Hedgehogs: Creatures of the Night (ES)

Continue or start your personal language log here, including logs for challenge participants
Online
User avatar
coldrainwater
Yellow Belt
Posts: 87
Joined: Sun Jan 01, 2017 4:53 am
Location: Hugh's Town
Languages: English (N), Spanish (A2)
Language Log: viewtopic.php?p=65330#p65330></
x 81

La lección de esta noche

Postby coldrainwater » Sun Mar 26, 2017 4:43 am

Esta noche, me dedico a traducir la palabra ´Bootstrap´. Como era de esperar, descubrí una solución excelente buscando en StackExchange (la ironía en su máximo). Cuando una traducción causa confusión, simplemente invocamos itálica (como hice para el ejemplo aquí). Un deseo velado para mí es hacer más tiempo para estudiar el español a través de Bootstrapping. Esta hazaña, planeo lograr a través de la entrada masiva. Esa técnica conlleva claras ventajas, dado que yo podría invocar esta práctica durante la jornada laboral. Para llegar a ese punto, sólo necesito eliminar las molestas transcripciones. Supongo que, las que esperan, tendrán su premio. Tal como está, la falta de tiempo es sólo una ilusión.

Susurros en la oscuridad (o en otras palabras famosas...aviva el fuego y deja que se queme)

-Erizo
Last edited by coldrainwater on Tue Mar 28, 2017 5:22 am, edited 1 time in total.
0 x

Online
User avatar
coldrainwater
Yellow Belt
Posts: 87
Joined: Sun Jan 01, 2017 4:53 am
Location: Hugh's Town
Languages: English (N), Spanish (A2)
Language Log: viewtopic.php?p=65330#p65330></
x 81

Echándose a perder

Postby coldrainwater » Tue Mar 28, 2017 4:40 am

Cuando reflexiono sobre el marzo, vi a un animal que era dócil y manso. Para bien o para mal, el abril será diferente. Tengo más de treinta abriles bajos de mi propia correa y me gustan los retos mensuales. Mantengo cierta proclividad para leer la cual es parte adicción y otra parte obsesión. O sea, comencé a leer Pálido fuego por Vladimir Nabokov.

Me alegro de tener mis pies bien puestos en la biblioteca. De lo contrario mi bella colección de libros gramáticas estaría en riesgo de entrar en contacto con la trituradora de papel. Tomaré nota para almacenarlos en una caja fuerte para tiempos más seguros (y otra nota para comprobar y ver si hay una luna llena en el horizonte).

Hasta ese día, puedo seguir el consejo de nuesto CEO. Es decir, conduce rápido y toma riesgos. Poner el plan en marcha, puedo soltar las riendas y aprovecharme de los Podcasts mientras corro diario (y en otros tiempos perdidos). Debo este placer a un cambio reciente en la medicación que ha restablicido sustancialmente mi tolerancia del calor (justo en tiempo, podría añadir con el verano que viene).

En corta, relájate y disfruta del viaje.

Al alba...duermen,

-Erizo
0 x

Online
User avatar
coldrainwater
Yellow Belt
Posts: 87
Joined: Sun Jan 01, 2017 4:53 am
Location: Hugh's Town
Languages: English (N), Spanish (A2)
Language Log: viewtopic.php?p=65330#p65330></
x 81

Ensimismarse

Postby coldrainwater » Thu Mar 30, 2017 6:22 am

O en otras palabras más verbosas, lo que una vez fue perdido se encuentra ahora.

Tengo unas ideas para compartir con el grupo. Intereses en conflicto me llevó formar mi propia versión de LR forjada en los fuegos de la experiencia, por así decirlo. Desde un punto de vista técnico, el Kindle no apoya los audiolibros en español vía Whispersync. Después de algunos minutos tropezando en la oscuridad, vi una bendición disfrazada. Me obligó a pensar y derivar un método eficiente de seguir adelante en medio de los deseos rivalizados. De acuerdo con las herramientas que tengo en mi disposición, la niebla despeja así:

The Best Laid Plans of Mice and Men

  • Lea un capítulo a la vez (intensivamente)
  • Grabe frases de interés en lugar de palabras desconocidas para ayudar con la ciencia de hablar y el arte de activar una nueva lengua.
  • Entonces escucha al menos una vez a la narración formidable que es el sello de Audible.
  • Rechacé varios intentos iniciales como inviable.
  • Estos esfuerzos incluyeron sostener un dispositivo por cada mano (y ´hago en pino´).
  • El aprendizaje de idiomas es, a la vez, un rompecabezas y un acto de malabares.

