Bao wrote:arthaey, do you also block on cognates and loanwords between French and Spanish?
When I read el paisaje and translation, my brain went Landschaft, landscape .............. wait ............. le paysage.
Now, when I tried to type el paisaje I typed el pay ... el pai ... el paisage ... el paisage ... el paisaje.
I was afraid that would happen to me too, but I've been surprised by how little interference I've had been Spanish & French. My hypothesis is that it's due to my very very low productive skills in French, and I suspect the interference will get worse as I get better at speaking & writing French.