2nd year
Week 17 and 18
Français
Livre terminé: Benjamin Constant - Adolphe (283 pages)
Retour aux classiques après quelques lectures contemporaines. Il s'agit d'un roman assez court mais dense. En plus, mon édition était accompagnée d'une autobiographie de l'auteur et quelques commentaires littéraires; donc, presque 300 pages au total. C'est le début du XIXème siècle, mais il n'y a rien de trop frappant concernant le lexique; bref, un français littéraire typique. Par contre, le style est parfois lourd; du coup il faut tenir la concentration, même si l'histoire est peu compliquée.
Italien
Audio livre: Elio Vittorini - Conversazione in Sicilia (épisodes 3-7/15)
Robierre’s French C2 log
- Robierre
- Green Belt
- Posts: 293
- Joined: Fri Jul 31, 2015 7:35 pm
- Languages: Speaking: Croatian (N)
Learning: French (C2), Polish (B1)
Using: English
On hold: German (B2), Italian (C1) - Language Log: viewtopic.php?t=941
- x 382
Re: Robierre’s French & Italian C1/2 journal
0 x
Si ce n'est toi, qui le fera? Si pas maintenant, quand sera-ce?
- Robierre
- Green Belt
- Posts: 293
- Joined: Fri Jul 31, 2015 7:35 pm
- Languages: Speaking: Croatian (N)
Learning: French (C2), Polish (B1)
Using: English
On hold: German (B2), Italian (C1) - Language Log: viewtopic.php?t=941
- x 382
Re: Robierre’s French & Italian C1/2 journal
2nd year
Week 19
(My last log this year.)
Français
Alessandro Baricco: Soie (142 pages)
Voilà mon premier Baricco terminé; d'ailleurs, en traduction française (ça arrive quelque fois). Il s'agit d'un livre très court, écrit d'une manière assez simple; je dirais même que cela pourrait être une bonne lecture pour un niveau intermédiaire B+.
C'était par hasard que je l'ai acheté avec un tas d'autres romans. D'abord, parce que j'ai beaucoup apprécié ses conférences sur Youtube et sa manière de raconter des histoires. Puis, j'ai vu qu'il y a aussi d'autres forumeurs qui ont parlé de ce livre. Néanmoins, il m'a un peu déçu. Ce n'est pas qu'il s'agit d'un mauvais livre; Baricco utilise souvent de très belles phrases, une atmosphère du calme zen traverse toute l'histoire, il y a des images poétiques… Mais je l'ai trouvé en général niais, trop simple, rien de touchant. Dommage.
Aujourd'hui j'ai acheté un livre de Sylvain Tesson, un écrivain français contemporain; il est d'ailleurs un grand voyageur et aventurier et, souvent, il écrit sur son besoin de fuir le monde urbain et redécouvrir la nature. Voilà, quelque chose pour mes vacances de Noel.
Italien
Audio livre: Elio Vittorini - Conversazione in Sicilia (épisodes 7-10/15)
Week 19
(My last log this year.)
Français
Alessandro Baricco: Soie (142 pages)
Voilà mon premier Baricco terminé; d'ailleurs, en traduction française (ça arrive quelque fois). Il s'agit d'un livre très court, écrit d'une manière assez simple; je dirais même que cela pourrait être une bonne lecture pour un niveau intermédiaire B+.
C'était par hasard que je l'ai acheté avec un tas d'autres romans. D'abord, parce que j'ai beaucoup apprécié ses conférences sur Youtube et sa manière de raconter des histoires. Puis, j'ai vu qu'il y a aussi d'autres forumeurs qui ont parlé de ce livre. Néanmoins, il m'a un peu déçu. Ce n'est pas qu'il s'agit d'un mauvais livre; Baricco utilise souvent de très belles phrases, une atmosphère du calme zen traverse toute l'histoire, il y a des images poétiques… Mais je l'ai trouvé en général niais, trop simple, rien de touchant. Dommage.
Aujourd'hui j'ai acheté un livre de Sylvain Tesson, un écrivain français contemporain; il est d'ailleurs un grand voyageur et aventurier et, souvent, il écrit sur son besoin de fuir le monde urbain et redécouvrir la nature. Voilà, quelque chose pour mes vacances de Noel.
Italien
Audio livre: Elio Vittorini - Conversazione in Sicilia (épisodes 7-10/15)
3 x
Si ce n'est toi, qui le fera? Si pas maintenant, quand sera-ce?
- Fortheo
- Green Belt
- Posts: 387
- Joined: Sun Aug 23, 2015 12:03 pm
- Languages: English (N), French (?) Russian (beginner)
- x 911
Re: Robierre’s French & Italian C1/2 journal
Salut! quel livre de Sylvain Tesson avez-vous choisi de lire? Je viens de lire à propos de Tesson, et il m'intéresse beaucoup. Je lirai peut être le même livre que vous. Pour être honnête, il m'intéresse non seulement parce qu'il écrit de la nature, mais aussi car j'ai remarqué qu'il n'utlise pas souvent le passé simple haha. J'en ai marre avec le passé simple, donc un livre sans le me conviendrais bien actuellement.
1 x
- Robierre
- Green Belt
- Posts: 293
- Joined: Fri Jul 31, 2015 7:35 pm
- Languages: Speaking: Croatian (N)
Learning: French (C2), Polish (B1)
Using: English
On hold: German (B2), Italian (C1) - Language Log: viewtopic.php?t=941
- x 382
Re: Robierre’s French & Italian C1/2 journal
Fortheo wrote:Salut! quel livre de Sylvain Tesson avez-vous choisi de lire? Je viens de lire à propos de Tesson, et il m'intéresse beaucoup. Je lirai peut être le même livre que vous. Pour être honnête, il m'intéresse non seulement parce qu'il écrit de la nature, mais aussi car j'ai remarqué qu'il n'utlise pas souvent le passé simple haha. J'en ai marre avec le passé simple, donc un livre sans le me conviendrais bien actuellement.
"Sur les chemins noirs". (On peut se tutoyer. ) Il n'y a pas de passé simple parce que c'est un livre écrit en forme du journal (intime). Mais le vocabulaire n'est pas simplissime; aux premières pages j'ai déjà trouvé un tas de mots inconnus, probablement désignant des arbres, plantes etc. L'histoire est intrigante: Tesson a traversé la France à pied (!) en deux semaines, principalement à travers des régions montagneuses et peu peuplées. J'écrirai mes impressions en janvier, j'espère.
1 x
Si ce n'est toi, qui le fera? Si pas maintenant, quand sera-ce?
- Robierre
- Green Belt
- Posts: 293
- Joined: Fri Jul 31, 2015 7:35 pm
- Languages: Speaking: Croatian (N)
Learning: French (C2), Polish (B1)
Using: English
On hold: German (B2), Italian (C1) - Language Log: viewtopic.php?t=941
- x 382
Re: Robierre’s French & Italian C1/2 journal
2nd year
Week 20
French
Finished: Sylvain Tesson - Sur les chemins noirs (142 pages)
First, two corrections concerning my last post. (1) There are lots of passé simple in the book - my impression based on first ten pages was wrong; Tesson uses a very elegant way of writing, passé simple included. Personally, I don't mind, because I'm already used to it in literature. (2) He wasn't traveling trough France during 2 weeks; the adventure lasted more then two months; on foot.
The book itself is nice but not easy. Don't expect a classic carnet de voyage, it's more a reflection about the social topics (urban vs. rural, technological development, the role of nature, etc.; many references to French writers such as Giono, Barbay d'Aurevilly, Peguy...) and concerns from his personal point of view (the adventure was triggered by an accident in which he almost lost his life and the loss of a family member; so, I would say it was some kind of pilgrimage, process of healing etc). But it is also a travel journal; I don't know well the geography of France, so I was using often maps to locate the regions, mountains, rivers... Also, Tesson is very specific in descriptions; I had to google most of the bird's and plant's names because dictionaries don't help much with this.
Italian
Finished: Elio Vittorini - Conversazione in Sicilia (audio book)
Surreal, mostly dark novel with a mix of simple conversations and deeper introspection. The historical context is very important; if you read it outside the context some conversations might sound bizarre. Length: 15 episodes * 25 min.
Week 20
French
Finished: Sylvain Tesson - Sur les chemins noirs (142 pages)
First, two corrections concerning my last post. (1) There are lots of passé simple in the book - my impression based on first ten pages was wrong; Tesson uses a very elegant way of writing, passé simple included. Personally, I don't mind, because I'm already used to it in literature. (2) He wasn't traveling trough France during 2 weeks; the adventure lasted more then two months; on foot.
The book itself is nice but not easy. Don't expect a classic carnet de voyage, it's more a reflection about the social topics (urban vs. rural, technological development, the role of nature, etc.; many references to French writers such as Giono, Barbay d'Aurevilly, Peguy...) and concerns from his personal point of view (the adventure was triggered by an accident in which he almost lost his life and the loss of a family member; so, I would say it was some kind of pilgrimage, process of healing etc). But it is also a travel journal; I don't know well the geography of France, so I was using often maps to locate the regions, mountains, rivers... Also, Tesson is very specific in descriptions; I had to google most of the bird's and plant's names because dictionaries don't help much with this.
Italian
Finished: Elio Vittorini - Conversazione in Sicilia (audio book)
Surreal, mostly dark novel with a mix of simple conversations and deeper introspection. The historical context is very important; if you read it outside the context some conversations might sound bizarre. Length: 15 episodes * 25 min.
0 x
Si ce n'est toi, qui le fera? Si pas maintenant, quand sera-ce?
- Robierre
- Green Belt
- Posts: 293
- Joined: Fri Jul 31, 2015 7:35 pm
- Languages: Speaking: Croatian (N)
Learning: French (C2), Polish (B1)
Using: English
On hold: German (B2), Italian (C1) - Language Log: viewtopic.php?t=941
- x 382
Re: Robierre’s French & Italian C1/2 journal
2nd year
Week 21
Français
Ce que j'ai fait et ce que me reste à faire
Une brève récapitulation pour commencer cette nouvelle année 2017: finalement j'ai l'impression que mon français passif s'approche sérieusement au niveau C2. Si je lis un livre, soit une œuvre classique soit un roman contemporain, ou si j'écoute n'importe quel programme de télé ou de radio, je n'ai plus cette sensation inquiétante qu'une immense multitude de mots me reste à apprendre. C’est quand même assez rassurant. Désormais je ne vois que de petits trous, des mots et des expressions isolés auxquels il faut prêter plus d'attention. Ce vocabulaire qui me parfois manque encore, relève du langage très familier ou, par contre, très recherche. Et pourtant, je ne suis pas encore prêt à changer mon statut dans le profile; je voudrais d'abord (jusqu'à juin, donc jusqu'au bout de ma deuxième année sur ce log) faire mon mieux pour que cet apprentissage devienne la manutention automatique. Je continue, donc, avec mes lectures intensives et extensives quotidiennes; or j'ai remarqué quelques changements: l'activité intensive est désormais devenue concentrée aux expressions et groupes de mots, plutôt que aux mots inconnus. Et mes lectures extensives ressemblent maintenant à une analyse intensive du texte (certaines phrases, expressions etc.) sans recours au dictionnaire. La langue parlée, à la télé par exemple, m'est devenue plus claire at compréhensible, même dans les films et séries télé. Hier j'ai regardé un programme pour les enfants et ma compréhension était a +/- 90%. Cependant, cette concentration active aux mots prononcés me fatigue et au bout d'une demi-heure j'ai besoin de faire autre chose. Ces prochains mois j'essaierai de m'habituer à faire des longues heures devant la télé et de ne penser trop aux aspects linguistiques de ce qui est dit; bref, de regarder le programme aussi passivement que possible.
Quant au niveau de mon français actif, je dirais que j'ai atteint un C1 solide où je me sens capable de m'exprimer dans n'importe quelle situation, à l'oral ou à l'écrit (dans ce forum, par exemple). Mon progrès passif a solidifié ce niveau actif mais, malheureusement, l'absence de possibilité d'utiliser plus souvent la langue parlée (mes tandems hebdomadaires sont finies depuis les vacances) reste un petit obstacle; parfois il me manque une parole, je fais des erreurs, mais en général je m'améliore.
Italiano
Audio-libro: Natalia Ginzburg - Le voci della sera (ep. 1-3/15)
Lessico: Beschrelle italien, le vocabulaire (finita la prima lettura, 316 pagine; adesso sto ripassando il libro, p. 1-17; questo manuale contiene circa 6000 parole in francese e italiano)
Week 21
Français
Ce que j'ai fait et ce que me reste à faire
Une brève récapitulation pour commencer cette nouvelle année 2017: finalement j'ai l'impression que mon français passif s'approche sérieusement au niveau C2. Si je lis un livre, soit une œuvre classique soit un roman contemporain, ou si j'écoute n'importe quel programme de télé ou de radio, je n'ai plus cette sensation inquiétante qu'une immense multitude de mots me reste à apprendre. C’est quand même assez rassurant. Désormais je ne vois que de petits trous, des mots et des expressions isolés auxquels il faut prêter plus d'attention. Ce vocabulaire qui me parfois manque encore, relève du langage très familier ou, par contre, très recherche. Et pourtant, je ne suis pas encore prêt à changer mon statut dans le profile; je voudrais d'abord (jusqu'à juin, donc jusqu'au bout de ma deuxième année sur ce log) faire mon mieux pour que cet apprentissage devienne la manutention automatique. Je continue, donc, avec mes lectures intensives et extensives quotidiennes; or j'ai remarqué quelques changements: l'activité intensive est désormais devenue concentrée aux expressions et groupes de mots, plutôt que aux mots inconnus. Et mes lectures extensives ressemblent maintenant à une analyse intensive du texte (certaines phrases, expressions etc.) sans recours au dictionnaire. La langue parlée, à la télé par exemple, m'est devenue plus claire at compréhensible, même dans les films et séries télé. Hier j'ai regardé un programme pour les enfants et ma compréhension était a +/- 90%. Cependant, cette concentration active aux mots prononcés me fatigue et au bout d'une demi-heure j'ai besoin de faire autre chose. Ces prochains mois j'essaierai de m'habituer à faire des longues heures devant la télé et de ne penser trop aux aspects linguistiques de ce qui est dit; bref, de regarder le programme aussi passivement que possible.
Quant au niveau de mon français actif, je dirais que j'ai atteint un C1 solide où je me sens capable de m'exprimer dans n'importe quelle situation, à l'oral ou à l'écrit (dans ce forum, par exemple). Mon progrès passif a solidifié ce niveau actif mais, malheureusement, l'absence de possibilité d'utiliser plus souvent la langue parlée (mes tandems hebdomadaires sont finies depuis les vacances) reste un petit obstacle; parfois il me manque une parole, je fais des erreurs, mais en général je m'améliore.
Italiano
Audio-libro: Natalia Ginzburg - Le voci della sera (ep. 1-3/15)
Lessico: Beschrelle italien, le vocabulaire (finita la prima lettura, 316 pagine; adesso sto ripassando il libro, p. 1-17; questo manuale contiene circa 6000 parole in francese e italiano)
1 x
Si ce n'est toi, qui le fera? Si pas maintenant, quand sera-ce?
- Robierre
- Green Belt
- Posts: 293
- Joined: Fri Jul 31, 2015 7:35 pm
- Languages: Speaking: Croatian (N)
Learning: French (C2), Polish (B1)
Using: English
On hold: German (B2), Italian (C1) - Language Log: viewtopic.php?t=941
- x 382
Re: Robierre’s French & Italian C1/2 journal
2nd year
Week 22
Italian
Audio-books:
Natalia Ginzburg - Le voci della sera, ep. 3-7/10
Rudyard Kipling - Il libro della giungla, ep. 1&2/15
French
Reading: Claudio Magris - Microcosmes, p. 1-40/270
Week 22
Italian
Audio-books:
Natalia Ginzburg - Le voci della sera, ep. 3-7/10
Rudyard Kipling - Il libro della giungla, ep. 1&2/15
French
Reading: Claudio Magris - Microcosmes, p. 1-40/270
0 x
Si ce n'est toi, qui le fera? Si pas maintenant, quand sera-ce?
- Robierre
- Green Belt
- Posts: 293
- Joined: Fri Jul 31, 2015 7:35 pm
- Languages: Speaking: Croatian (N)
Learning: French (C2), Polish (B1)
Using: English
On hold: German (B2), Italian (C1) - Language Log: viewtopic.php?t=941
- x 382
Re: Robierre’s French & Italian C1/2 journal
2nd year
Week 23
Italiano
Negli ultimi 3-4 anni, da quando ho cominciato a leggere regolarmente libri in italiano e in francese (in francese leggevo romanzi già prima, benché meno spesso), direi che ho letto una cinquantina di titoli; il rapporto tra il francese e l'italiano era 1:1.
Questa settimana aggiungo un audio libro in italiano:
Natalia Ginzburg - Le voci della sera
Era il mio secondo romanzo della Ginzburg (il primo che avevo letto/ascoltato era Il lessico familiare) e devo dire che mi è piaciuto assai. Lo stile e semplice, c’è uno scambio continuo dei dialoghi, a volte banali, spesso molto interessanti, e dei monologhi interiori della narratrice. Lei, la narratrice, descrive una famiglia borghese in Piemonte nel periodo degli anni 1930-1950 (più o meno, lo stesso periodo come nel Lessico familiare); nella ultima parte del libro lei, Elsa, non e più sollo un osservatore passivo del mondo che la circonda, ma diventa anche il protagonista di una storia d'amore. Proprio i dialoghi forti e le parole profonde espresse alla fine del romanzo contrastano con le banalità quotidiane descritte precedentemente.
Francese
Lettura: Mathias Enard - Parle-leur de batailles, de rois et d'éléphants (p. 59/169)
Grammatica: Bescherelle, L'essentiel (p. 300-319)
Week 23
Italiano
Negli ultimi 3-4 anni, da quando ho cominciato a leggere regolarmente libri in italiano e in francese (in francese leggevo romanzi già prima, benché meno spesso), direi che ho letto una cinquantina di titoli; il rapporto tra il francese e l'italiano era 1:1.
Questa settimana aggiungo un audio libro in italiano:
Natalia Ginzburg - Le voci della sera
Era il mio secondo romanzo della Ginzburg (il primo che avevo letto/ascoltato era Il lessico familiare) e devo dire che mi è piaciuto assai. Lo stile e semplice, c’è uno scambio continuo dei dialoghi, a volte banali, spesso molto interessanti, e dei monologhi interiori della narratrice. Lei, la narratrice, descrive una famiglia borghese in Piemonte nel periodo degli anni 1930-1950 (più o meno, lo stesso periodo come nel Lessico familiare); nella ultima parte del libro lei, Elsa, non e più sollo un osservatore passivo del mondo che la circonda, ma diventa anche il protagonista di una storia d'amore. Proprio i dialoghi forti e le parole profonde espresse alla fine del romanzo contrastano con le banalità quotidiane descritte precedentemente.
Francese
Lettura: Mathias Enard - Parle-leur de batailles, de rois et d'éléphants (p. 59/169)
Grammatica: Bescherelle, L'essentiel (p. 300-319)
3 x
Si ce n'est toi, qui le fera? Si pas maintenant, quand sera-ce?
- reineke
- Black Belt - 3rd Dan
- Posts: 3570
- Joined: Wed Jan 06, 2016 7:34 pm
- Languages: Fox (C4)
- Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... =15&t=6979
- x 6554
Re: Robierre’s French & Italian C1/2 journal
You and Kanewai always manage to get me interested in doing some reading in French or Italian. Luckily you don't post often.
1 x
- Robierre
- Green Belt
- Posts: 293
- Joined: Fri Jul 31, 2015 7:35 pm
- Languages: Speaking: Croatian (N)
Learning: French (C2), Polish (B1)
Using: English
On hold: German (B2), Italian (C1) - Language Log: viewtopic.php?t=941
- x 382
Re: Robierre’s French & Italian C1/2 journal
Jednom tjedno...ali ovi hladni dani su dobri za čišćenje polica od nepročitanih knjiga. Trenutno sam na Puškinu, na francuskom.
1 x
Si ce n'est toi, qui le fera? Si pas maintenant, quand sera-ce?
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 2 guests