Re: Expug's 2017 Log - It's now and forever
Posted: Thu Mar 09, 2017 8:58 pm
Started the audiobook Hjelpemannen. It's more like the audio extracted from a TV film than an audiobook proper. It's only dialogues and sound effects, no narration. That has made it good practice. My understanding isn't complete but I like it when I can understand a couple of dialogues in a row. It will be a short experience, after all. In a week or two I'll be done with this and the other folder of sound files in the same format.
I finished another book from my daily 20-page reading slot of priority readings in whatever language is accessible. This one was in Italian, the next one from the same author could be found only in English. So that will be a refreshment from Italian. I'm almost done with the books of this author and then the other authors might have stuff in French or Spanish. I'm really looking forward to read more pages in other languages. As for one of the other priority authors, I'm reading one of his books in German, 10 pages a day, which is pretty much slow, but once I'm done with that one I'm going to have other books of his in Spanish, French and Italian as well.
At Narnia, I learned a nice idiom, 好景不长/Hǎojǐng bù cháng. In Portuguese, o que é bom dura pouco.
Now it's becoming easy to read Georgian also in the longer narrative or descriptive dialogues. I'm no longer hungry for dialogues. This is another stage in reading progress I've learned to recognize through my studies.
Started reading Paddington 4:50 in Estonian. From the first page I could notice that this is going to be a much lighter read.
"Avoir beau" and "quitte à" were two expressions I had trouble with throughout the intermediate stage. Now they are crystal-clear, thanks to Grammaire Progressive.
Almost there with "Le nouveau espagnol sans peine". As I do (mentally) the exercises, I start to get rid of the French influence which affects specifically the Assimil lessons and I gravitate more towards a portuñol or even a clean castellano. I think my initial reaction, given the French base of the course and the fear of portuñol, was to exaggerate the differences between Spanish and Portuguese - especially grammar - and calque more on French. I think for any similar/transparent language we keep doing this calibration in its grammar and vocabulary till all that is left is fine-tuning some unique aspects of the newly added cognate language. Anyway, two more study days with LNESP, then I'll try the newest L'espagnol, then Using Spanish and then native materials, while keeping doing business-aimed coursebooks and other advanced resources. I don't know which pace I'm going to follow for Using Spanish. If I'm not mistaken, I managed 3-4 lessons a day for Perfectionnement Italien, so I can probably do the same with Spanish, and that will mean finishing it in one month instead of four, which is what I need now as a shortcut to my goals. Courses should work for me, not me for them. And that doesn't mean I don't learn grammar properly, on the contrary.
I had a appointment in the middle of the afternoon which actually didn't take place but I wasn't warned of that, so 1 hour wasted and no Clozemaster or any more series after L'espagnol sans peine'.
The Russian group for Brazilian learners on Whatsapp is becoming more active. There is a guy there who encourages everyone to talk, there are some natives hanging around. Way to go!
I finished another book from my daily 20-page reading slot of priority readings in whatever language is accessible. This one was in Italian, the next one from the same author could be found only in English. So that will be a refreshment from Italian. I'm almost done with the books of this author and then the other authors might have stuff in French or Spanish. I'm really looking forward to read more pages in other languages. As for one of the other priority authors, I'm reading one of his books in German, 10 pages a day, which is pretty much slow, but once I'm done with that one I'm going to have other books of his in Spanish, French and Italian as well.
At Narnia, I learned a nice idiom, 好景不长/Hǎojǐng bù cháng. In Portuguese, o que é bom dura pouco.
Now it's becoming easy to read Georgian also in the longer narrative or descriptive dialogues. I'm no longer hungry for dialogues. This is another stage in reading progress I've learned to recognize through my studies.
Started reading Paddington 4:50 in Estonian. From the first page I could notice that this is going to be a much lighter read.
"Avoir beau" and "quitte à" were two expressions I had trouble with throughout the intermediate stage. Now they are crystal-clear, thanks to Grammaire Progressive.
Almost there with "Le nouveau espagnol sans peine". As I do (mentally) the exercises, I start to get rid of the French influence which affects specifically the Assimil lessons and I gravitate more towards a portuñol or even a clean castellano. I think my initial reaction, given the French base of the course and the fear of portuñol, was to exaggerate the differences between Spanish and Portuguese - especially grammar - and calque more on French. I think for any similar/transparent language we keep doing this calibration in its grammar and vocabulary till all that is left is fine-tuning some unique aspects of the newly added cognate language. Anyway, two more study days with LNESP, then I'll try the newest L'espagnol, then Using Spanish and then native materials, while keeping doing business-aimed coursebooks and other advanced resources. I don't know which pace I'm going to follow for Using Spanish. If I'm not mistaken, I managed 3-4 lessons a day for Perfectionnement Italien, so I can probably do the same with Spanish, and that will mean finishing it in one month instead of four, which is what I need now as a shortcut to my goals. Courses should work for me, not me for them. And that doesn't mean I don't learn grammar properly, on the contrary.
I had a appointment in the middle of the afternoon which actually didn't take place but I wasn't warned of that, so 1 hour wasted and no Clozemaster or any more series after L'espagnol sans peine'.
The Russian group for Brazilian learners on Whatsapp is becoming more active. There is a guy there who encourages everyone to talk, there are some natives hanging around. Way to go!