa que añadir o sugerir?

¡Ánimo!
4 x

User avatar
Spoonary
Blue Belt
Posts: 639
Joined: Mon Jul 20, 2015 3:45 pm
Location: England
Languages: English (N)
Español (Advanced), Italiano (Intermediate), Esperanto (I try), Deutsch (Beginner)
Briefly studied: Português, Galego
Language Log: viewtopic.php?f=15&t=5173
x 1035

Re: Club de lectura: El tiempo entre costuras

Postby Spoonary » Tue Sep 08, 2015 7:08 pm

Stelle wrote:¿Otra cosa que añadir o sugerir?

No, nada. Tus normas son perfectas :)

He leído ya los dos primeros capítulos, así que voy a empezar la discusión.

¿Qué pensamos de nuestra protagonista, Sira? (Edit: Siri? :lol: )

SPOILERS Capítulo 1-2 SPOILERS

Cuando nos contó su historia en el primer capítulo, todo bien, aunque la cantidad de los acontecimientos se iba aumentando a un ritmo que sí que me dejó un poco desorientada al final. Sin embargo, el segundo capítulo, cuyo ritmo se parecía más a lo que suelo ver en los libros, no me gustó tanto, más que nada por la traición. En Ignacio Sira supuestamente había encontrado el hombre de su vida, pero cuando Señor vendo-máquinas-de-escribir apareció, el pobre Ignacio se quedó al margen. :(

Ya me callo porque sino no habrá nada más que discutir para vosotros. :geek:
3 x

User avatar
BAnna
White Belt
Posts: 19
Joined: Mon Jul 20, 2015 2:57 pm
Location: USA
Languages: Native speaker of English, quite comfortable in Spanish and German but seeking improvement, have recently dabbled with Russian and Turkish, and long, long ago with French and Japanese.
x 28

Re: Club de lectura: El tiempo entre costuras

Postby BAnna » Fri Sep 11, 2015 10:51 pm

Enlaces de Interés

Capítulo 1

Pastora Imperio
https://es.wikipedia.org/wiki/Pastora_Imperio

Jorge Negrete
https://es.wikipedia.org/wiki/Jorge_Negrete

Época bella
https://es.wikipedia.org/wiki/Belle_%C3%89poque

El Debate
https://es.wikipedia.org/wiki/El_Debate

El Heraldo
https://es.wikipedia.org/wiki/Heraldo_de_Madrid

La Chelito
https://es.wikipedia.org/wiki/La_Chelito

Alfonso XIII de España
https://es.wikipedia.org/wiki/Alfonso_X ... spa%C3%B1a

José Canalejas
https://es.wikipedia.org/wiki/Jos%C3%A9_Canalejas

Plaza de la Paja
https://es.wikipedia.org/wiki/Plaza_de_la_Paja

Palacio Real de Madrid
https://es.wikipedia.org/wiki/Palacio_Real_de_Madrid

Canción del pirata
http://www.grijalvo.com/Citas/b_Espronc ... irata.html

Castellana
https://es.wikipedia.org/wiki/Castellana_%28Madrid%29

El Hipódromo de la Castellana
https://es.wikipedia.org/wiki/Hip%C3%B3 ... Castellana

Puerta de Hierro
https://es.wikipedia.org/wiki/Puerta_de ... 8Madrid%29

Salon Sakuska
http://bernard.hesnard.free.fr/Hesnard/ ... rd277.html

Plaza de Pontejos
https://es.wikipedia.org/wiki/Plaza_de_Pontejos

Calle Zurbano
http://www.abc.es/madrid/20150419/abci- ... 91818.html

Términos de costura y confección: http://sonialtacostura.blogspot.com/p/terminologia.html
http://soupcouture.blogspot.com/2008/11 ... eccin.html

La Concha
https://es.wikipedia.org/wiki/Bah%C3%ADa_de_La_Concha

El Sardinero
https://es.wikipedia.org/wiki/El_Sardinero

La Segunda República
https://es.wikipedia.org/wiki/Portal:Se ... a%C3%B1ola

Parque de la Bombilla
https://es.wikipedia.org/wiki/Parque_de ... 8Madrid%29

Parque del Oeste
https://es.wikipedia.org/wiki/Parque_del_Oeste

Parque del Retiro
https://es.wikipedia.org/wiki/Parque_de ... _de_Madrid

Jardines de Las Vistillas
https://es.wikipedia.org/wiki/Jardines_de_Las_Vistillas

Mundo Obrero
https://es.wikipedia.org/wiki/Mundo_Obrero

Puerta del Sol
https://es.wikipedia.org/wiki/Puerta_del_Sol

Manuel Azaña
https://es.wikipedia.org/wiki/Manuel_Aza%C3%B1a

Iglesia de San Andrés
https://es.wikipedia.org/wiki/Iglesia_d ... 8Madrid%29

Santa Sira
http://www.es.catholic.net/op/articulos ... santa.html

Guerra de Filipinas
https://www.youtube.com/watch?v=2f3nKj46HQs

Capítulo 2

Hispano-Olivetti Historia de la marca
http://www.olivetianos.es/Historia%20ma ... ivetti.pdf