Rex (corriendo salvaje y libre)

A diferencia del plan esbozado arriba, debo dar a Rex su oportunidad de brillar. Como es su costumbre, Rex escuchará las noticias y otros podcasts durante la jornada (desde un amanecer tarde hasta un atardecer temprano) y durante momentos de ejercicio. La diferencia es que Rex es ahora libre y no necesita molestarse con una transcripción. Parece que un mes fue suficiente para quitarse las ruedecitas y muletas (la transcripción). Yo uso el nombre Rex (con referencia a: Daniel Kahneman: Thinking Fast and Slow) como una metáfora para escuchar extensa. Para mí, la comparación es difícil de ignorar. Llámalo un signo de los tiempos turbulentos.

Leyendo ahora: El cóndor de la pluma dorada por Blanca Miosi
Last edited by coldrainwater on Wed Apr 19, 2017 1:01 am, edited 1 time in total.
0 x

Online
User avatar
coldrainwater
Yellow Belt
Posts: 87
Joined: Sun Jan 01, 2017 4:53 am
Location: Hugh's Town
Languages: English (N), Spanish (A2)
Language Log: viewtopic.php?p=65330#p65330></
x 81

Cada día nos depara nuevas sorpresas

Postby coldrainwater » Sun Apr 02, 2017 2:18 am

Notas del campo

  • El arte del lenguaje radica en recoger la manzana correcta, del manzano derecho, en la temporada correcta.
  • Lo mejor de Yabla es el botón avance rápido. ¡Quién lo hubiera pensado!
  • Habla suavemente y lleva un gran garrote (el poder de la brevedad o sobre los medios para evitar la famosa 'mucho tiempo no leía')
  • En aras de la brevedad, concluyo.
-Erizo
1 x

Online
User avatar
coldrainwater
Yellow Belt
Posts: 87
Joined: Sun Jan 01, 2017 4:53 am
Location: Hugh's Town
Languages: English (N), Spanish (A2)
Language Log: viewtopic.php?p=65330#p65330></
x 81

Comienza abril

Postby coldrainwater » Mon Apr 03, 2017 6:28 am

Resumen (finde)

  • Manos: Dediqué la mayor parte de mi tiempo para escuchar.
  • Hito: Las noticias tortugas en español son cada vez más sencillo. Están relegados a la llanura de escucha extensiva.
  • Hito: Acabo de cumplir la sección avanzada de VeinteMundos (setenta y seis artículos al momento de esta entrada)
  • Preparación: Invoco a Yabla en preparación para una telenovela.
  • Escaramuza: Configuré El ministerio del tiempo para verlo después.
  • Fracasos: Varios intentos fallidos de multitarea.
2 x

Online
User avatar
coldrainwater
Yellow Belt
Posts: 87
Joined: Sun Jan 01, 2017 4:53 am
Location: Hugh's Town
Languages: English (N), Spanish (A2)
Language Log: viewtopic.php?p=65330#p65330></
x 81

Risas de abril (o sea, meandros de un torpe)

Postby coldrainwater » Sun Apr 09, 2017 8:14 am

Aconteceres

Mi smartphone mordió el hormigón (de nuevo). Esta vez el teléfono golpeó hacia atrás y la pantalla volvió negro dejando poco más que un rastro de manchas blancas en la oscuridad. Seguí escuchando hasta que no pueda averiguar cómo reiniciar iVoox. Sin pensarlo dos veces, requisé un reproductor mp3 anticuado y lo cargaron con material de iVoox. He dado cuenta de un artilugio que no fue construida para durar, es un dispositivo que no quedará en mis manos por mucho tiempo (Un tonto y su dinero....y así).

En otras noticias, fui a visitar mi cardiólogo. Él dijo que mi corazón es fuerte y saludable y mi técnico de ultrasonido dijo que tengo un corazón (ésta última observación fue una sorpresa). Aproveché la oportunidad de participar en una conversación nativa ya que la oficina que visité es muy bilingüe. Tengo una historia algo turbulenta (trombosis) y no estaba totalmente preparada para discutir términos médicos completamente en el español (huelo un nuevo objetivo). Por ejemplo, me tropecé un poco y no fue capaz de pronunciar "fracción de eyección" correctamente (pero todo a su debido tiempo). Celebré los resultados positivos del ecocardiograma por correr desde la planta baja de la escalera del hospital hasta el techo del piso 27. Mis antiguos compis de trekking estarían orgullosos.

Todavía estoy apuntando desarrollo auditivo como mi objetivo principal (blanco en plena vista). Lamentablemente, no he hecho un buen trabajo de mantener ni una noción ni un registro del tiempo invertido cada día. Podría charlar sobre este tema durante horas. Es un proceso fascinante (para las orejas virginales por lo menos). Basta con decir que utilizo una mezcla moteada de instrumentos. Comprensibilidad realmente parece depender de quién está hablando.

Hasta la próxima,

-Erizo
1 x

Online
User avatar
coldrainwater
Yellow Belt
Posts: 87
Joined: Sun Jan 01, 2017 4:53 am
Location: Hugh's Town
Languages: English (N), Spanish (A2)
Language Log: viewtopic.php?p=65330#p65330></
x 81

Vayas donde vayas, ahí estarás.

Postby coldrainwater » Mon Apr 10, 2017 6:11 am

Sólo puedo escapar a la biblioteca tantas veces antes de darme cuenta de que la pocilga necesita atención. En otras palabras, hoy fue el día de la cuenta para mi espacio de apartamento. La gota que colmó el vaso fue cuando me di cuenta que sólo necesitaba algunos elementos básicos para luchar mis batallas. Tristemente, cada pieza se distribuyó entre los cuatro puntos cardinales. Mi niebla matinal simplemente no podía soportar la consternación y nada tenía sentido (Homer busca sus lentes).

Más que permitir mi TOC actúa como un caballo desbocado, la limpieza elimina las distracciones visuales. También elimina el problema de tener demasiadas opciones. Dos pájaros...un tiro... ¡Cuando tienes una ventaja, coge el martillo y clavarla! Algunos de mis puntos problemáticos son suficientemente débiles para sacarlos. Menos distracciones conducen a menos problemas y una mente más clara.

Estoy abordando mi práctica auditiva usando un enfoque con escalonados de dificultad. Llevo esta hazaña combinando las fuerzas. Más específicamente, estoy usando NHK (al despertarse), Yabla (intensiva con niveles variables según mi humor), una serie de podcasts ("En hombros de gigantes" actualmente), Veintemundos (el aspecto cultural), y mi propia selección personal de contenido de YouTube. El concepto básico se alinea con el tratamiento de los oídos como músculos y golpear cada intervalo de repetición diariamente (piensa 'periodización conjugada' para todos los levantadores leyendo esto).

Ya de Veintemundos, he descubierto al menos un libro y una película que me gustaría seguir. Sin duda, muchos de ustedes pueden recordar la famosa cita, "A Chile le debo un hijo." Puede haber sido antes de mi época, pero la historia me toca en lo más hondo. La historia se lee como un día moderno Revenant.

-Erizo
1 x

Online
User avatar
coldrainwater
Yellow Belt
Posts: 87
Joined: Sun Jan 01, 2017 4:53 am
Location: Hugh's Town
Languages: English (N), Spanish (A2)
Language Log: viewtopic.php?p=65330#p65330></
x 81

Conversación: donde empieza todo

Postby coldrainwater » Wed Apr 12, 2017 7:05 am

Se ha dicho una y otra vez que la adquisición de los idiomas es un proceso lento y gradual. A mí, la percepción y la conciencia se cruzan a través de la escucha. Tuve una conversación nativa hoy con un caballero bilingüe de Monterrey. Podría seguir su español con facilidad, siempre que hablara suficiente despacio. Utilicé la terminología española para describir las bases de datos, ya que la mayor parte del lenguaje es similar al inglés. A veces, necesitaba invocar el inglés para evitar circunloquios y porque muchos de los marcos que discutieron pueden no tener un equivalente directo en español. Definitivamente, cometí algunos errores de escucha. Por ejemplo, confundí 'calla' con 'cae'. Mis sensores auditivos aparentemente perdieron toda la 'll'.

Eché de menos ver las noticias por la mañana, pero la alcancé por la noche. También pongo mis sondas en el agua para otros recursos interesantes. Estos incluyen pero no están limitado a canales YouTube. Todavía me gusta un método de muestreo donde el resultado engendra la diversificación, flexibilidad y adaptabilidad.

Para concluir, el aprendizaje de idiomas es muy parecido a la programación de computadoras. Miro hacia atrás hace menos de un mes y digo: "¿Escribí eso?"

Bueno, supongo lo que hice (sonríe).

Erizo
0 x

Online
User avatar
coldrainwater
Yellow Belt
Posts: 87
Joined: Sun Jan 01, 2017 4:53 am
Location: Hugh's Town
Languages: English (N), Spanish (A2)
Language Log: viewtopic.php?p=65330#p65330></
x 81

Con las manos en la masa (El Ministerio del Tiempo)

Postby coldrainwater » Sat Apr 15, 2017 6:27 am

Creo que debería conjurar una forma de estimar el tiempo. En el mejor de los casos, será impreciso (normalmente fallo al contar de cero a doce). Por el momento, me quedaré la lógica difusa y listas largas. Un día típico consiste en:

  • NHK: estado semi-consciente, apenas despierto (¿quién disparó qué misil?).
  • La comida: escaleras con mi equipo, cuarenta y cinco minutos de podcasts en promedio.
  • Inmediatamente después del trabajo: corre cinco millas y escucha a otro podcast nativo (una hora).
  • Más tarde: Alternar Yabla con VeinteMundos y con YouTube.
  • Ahora: escribiendo aquí en los foros.
También vi los dos primeros episodios de El Ministerio del Tiempo. Su uso de la forma vosotros existe sinfín y hace que la serie parte joya y parte de mina de oro. Diré algo más a este respecto después. Un agradecimiento especial al foro en general por la recomendación.

Sorprendentemente, me acerco a una encrucijada antes de lo esperado. Puedo ver la escritura proverbial en la pantalla. Viz., para avanzar, ahora puedo justificar algunas horas semanales dedicadas a la lectura (y la gramática). Sin lugar duda, será un equilibrio difícil. Bueno, puedo aplicar el KISS principio mientras escuchando un mínimo de dos horas diarias y leyendo por lo menos una hora diaria. De todos modos, hay pocos problemas dados que mi motivación es tan altísima.

-Erizo
0 x

Online
User avatar
coldrainwater
Yellow Belt
Posts: 87
Joined: Sun Jan 01, 2017 4:53 am
Location: Hugh's Town
Languages: English (N), Spanish (A2)
Language Log: viewtopic.php?p=65330#p65330></
x 81

Resaca (sin el alcohol)

Postby coldrainwater » Sun Apr 16, 2017 12:50 am

Tardé seis horas y media en superar lo que sintió como una jaqueca hoy. Bueno, al menos nuestros tiempos de angustias nos da tiempo para pensar. Me di cuenta de que, en tiempos de forzado reposo donde uno debe mantener los ojos cerrados, hay una gran oportunidad para escuchar. Durante el período de recuperación, logré escuchar a dos horas de los podcasts nativos. Además, también me di cuenta de que el crepúsculo entre la vigilia y el sueño es un entorno auditivo rico. Por lo tanto, por casualidad y experiencia, agregué otra herramienta al cobertizo.

Como nota alegre, me permito leer. Tempus fugit (cuando se está divirtiendo).

-Erizo
0 x


Return to “Language logs”

Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot], coldrainwater, Yahoo [Bot] and 8 guests