Re: Radioclare's 2017 log (Croatian/Russian)
Posted: Sun Apr 16, 2017 1:54 pm
This week seems to have gone pretty quickly.
I've been working my way through another few articles with LWT. I'm quite enjoying it because there are actually lots of really well-written articles on Deutsche Welle that I would like to read, but never normally get around to. As well as the article about the Balkan podcast, this week I've read this one about new border controls at the Slovenian border causing havoc for tourists and I'm halfway through this one about the protests in Serbia. LWT is still slow going, because it thinks slobodno, slobodnog, slobodnom etc are all different words, so it is taking ages to mark all the various forms I know, but I'm definitely making progress.
I'm still doing Serbian Glossika, but I've only just finished track 35. My trigger for listening to it is normally getting off the train in Birmingham in the morning, because each lesson is about 20 minutes and I can make the walk from the train station to my office last 20 minutes. But that only works on days when I'm going to Birmingham, which for example was only two days last week. I need to think of some additional ways I can incorporate it into my routine.
My new language learning strategy is to copy what Brun Ugle does, so I've just started experimenting with Clozemaster again I did already have an account but I'm not sure I've completely got the hang of it yet. There aren't as many sentences for Croatian as there are for a lot of other languages, but there are more sentences for Serbian, so I guess I can work through the Croatian ones first and then do the Serbian ones.
I'm curious as to where the sentences come from, because some of them are a bit unexpected.
I'm still slowly working my way through the Croatian book I mentioned a couple of weeks ago; 'Slušaj i gledaj, Latice'. I didn't really read any of it last weekend because I was away from home and it was too big to bring with me, but I'm hoping to make more progress now it's Easter
I've watched about six episodes of 'Larin izbor' this week and I think there are only about 14 left until the end of the series. I know it's going to have a happy ending, but I can't see yet how it's going to happen.
Unexpectedly, I've actually been listening to more German this week than Croatian. First of all I was listening to some of those Balkan podcasts I mentioned, and then my boyfriend and I have been watching a DVD he bought me for Christmas of Ken Follett's 'Die Säulen der Erde'. It's dubbed into German with English subtitles, so we can both enjoy it
I've slipped with writing in Croatian every day over Easter, but I'm still doing much better than I normally do. I've got about 2,000 words for the month so far; if I could keep this up, my writing total for the year would be quite respectable
I've been working my way through another few articles with LWT. I'm quite enjoying it because there are actually lots of really well-written articles on Deutsche Welle that I would like to read, but never normally get around to. As well as the article about the Balkan podcast, this week I've read this one about new border controls at the Slovenian border causing havoc for tourists and I'm halfway through this one about the protests in Serbia. LWT is still slow going, because it thinks slobodno, slobodnog, slobodnom etc are all different words, so it is taking ages to mark all the various forms I know, but I'm definitely making progress.
I'm still doing Serbian Glossika, but I've only just finished track 35. My trigger for listening to it is normally getting off the train in Birmingham in the morning, because each lesson is about 20 minutes and I can make the walk from the train station to my office last 20 minutes. But that only works on days when I'm going to Birmingham, which for example was only two days last week. I need to think of some additional ways I can incorporate it into my routine.
My new language learning strategy is to copy what Brun Ugle does, so I've just started experimenting with Clozemaster again I did already have an account but I'm not sure I've completely got the hang of it yet. There aren't as many sentences for Croatian as there are for a lot of other languages, but there are more sentences for Serbian, so I guess I can work through the Croatian ones first and then do the Serbian ones.
I'm curious as to where the sentences come from, because some of them are a bit unexpected.
I'm still slowly working my way through the Croatian book I mentioned a couple of weeks ago; 'Slušaj i gledaj, Latice'. I didn't really read any of it last weekend because I was away from home and it was too big to bring with me, but I'm hoping to make more progress now it's Easter
I've watched about six episodes of 'Larin izbor' this week and I think there are only about 14 left until the end of the series. I know it's going to have a happy ending, but I can't see yet how it's going to happen.
Unexpectedly, I've actually been listening to more German this week than Croatian. First of all I was listening to some of those Balkan podcasts I mentioned, and then my boyfriend and I have been watching a DVD he bought me for Christmas of Ken Follett's 'Die Säulen der Erde'. It's dubbed into German with English subtitles, so we can both enjoy it
I've slipped with writing in Croatian every day over Easter, but I'm still doing much better than I normally do. I've got about 2,000 words for the month so far; if I could keep this up, my writing total for the year would be quite respectable