Lettera 35 portátil (en italiano)
https://www.youtube.com/watch?v=poLeWqA9xJo


Dulces de yema
https://www.youtube.com/watch?v=RUcQRQgOCzo

Mercado de la Cebada
https://es.wikipedia.org/wiki/Mercado_de_la_Cebada

Costanilla de San Andrés
https://es.wikipedia.org/wiki/Costanill ... ndr%C3%A9s

La Plaza de Carros
http://www.secretosdemadrid.es/el-orige ... de-carros/

Calle de la Cava Baja
https://es.wikipedia.org/wiki/Calle_de_la_Cava_Baja

Plaza Mayor
https://es.wikipedia.org/wiki/Plaza_Mayor_de_Madrid

Café Suizo
https://es.wikipedia.org/wiki/Caf%C3%A9_Suizo
4 x
Turkish Study: 121 / 300

Half SC Turkish Reading: 153 / 2500
Half SC Turkish Films: 1605 / 4500

Half SC Russian Reading: 4 / 2500
Half SC Russian Films: 0 / 4500

nj24
White Belt
Posts: 29
Joined: Tue Jul 21, 2015 5:38 am
Languages: Speaks: English (N), Spanish, & Italian. Studies: French (beginner)
x 41

Re: Club de lectura: El tiempo entre costuras

Postby nj24 » Sun Sep 13, 2015 4:08 am

Gracias por las enlaces, BAnna. :) Me ayudaron a visualizar la historia.

Yo ya he leído cinco capítulos. Creo que esto significa que estoy disfrutando de la novela. :D Me gusta el estilo de la autora y las ricas descripciones de los lugares. De hecho, me sorprendió que la serie de television es una versión bastante fiel del libro. Al menos, hasta este punto. Espero que hayan giros en la trama y personajes que no aparecieron en la serie.

Spoonary, creo que no hubiera sido bueno un matrimonio entre Sira y Ignacio. Sira no estaba enamorada de Ignacio. También ella fue muy joven y no entendía su corazón. A veces cuando cometemos errores en nuestras vidas, esos errores nos ayudan a aprender más sobre nosotros mismos y todavía hay tiempo para encontrar el camino correcto. Pero otras veces no. Creo que si Sira se hubiera casado con Ignacio, es probable que no habría sido una salida cuando se dieron cuenta de que en realidad no se quieren. ¿Qué piensas?
3 x

steyyan
Orange Belt
Posts: 156
Joined: Sat Jul 18, 2015 4:46 pm
Languages: (See signature)
Language Log: viewtopic.php?f=15&t=740&start=20#p18764
x 121

Re: Club de lectura: El tiempo entre costuras

Postby steyyan » Mon Sep 14, 2015 4:14 pm

Leí los primeros dos capítulos ayer y hasta aquí no estoy seguro que debo pensar sobre Sira. ¿Por que estuvieron novios si ella no quería a él? Tal vez leyera la razón y lo olvidé, algo que me pasa con frecuencia cuando empiece leer una novela que ya no conozco.

Tengo ganas de averguar lo que pasará a ella cuando se abandona su vida antigua, Ignacio y su madre.
2 x
no N | en C1 | de B2 | es B1 | ja B1 | nl A2 | fr A1
Language log
Output Challenge 2016: 50000 / 50000

User avatar
arthaey
Blue Belt
Posts: 882
Joined: Sat Jul 18, 2015 9:11 pm
Location: Seattle, WA, USA
Languages: EN (N); ES (adv receptive, int productive); FR (false beginner); DE (lapsed beg); ASL (lapsed beg)
Language Log: viewtopic.php?f=15&t=3864&view=unread#unread
x 1177
Contact:

Re: Club de lectura: El tiempo entre costuras

Postby arthaey » Mon Sep 14, 2015 5:55 pm

[critic]Aunque mis papás me visitaban la semana pasada, ¡todavía conseguí leer los dos primeros capítulos del libro!

Encontré el libro en formato audiolibro, además del libro en papel. Eso es mi primera vez usando la técnica "L-R", y me {~~sorpresa ~> sorprende~~} {++por++}que me empuja a leer más rápido {~~que ~> de~~} lo normal; siempre {~~había pensado ~> pensé~~} que {~~leo ~> leía~~} más rápido que eso en español, pero no es así. :P

No me gustó tanto el primer capítulo {~~que ~> como~~} el segundo. El primer{++o++} me pareció como un gran "infodump" de la historia de Sira. Habló de su niñez con {~~suficientes ~> tantos~~} detalles que yo había pensado que la historia iba a empezar en esa época de su vida, pero al final resultó que sólo era el "backstory". Incluso tenía miedo de que todo la historia {~~seguiría ~> siguiera~~} así de exposición.

Pero el estilo cambió en el segundo capítulo, con más diálogo y una serie de acciones en vez de un resumen de ellas. Me parecía más como una novela entonces. ;)

No me gusta cuando una historia salta por el tiempo, adelante y atrás… Espero que no {~~sigue ~> siga~~} así como en el principio del segundo capítulo.

Me enoja de que Sira obviamente no entiende la diferencia entre deseo y amor. Y no me gusta el personaje de Ramiro, de ninguna manera. {--Él--} me parece un mujeriego inconfiable, pero Sira es demasiado inocente para reconocer este hecho. Tampoco creo que Ignacio {~~es ~> sea~~} el hombre "correcto" para ella, pero ese tío Ramiro es mala onda. Pues, veremos…

Aún así, me gustó esta frase que capturó el "estilo" de Ramiro y su seducción de Sira:
—¿De verdad quieres empezar a vivir mejor, Sira?


A pesar de estas quejas, hasta ahora me gusta el libro. Es obvio que su género es "ficción literario", por sus frases bien construidas. Por costumbre leo {~~las ~> los~~} géneros de fantasía y ciencia ficción, pero es{++t++}e libro me parece bien también. {~~Un efecto ~> Una ventaja~~} adicional de este estilo es que la autora tiende a "repetir" {~~la misma cosa ~> lo mismo~~} en otras palabras, {~~que ~> lo cual~~} me ayuda a aprender más vocabulario. ;)[/critic]

Spoonary wrote:Cuando nos contó su historia en el primer capítulo, todo bien, aunque la cantidad de los acontecimientos se iba aumentando a un ritmo que sí que me dejó un poco desorientada al final. Sin embargo, el segundo capítulo, cuyo ritmo se parecía más a lo que suelo ver en los libros, no me gustó tanto, más que nada por la traición.

¡Qué interesante que teníamos reacciones opuestas a los estilos de los dos capítulos! Entonces, ¿prefieres un estilo con más exposición?

BAnna wrote:Enlaces de Interés [snip]

¡¡Óoooooorale, qué buenos recursos para enriquecer nuestra lectura!! Muchísimas gracias por hacer eso!

steyyan wrote:¿Por que estuvieron novios si ella no quería a él?

Por una razón muy tradicional: la seguridad económica.

(Si alguien sabe la traducción del vocabulario de narración o "tropes" a que referí antes, favor de decírmelo. :))

[correcciones de lang-8.com; syntax is a homegrown "critic" tag]

¿QUERIDO SUBJUNTIVO, POR QUÉEEEEEE ME ODIA? ;)
Last edited by arthaey on Mon Sep 14, 2015 8:06 pm, edited 1 time in total.
2 x
Log links: TimelineASLFrenchSpanish.
Anki catchup: due: 394 / 2204 new: 0 / 1664

User avatar
arthaey
Blue Belt
Posts: 882
Joined: Sat Jul 18, 2015 9:11 pm
Location: Seattle, WA, USA
Languages: EN (N); ES (adv receptive, int productive); FR (false beginner); DE (lapsed beg); ASL (lapsed beg)
Language Log: viewtopic.php?f=15&t=3864&view=unread#unread
x 1177
Contact:

Re: Club de lectura: El tiempo entre costuras

Postby arthaey » Mon Sep 14, 2015 7:24 pm

¿Cómo les parece si calculamos el porcentaje de las palabras conocidas, para que sepamos tan difícil/fácil es el libro para nosotr@s?

Por ejemplo, la página 25 de mi edición contiene 378 palabras. Para mí, hay 11 palabras "nuevas" que puedo entender fácilmente por el contexto, y 5 palabras que ya no entiendo. Así que mi tasa de conocimiento es entre 96% y 99% (dependiente en si cuentan las palabras "conocidas" por contexto, o no).

En los dos primeros capítulos, creé 9 tarjetas tipo "cloze" en Anki, de frases que me gustaban:
  • "La niña tiene mano y ojo... Es buena, y mejor que va a ser si no se nos desvía."
  • "Se sentó en la mecedora pareja a la de mi abuelo, se tapó la cara y se puso a llorar."
  • "Con detalle, con rigor y tecnicismos; con tal precisión que al cabo de veinte minutos a punto estuve de caer dormida por el aburrimiento."
  • "Decidí separarme de ellos, aquello no me interesaba lo más mínimo. Lo que Ignacio eligiera bien elegido estaría."
  • "Me obligué a no pensar: evité calcular la envergadura de mis actos."
(Noten que mis tarjetas en realidad tienen más contexto que eso de arriba.)

