Finnish question

Ask specific questions about your target languages. Beginner questions welcome!
User avatar
tiia
Blue Belt
Posts: 756
Joined: Tue Mar 15, 2016 11:52 pm
Location: Finland
Languages: German (N), English (?), Finnish (C1), Spanish (B2??), Swedish (B2)
Language Log: viewtopic.php?t=2374
x 2085

Finnish question

Postby tiia » Tue Dec 13, 2016 9:36 am

Hey,

I encountered forms like "siskosein" and "sydämessäin". It is clear to me that in those cases the meaning is "siskoseni" and "sydämessäni" and that it is not there by mistake. So I'd like to know in what cases you switch the -ni ending into -in and especially what kind of impression does it give to the reader/listener. Where do these forms come from? Do they sound a bit more old fashioned?
Can I also do this with other personal endings, e.g. with -si? (With the other personal endings I somehow cannot imagine how such a form would look like.)
0 x
Corrections for entries written in Finnish, Spanish or Swedish are welcome.
Project 30+X: 25 / 30

User avatar
Serpent
Black Belt - 3rd Dan
Posts: 3657
Joined: Sat Jul 18, 2015 10:54 am
Location: Moskova
Languages: heritage
Russian (native); Belarusian, Polish

fluent or close: Finnish (certified C1), English; Portuguese, Spanish, German, Italian
learning: Croatian+, Ukrainian; Romanian, Galician; Danish, Swedish; Estonian
exploring: Latin, Karelian, Catalan, Dutch, Czech, Latvian
x 5181
Contact:

Re: Finnish question

Postby Serpent » Tue Dec 13, 2016 2:05 pm

Yes, that's old-fashioned/poetic/epic. Sometimes it can be seen even in modern song lyrics. People might also use it jokingly.
The equivalent with -si is just to drop the i, but that's very different stylistically nowadays.
I don't know about the origins, seems like simple inversion to me. Maybe it's the normal form in some dialect, the way -sj (palatalized s with no i) is normal in Savo instead of -si.
2 x
LyricsTraining now has Finnish and Polish :)
Corrections welcome

User avatar
tiia
Blue Belt
Posts: 756
Joined: Tue Mar 15, 2016 11:52 pm
Location: Finland
Languages: German (N), English (?), Finnish (C1), Spanish (B2??), Swedish (B2)
Language Log: viewtopic.php?t=2374
x 2085

Re: Finnish question

Postby tiia » Wed Dec 14, 2016 12:39 am

Thanks you two.

Btw. "sydämessäin" and a few other examples were indeed from some song lyrics, but "siskosein" is from a children's book (translated into Finnish in the 80's).
0 x
Corrections for entries written in Finnish, Spanish or Swedish are welcome.
Project 30+X: 25 / 30


Return to “Practical Questions and Advice”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests