Ogrim wrote:...just stopping by to say that the kind of stuff you write about in your log is exactly the kind of stuff I love to read here. I learn something from your entries, like your explanation about Vodou and Papa Gede. Very interesting. Learning Haitian Creole is not on my to-do list, but learning about a culture of which I know little is very rewarding...
Mèsi anpil/Mersi muncho, Ogrim. That's why I do it. Haiti, its people and its culture are unique. In a world where conformity is the norm, its the differences that attract and interest me. We can all learn something from them.
November 2 was All Souls Day in the Catholic calendar which in Haiti is celebrated by the vodouwizans (Vodouists) as "Fèt Gede a"/Gede Festival. It's a national holiday in Haiti with Catholics going to church and vodouwizan y'al nan simityè a/vodouists go to the cemetery. I watched a couple of news reports from VOA Creole/Lavwadlamerik last night about it which I'll share below.
Wikipedia wrote:In Haiti, the Guédé (also spelled Gede or Ghede, pronounced [ɡede] in Haitian Creole) are the family of Loa that embody the powers of death and fertility. Guédé spirits include Ghede Doubye, Ghede Linto, Ghede Loraj, Guédé Nibo and Guédé Ti Malis. All are known for the drum rhythm and dance called the "banda". In possession, they will drink or rub themselves with a mixture of clairin (raw rum) and twenty-one habanero or goat peppers. Fête Ghede is celebrated on 2 November, All Souls' Day ("Festival of the Dead"). All boons granted by the Ghede must be repaid by this date or they will take their vengeance on you.
The video below was a report broadcast on the afternoon news (pwogram apre midi) which I watch in the evenings on the Lavwadlamerik website. The reporter is describing the events of Fèt Gede nan simityè Pòtoprens (Port Au Prince). It's well worth taking a couple of minutes to watch. French speakers will be able to understand some of the Kreyòl.
Also a report on the bad state of the main cemetery in Port Au Prince and the economic impact of Fèt Gede where small merchants set up to make a little money during the celebration. Prensipal Simtyè vil Pòtoprens lan Nan yon Trè Move Eta.
I'll be writing more about Vodou in the weeks to come.
Elenia wrote:...You'll probably hear this every other conversation now, of course. This happened to me during the exam. The same word - gynna - came up twice in the reading comprehension section. I had no clue what it meant in the first instance, when it appeared in a question about familial equality and time taken off sick from work. The second time it came up was in a text on something basically unrelated, and I was able to understand the meaning from context. Surprise surprise, I restarted a podcast on gardening that I had half listened to et voíla: there it was again! I had listened to that section of the podcast before but simply didn't hear the word because I didn't know it to listen for it. I imagine now it will pop up in every Swedish text I read for the next three months.
That's what I like about learning vocabulary in context instead of purposely. (Of course, in the beginning stages much vocabulary has to be learned purposely.) That word, "pannkotis", is mine now in the same way that "gynna" is yours now too. There's something about making my own connections that serve to help me learn better. Somebody can tell me something a hundred times and I may not remember it but let me discover it on my own and I will. That's something I learned a long time ago and it continues to be the basis of how I learn languages.