Algo que me alegró: encontré una palabra que aprendí por mis tarjetas Anki de El marciano, "vendaval". :)
2 x
Log links: TimelineASLFrenchSpanish.
Anki catchup: due: 394 / 2204 new: 0 / 1664

User avatar
Spoonary
Blue Belt
Posts: 639
Joined: Mon Jul 20, 2015 3:45 pm
Location: England
Languages: English (N)
Español (Advanced), Italiano (Intermediate), Esperanto (I try), Deutsch (Beginner)
Briefly studied: Português, Galego
Language Log: viewtopic.php?f=15&t=5173
x 1035

Re: Club de lectura: El tiempo entre costuras

Postby Spoonary » Mon Sep 14, 2015 8:04 pm

Vale, creo de haberme expresado mal. Lo que quería decir era que el primer capítulo no me gustó mucho porque, como bien dijo arthaey, era ‘un gran “infodump”’, y el segundo, aunque sí que parecía más a un capitulo normal y corriente, tampoco me gustó mucho por la traición, como dije antes.

nj24 wrote:Spoonary, creo que no hubiera sido bueno un matrimonio entre Sira y Ignacio. Sira no estaba enamorada de Ignacio. También ella fue muy joven y no entendía su corazón. A veces cuando cometemos errores en nuestras vidas, esos errores nos ayudan a aprender más sobre nosotros mismos y todavía hay tiempo para encontrar el camino correcto. Pero otras veces no. Creo que si Sira se hubiera casado con Ignacio, es probable que no habría sido una salida cuando se dieron cuenta de que en realidad no se quieren. ¿Qué piensas?

Pienso que tienes toda la razón. Sira misma dijo algo sobre la falta de pasión que se sentía por Ignacio. No esperaba que durase la relación entre ellos. Lo que me supo mal fue como, sin si quiera pensárselo, Sira tiró el pobre Ignacio a la basura y se tiró ella misma al otro. No sé, me parecía demasiado precipitado… :?

Oooh yo soy demasiado vaga para anotar y/o calcular todas las palabras (des)conocidas. Este libro lo estoy usando como una ‘lectura extensiva’, o sea, lo estoy leyendo sin más.

Todavía no he empezado a leer los siguientes capítulos. Creo que voy a tener que volver a leer los primeros dos antes de seguir.
2 x

User avatar
Stelle
Green Belt
Posts: 395
Joined: Sat Jul 18, 2015 1:37 pm
Location: Canada
Languages: English (N1), French (N2), Spanish (advanced), Italian (high beginner, actively studying), Tagalog (beginner, on hold)
Language Log: viewtopic.php?f=15&t=1818
x 877
Contact:

Re: Club de lectura: El tiempo entre costuras

Postby Stelle » Tue Sep 15, 2015 10:12 pm

Claro, me sentía mal por Ignacio.

Pero Sira no le amaba. Él era la elección adecuada por muchas razones: tenía un trabajo estable, se caía bien con su madre, y, sobre todo, le amaba a Sira. La vida de Sira no era fácil. Habla de su trabajo con cariño, pero no olvidemos que dejó la escuela a los catorce años y trabajaba diez horas por día en la oscuridad - hasta que el trabajo desapareció. Es normal que buscara un futuro estable. Sabía que Ignacio era un buen hombre, y por eso era la opción obvia casarse con él.

Pero Sira nunca le amaba. Mejor hacerle daño ahora que esperar y hacerlo después de casarse.

En mi opinión, Sira hizo una mala elección - pero la mala elección era liarse con Ramiro, no dejar a Ignacio.

Ramiro. Blech. (¿Cómo se dice "blech" en español?)

Ví los dos primer episodios de la telenovela hace unos meses, y creo que son muy fieles al libro. Decidí esperar a leer el libro antes de ver la serie.

Hasta ahora, ¡me gusta el libro! No es el tipo de libro que suelo leer, pero es muy interesante. El lenguaje es bonita, y me gustaron y el primer capítulo y el segundo, aunque sean muy distintos.

¡Pero tengo que disculparme con los principiantes que han elegido unirse con nosotros! ¡Este libro no es nada de fácil!
1 x

getreallanguage
Yellow Belt
Posts: 90
Joined: Mon Jul 20, 2015 11:18 pm
Languages: Spanish (n), English (nn), Italian (int.), Dutch (beg.), Catalan, Swedish, Paraguayan Guarani
Language Log: viewtopic.php?f=15&t=760
x 130
Contact:

Re: Club de lectura: El tiempo entre costuras

Postby getreallanguage » Wed Sep 16, 2015 3:02 am

Stelle wrote:Ramiro. Blech. (¿Cómo se dice "blech" en español?)


"Qué asco" o "ajjj".
1 x


Return to “Español”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest