Language chunks to ease language activation

Ask specific questions about your target languages. Beginner questions welcome!
lusan
Yellow Belt
Posts: 80
Joined: Sat Aug 15, 2015 1:25 pm
Location: Greensboro, NC, USA
Languages: Spanish(Native), English, Polish(learning)
x 69

Re: Language chunks to ease language activation

Postby lusan » Mon Aug 24, 2015 12:03 pm

rdearman wrote:Here are some I've used previously. (Probably covered in the links)
actually
admittedly that is true, but
after all
................
............
Why did you choose to learn the language?


This is a very nice list. Thanks. Now I will have to convert it to Polish.
1 x
: 11176 / 20000 Passive words/20k
: 741 / 3000 Active words/3k
: 2517 / 4000 Mini dialogues/4k
: 88215 / 500000 Words Read/500k

User avatar
Spoonary
Blue Belt
Posts: 646
Joined: Mon Jul 20, 2015 3:45 pm
Location: England
Languages: English (N)
Español (Advanced), Italiano (Intermediate), Esperanto (I try), Deutsch (Beginner)
Briefly studied: Português, Galego
Language Log: viewtopic.php?f=15&t=5173
x 1050

Re: Language chunks to ease language activation

Postby Spoonary » Mon Aug 24, 2015 1:48 pm

Some of the questions rdearman shared just there reminded me of Moses McCormick's FLR method which (as far as I'm aware, as someone who occasionally watches his videos) consists in learning set questions (and their respective answers) which native speakers are likely to ask you when you speak to them for the first time. I know these are not exactly language chunks but...

Forgive me if this doesn't have much to do with language chunks either, but this discussion also reminded me of something I have noticed myself doing throughout the process of learning Spanish. By listening to songs repeatedly (over time; not necessarily in succession), I have strengthened my understanding of grammatical points. I sometimes use lines of my favourite songs (which would be the language chunks) as a basis for my production of the language. When I want to recall a certain way of phrasing something, I remember the song and then superimpose the necessary vocabulary onto it.

I'm not sure if I explained that very well... :?
Last edited by Spoonary on Mon Aug 24, 2015 9:07 pm, edited 1 time in total.
5 x

garyb
Blue Belt
Posts: 712
Joined: Mon Jul 20, 2015 12:35 pm
Location: Scotland
Languages: English (N)
French (advanced), Italian (advanced)
Spanish (intermediate)
Language Log: viewtopic.php?f=15&t=1855
x 1710
Contact:

Re: Language chunks to ease language activation

Postby garyb » Mon Aug 24, 2015 2:27 pm

There's a page about conversational connectors that I came across a few years ago and bookmarked:

https://www.reddit.com/r/languagelearni ... cy_native/

The comments have examples in various languages, although there are a few mistakes!
3 x

User avatar
rdearman
Site Admin
Posts: 2152
Joined: Thu May 14, 2015 4:18 pm
Location: United Kingdom
Languages: English (N)
French (studies), Italian (studies), Mandarin (studies),
Esperanto TAC (Only god knows why), Finnish (only in it for the cookies)
Language Log: viewtopic.php?f=15&t=1836
x 4178
Contact:

Re: Language chunks to ease language activation

Postby rdearman » Mon Aug 24, 2015 3:37 pm

Spoonary wrote:Some of the questions rdearman shared just there reminded me of Moses McCormick's FLR method which (as far as I'm aware, as someone who occasionally watches his videos) consists in learning set questions (and their respective answers) which native speakers are likely to ask you if you speak to them for the first time. I know these are not exactly language chunks but...

Forgive me if this doesn't have much to do with language chunks either, but this discussion also reminded me of something I have noticed myself doing throughout the process of learning Spanish. By listening to songs repeatedly (over time; not necessarily in succession), I have strengthened my understanding of grammatical points. I sometimes use lines of my favourite songs (which would be the language chunks) as a basis for my production of the language. When I want to recall a certain way of phrasing something, I remember the song and then superimpose the necessary vocabulary onto it.

I'm not sure if I explained that very well... :?


Yes I got a lot of the questions from a post Moses did on the old forum before he started selling his methods.
3 x

User avatar
MorkTheFiddle
Green Belt
Posts: 311
Joined: Sat Jul 18, 2015 8:59 pm
Location: Texas, USA
Languages: English (N), French (read fluently), Spanish (read fluently). Studying Ancient Greek and Latin. Once studied Old Norse.
Language Log: viewtopic.php?f=15&t=5680&p=70021#p70021
x 349

Re: Language chunks to ease language activation

Postby MorkTheFiddle » Mon Aug 24, 2015 5:50 pm

HTLAL member Splog lists 100 English-Czech connectors on his web site:

100 Connectors.
2 x
ἐς Τροίαν πειρώμενοι ἦνθον ᾿Αχαιοί,
καλλίστα παίδων: πείρᾳ θην πάντα τελεῖται.
Theocritus, Idyll 15

User avatar
Hrhenry
Yellow Belt
Posts: 91
Joined: Sat Jul 18, 2015 10:38 pm
Languages: Speaks: English (N), Spanish (C2), Italian (C2), Catalan, Galician, Portuguese, Norwegian

Studies: Turkish (B2), Polish, Ojibwe, Indonesian
x 153

Re: Language chunks to ease language activation

Postby Hrhenry » Mon Aug 24, 2015 5:58 pm

At one time there was a pretty good multilingual list of connectors that someone had shared through google drive.

I stopped referring to it some time ago, though, because it was world-editable and people kept deleting languages they weren't studying or interested in.

R.
==
2 x

User avatar
MorkTheFiddle
Green Belt
Posts: 311
Joined: Sat Jul 18, 2015 8:59 pm
Location: Texas, USA
Languages: English (N), French (read fluently), Spanish (read fluently). Studying Ancient Greek and Latin. Once studied Old Norse.
Language Log: viewtopic.php?f=15&t=5680&p=70021#p70021
x 349

Re: Language chunks to ease language activation

Postby MorkTheFiddle » Mon Aug 24, 2015 6:01 pm

Taking their cue from a video HTLAL member Splog did about connectors (I think that was the genesis), some enterprising members of LingQ created a spreadsheet about connectors that covered several languages. No longer a paying customer of LingQ, I have lost the reference to that spreadsheet.

Perhaps if a current paid-up member of LingQ reads this, they can find the LingQ link (couldn't resist) and post it here?

If not, I downloaded an early form of that spreadsheet. I could dissect it out into separate languages and post it here.
0 x
ἐς Τροίαν πειρώμενοι ἦνθον ᾿Αχαιοί,
καλλίστα παίδων: πείρᾳ θην πάντα τελεῖται.
Theocritus, Idyll 15

User avatar
Hrhenry
Yellow Belt
Posts: 91
Joined: Sat Jul 18, 2015 10:38 pm
Languages: Speaks: English (N), Spanish (C2), Italian (C2), Catalan, Galician, Portuguese, Norwegian

Studies: Turkish (B2), Polish, Ojibwe, Indonesian
x 153

Re: Language chunks to ease language activation

Postby Hrhenry » Mon Aug 24, 2015 6:22 pm

MorkTheFiddle wrote:Taking their cue from a video HTLAL member Splog did about connectors (I think that was the genesis), some enterprising members of LingQ created a spreadsheet about connectors that covered several languages. No longer a paying customer of LingQ, I have lost the reference to that spreadsheet.

Perhaps if a current paid-up member of LingQ reads this, they can find the LingQ link (couldn't resist) and post it here?

If not, I downloaded an early form of that spreadsheet. I could dissect it out into separate languages and post it here.

I think it's the same document I referred to in my post. I no longer have the link to it neither. It was a good list when it wasn't being hacked up by people unfamiliar with the concept of group editing.

R.
==
1 x

User avatar
jeff_lindqvist
Blue Belt
Posts: 757
Joined: Sun Aug 16, 2015 9:52 pm
Languages: sv, en
de, es
ga, eo
---
fi, yue, ro, tp, cy, kw, pt, sk
Language Log: viewtopic.php?f=15&t=2773
x 1126

Re: Language chunks to ease language activation

Postby jeff_lindqvist » Mon Aug 24, 2015 9:54 pm

This thread?
Conversational connectors

The initial post points to this link which is a seemingly empty spreadsheet, but there are entries if you check the revision history.
1 x
Leabhair/Greannáin léite as Gaeilge: 9 / 18
Ar an seastán oíche: Oileán an Órchiste
Duolingo - finished trees: sp/ga/de/fr/pt/it
Finnish with extra pain : 100 / 100

User avatar
MorkTheFiddle
Green Belt
Posts: 311
Joined: Sat Jul 18, 2015 8:59 pm
Location: Texas, USA
Languages: English (N), French (read fluently), Spanish (read fluently). Studying Ancient Greek and Latin. Once studied Old Norse.
Language Log: viewtopic.php?f=15&t=5680&p=70021#p70021
x 349

Re: Language chunks to ease language activation

Postby MorkTheFiddle » Mon Aug 24, 2015 10:08 pm

garyb wrote:There's a page about conversational connectors that I came across a few years ago and bookmarked:

https://www.reddit.com/r/languagelearni ... cy_native/

The comments have examples in various languages, although there are a few mistakes!


My apologies to GaryB, because that link already mentions Splog's list of Czech connectors and gives a number of equivalencies for several languages.

And thanks to rdearman for bringing this to the fore again.

MrHenry is no doubt correct to say that he and I were referring to the same link of connectors. I have discovered my copy in an old backup. Rather than post it here, let anyone who wants it PM me with a valid but "safe" email address and I will send you my copy of the spreadsheet (or can we attach things to PMs?). Here are the particulars about the file I have:

1. This file dates from on or before 13 June 2013.
2. English occupies the first column and contains 448 rows of connectors.
3. The other languages are French, German, Italian, Japanese, Mandarin, Polish (but this column is empty), Portuguese, Russian, Scottish Gaelic, Spanish, Swedish (but this column is empty, too), Turkish and Yiddish.
4. Of the other languages, only Spanish has an equivalent for all 448 English connectors, though some come very close.
5. At the time this copy was made, not every non-English translation was entered by a native speaker. But I think most of them were.
6. There is no guarantee that any translated connector is idiomatic or even correct.
7. If memory serves, every non-English language is tied to the English column, but I suppose someone not familiar with English could make do if their language was included in the spreadsheet.
1 x
ἐς Τροίαν πειρώμενοι ἦνθον ᾿Αχαιοί,
καλλίστα παίδων: πείρᾳ θην πάντα τελεῖται.
Theocritus, Idyll 15


Return to “Practical Questions and Advice”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 7 guests